• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарушин (charushin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "WARM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Фогту В., 20 (8) июня 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    2. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 27 (15) декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    3. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 - 22 (9 - 10) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Фогту В., 20 (8) июня 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: vieles dagegen, daß er sich nicht zu jung verheiratet, ohne Prüfung, — dieses Opfer war nicht zu kolossal. Ich zählte nicht auf die Autorität des Zwanges, sondern auf die Autorität der Liebe, des Zutrauens. Sie sagen, daß Alexander — andere Meinungen hat über das Familienleben. Und — erlauben Sie — hier verstehe ich kaum Ihre Meinung. — Sie können glauben, daß eine der tiefsten Antinomien des Lebens, eine der schwierigsten Aufgaben unserer Zeit, an welcher ich ein ganzes Leben genagt habe, ohne zu einer Solution zu kommen, von einem jungen Menschen — der nie eine theoretische Qual gehabt hat — gelöst ist; und so weit, daß er das Recht hat seine Lösung schroff entgegenzustellen. — Er zeigt eine große Anmaßung, eine große Eitelkeit. Und das ist nicht alles. Was mir den größten Schreck machte — das ist — ich kann es nicht anders sagen — die insolente Weise zu antworten. Da sah ich mit Entsetzen — einen Mangel von dieser poetischen Veneration, — ohne welche kein großes Band zwischen Menschen existieren kann. Meine Sprache war streng — das «Zahn für Zahn» — mir schrecklich unästhetisch. Ja — traurig aber offen sage ich, das hab' ich nicht verdient! — Ich sah, wie fremd ich meinem Sohn bleibe. Wo ich seiner Meinung bin — da geht alles gut, wo nicht — keine Schonung. Also — da sind wir nicht mehr Vater und Sohn — sondern dialektische Gladiatoren. Dann soll er mir auch seine Kraft zeigen — aber auch diese in...
    2. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 27 (15) декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Рокка — посылает цветы с могилы, для того чтоб их спрятать, я взял спрятанный бювар — и из него выпала записка Коли — он пишет, что он купался, «Das Meer ist blau und warm»[121], и Шпильман приписал какую-то шутку. Это было 20 июня 1851. Ах, Мария К<аспаровна>, как страшно стареть и долго жить... потери, потери..., а ведь очень хорошего-то не будет ничего. Саз<онов> едет сюда. Из Берлина какой-то книгопродавец потребовал все русское в нескольких экземп<лярах>, а вчера из Парижа по 6 экземп<ляров> всего. Видите, кротовья работа идет да идет. А когда Рейхель пойдет по Ришельевне, что бы ему спросить у Франка, получил ли он посылку, посланную через Нута. А просил я еще вас насчет адресца Прудонца или Дарьемона. Да вот еще — когда будете в Россию писать, напомните о портр<етах>, которые я просил у Тат<ьяны> Ал<ексеевны>, да нельзя ли и ящик с письмами. Ведь ездят же купцы, я заплачу здесь, за деньги все делается. А Пушкина рукописные стихи?.. А Мориц по-русски отличился. У...
    3. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: И. - Рейхелям М. К. и А., 28 (16) октября 1855 г. 242. М. К. и А. РЕЙХЕЛЯМ 28 (16) октября 1855 г. Ричмонд. 28 октября. Richmond. Вот ведь крайне нужно было захворать вам и от чего—от сена, горевшего на Сене, — пишу в знак печали на голубой бумаге. Переезжаем 4 декабря, адрес невероятный: 1, Peterborough Villas. Finchley, New Road. S. John's Wood. London. Само по себе целое письмо. По дому все обстоит благополучно. — Что о книгах не пишут? Хоть бы отказали, так я иначе бы выписал; скажите Боткину. — Вещи не испортятся в Берне, там есть мелочи, дорогие для меня; может, летом я поеду сам. А уж ваш Адольф опять в Мерику собирается — пожалуй. Здесь тоже становится очень мерзко; да и рефугарии скучны, ничего не умеют, «шумим, братец, шумим», — и всё тут. Lieber und bester Reichel, also Sie wollen mich in Musik setzen, Herzen-dur und Herzen-moll. Also nach Amerika, aber wissen Sie wohin —nach «Costa-Rica», nach Zentral-America, warm, gemütlich, spanisch und etwas gelbes Fieber. Nun wollen Sie, bester Hidalgo? — Aber früher müssen Sie mir eine kleine Kommission machen. Wenn sie nahe sein werden von Rue Richelieu—bitte noch einmal zu Franck zu gehen. Der Vieweg ist, braucht ja gar nicht ein Vieh-grad Weg zu sein und grob d...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 - 22 (9 - 10) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: ne savais rien — ni de discussion, ni de correspondance. Je suis tout à fait de votre avis sur l'éparpillement des forces — mais en s'occupant de la peinture — on peut, on doit le pouvoir — trouver une heure ou une h et ½ pour la musique. Est-ce que Althaus jun   — n'a pas trouvé le temps de jouer Beethoven à vapeur accélérée et d'apprendre la médecine? Musst in ' s Breite dich entfalten  — est aussi nécessaire que se concentrer. Or mon avis à moi — consiste en cela — mettons comme centre la peinture — ajoutez comme complément deux choses: 1° la lecture 2° la musique. Le soir par ex . — Je ne perds pas l'espérance de vous voir vers la fin du mai — donc dans 4 mois. Nous verrons alors quel changement nous pourrions introduire en attendant. Salve. Ich habe einen Plan Ihnen vorzulegen zum künftigen Winter — aber ich bin noch mit mir selbst nicht ganz klar — also später davon. Перевод Вот так и живем, мой милый скептик, тяжело, по-медвежьи тянется время... и к тому же еще такая погода. Даже Диози болен. Процветают лишь растения и Долгоруков. В январе у Ог<арева> было два припадка — это в первый раз после его приезда. Он ничего не делает для своего выздоровления. Работает всю ночь, спит до 2 и т. д. Я теряю терпение и деньги — и тем не менее все продолжается. Писали ли вы м<исс> Рив для того, чтобы получить письмо Галле? Addio[5] — я нежусь в тумане. Сейчас тепло, как в мае. Надо быть веджвудовским calorimètre[6], чтобы не получить ревматизма... но не каждый рождается фарфоровым, даже если он происходит из «China». 22 января. Вот и ваше письмо — ...