• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VAS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    2. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 декабря (22 ноября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    4. Герцен А. И. - Герцен Лизе, 7 ноября (26 октября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Дневник 1842–1845. 1844 г. Март
    Входимость: 1. Размер: 20кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 5 июня (24 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    Часть текста: de tes deux lettres ‑ je dis  3 / 4 parce que je n’avais pas le caractère de boire d’un seul trait ces 8 pages d’offenses et d’incriminations. Une des choses qui m’a frappé c’est l’inculpation que nous avions laissé partir Emma, et que nous sommes restés à Paris. Et primo, quel mal y a-t-il qu’Emma soit à Nice et qu’elle n’ait pas fait ce voyage avec nous, ou que nous ne soyons pas venus deux jours après? Emma a beaucoup d’amitié pour nous — mais pour son existence il n’y a rien de nécessaire que d’être avec toi; si elle ne nous voit que quinze jours plus tard — ce n’est pas un grand changement. — Je savais très bien cela et je conseillais d’aller à Zurich encore au mois de mars, mais tu n’as pas voulu, tu l’as arrêtée à Paris. Survient cette maudite affaire policière. — Vraiment, c’est une tâche très facile, post facto , de faire des observations, comme nous les avons faites critiquant, ex < empli > gr < atia > toutes les révolutions. Peut-être je n’aurais pas insisté sur le départ si prompt cinq jours après, mais je demande à tout Paris, si le 20 mai on savait que le 1 juin Paris serait la ville la plus tranquille du monde; j’avais la plus ferme intention...
    2. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 декабря (22 ноября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: книжке написано». — «Да, — говорит, — но с тех пор перемена, — впрочем, пойдет другой train в Марсель, вы можете его взять». В Марсель мы опоздали часом — до приезда кондук<тор> объявил, что train идет немедленно, т. е. после 18 часов езды. Проученный в Лионе — я уж прямо к смотрителю: «Вы человек — и ничего человеческого не чуждо вам — в Лионе я имел малую нужду — здесь большую —виноват ли я, что train опаздывает?» — Он посмотрел милостиво на меня — и сказал: «Я могу вам позволить ехать в 12 ч<асов>». Он руку к козырьку — и я отправился в кафе, где нашел знакомого garcon’a[163], предложившего мне 1 / 2 perdreau[164]. Зато в Bellgard’e прелесть — ни паспорта, ничего. Со мной еще лучше. Комис<сар> спрашивает: «Ваша фамияья?» — Я говорю, он улыбается, и все кончено. Паспорта, стало, я даже не вынимал. Ну вот и все внешнее. В Ниццу телеграфировал. Наше последнее свидание было смутно — я бываю как-то туп и оглушен при таких ударах с сюрпризами — и стремлюсь быть один. Это прошло, ну — и te Deum, а в 1864 году операция Лёли. Ты знаешь, что я до сего времени никому не имел сил рассказать, что тогда было. «Крепко человеческое тело». Если б Nat поняла ту минуту...
    3. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: mon sort et, saint-père, je le bénis avec joie..." — Ryléïeff, — lui dit Michel, — c'est une prédiction que tu nous fais, à nous et à toi le premier. — Penses-tu donc que j'aie pu douter un seul instant de ce qui m'attend? — répondit Ryléïeff. — Je suis convaincu que notre perte est imminente et qu'elle est nécessaire pour secouer de leur sommeil nos compatriotes endormis». Bestoujeff ajoute: «Chez lui ce n'était pas un élan généreux, ni l'entraînement d'un moment, c'étaient sa religion calme, sa conviction inébranlable». Il était présent lorsque Ryléïeff se sépara de sa mère, qui quittait Pétersbourg. L'idée de ne plus revoir son fils tourmentait la pauvre femme, elle ne pouvait se défaire du pressentiment qu'il allait à une perte sûre: «—Sois circonspect, mon ami, —lui disait-elle, — tu es si imprudent... Le gouvernement est soupçonneux, des espions sont partout aux aguets, et toi — tu as l'air de te complaire à les provoquer en attirant sur toi leur attention. — Vous avez tort, maman, — répondit Ryléïeff, — mon but est au-dessus des taquineries et des provocations à l'adresse de quelques misérables agents de la police. Je suis dissimulé, car j'ai besoin qu'on me laisse tranquille pour agir. Si je parle à cœur ouvert avec mes amis, c'est que notre cause est la même, et si je ne me cache pas de vous, c'est qu'au fond, chère mère, vous partagez nos convictions. — Cher Conrad, tu l'avoues toi-même que tu as des projets sinistres. Tu vas au-devant de la mort, sans...
    4. Герцен А. И. - Герцен Лизе, 7 ноября (26 октября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Герцен Лизе, 7 ноября (26 октября) 1868 г. 449. ЛИЗЕ ГЕРЦЕН 7 ноября (26 октября) 1868 г. Женева. Рукой Пепиты Гарибальди: Ma chère Lisa, Je voudrais bien écrire à ton oncle, Elisabeth m’a dit que tu vas venir, Bébé et moi, nous sommes très contents. Elisabeth reste avec nous jusqu’a ce que tu viennes. Bébé dit toujours à Elisabeth, mes cousines sont ici et je ne реux pas écrire une longue lettre parce que Nita me tourmente pour aller jouer. Adieu, je t’embrasse. Та vieille amie Pepita Garibaldi[140]. Милая Лиза, вот какое письмо для тебя я получил от Пепиты — в нем она вложила цветок с кладбища. Ну как же ты учишься в Марселе? — Пишешь ли свои трагедии? Помни, что прежде всего следует стараться писать правильно. Сегодня, когда я проснулся, все было белое — и теперь крыши покрыты снегом... Ага очень рад твоему портрету — поставил его у себя перед глазами. Кофей я и здесь пью один черный. Завтракаю в 11 — а обедаю как случится, пью бордо. Целую тебя. 7 ноября. Суббота. 1868. Примечания Печатается по автографу ( ЛБ ) . Впервые опубликовано (без текста Пепиты Гарибальди): Л  XXI, 147. [140] Дорогая моя Лиза, мне очень хотелось бы написать твоему дяде, Элизабет сказала мне, что ты вскоре приедешь, Бебе и я очень довольны. Элизабет остается с нами до твоего приезда. Бебе все время говорит Элизабет: мои кузины здесь, и я не могу писать длинное письмо, потому что Нита меня заставляет идти играть. Прощай, целую тебя. Твой старый друг Пепита Гарибальди (франц.). — Ред.
    5. Дневник 1842–1845. 1844 г. Март
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: ее с верою и любовью. Я с ним совершенно согласен. Эту сторону упования в горести, твердой надежды в, повидимому, безвыходном положении должны по преимуществу осуществить мы. Вера в будущее своего народа есть одно из условий одействотворения будущего. Былое сердцу нашему говорит, что оно не напрасно, оно это доказывает тем глубоко трагическим характером, которым дышит каждая страница нашей истории. Польша имела свои светлые годы при Ягеллонах, свою блестящую жизнь при Сигизмунде-Августе, свои упоения славой при Стефане Батории, при Яне Собесском. Она жила, жила аристократией, как и вся Европа тогдашняя. Русь в это время переходила от скорби к скорби, и первые самобытные, государственные шаги ее делает царь Иоанн Васильевич Грозный, самое трагическое лицо в истории человечества, – великий ум, сердце гиены и ирония, почерпнутая из глубокого презрения людей и своего народа, развитая византийско-схоластической софистикой. И от него Русь унаследовалась Петру. И с положением первого камня на балтийском берегу начался новый акт трагедии, его характер – открытое расторжение народа на две части: одну немую, другую постороннюю народу, бесхарактерную. Бесхарактерность высшихклассов у нас до того велика, что они, как дворяне, принимают весь характер царствующего лица. Патология и характеристика Екатерины, Павла, Александра – единственный...