• Приглашаем посетить наш сайт
    Фонвизин (fonvizin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "EXAMEN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. La femme et le prêtre admis au droit de l'homme (Женщина и священник, за которыми признали права человека)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    2. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    4. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    5. Письма об изучении природы. Письмо седьмое. Бэкон и его школа в Англии
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    6. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    7. Герцен А. И. - Витбергу А. Л. и Медведевой П. П., 1 октября 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. Герцен А. И. - Альтгаузу Ф., 3 марта (19 февраля) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    9. Герцен А. И. - Кетчеру H. X., 7 февраля 1844 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. La femme et le prêtre admis au droit de l'homme (Женщина и священник, за которыми признали права человека)
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: et a obtenu le diplôme de docteur, vient de terminer ses examens à Pétersbourg. Le succès n'était pas douteux. On craignait un autre danger, le sexe de mademoiselle Sousloff. La Faculté passa outre d'une manière assez ingénieuse. Elle l'envisagea comme docteur diplômé par une univers site étrangère. Et comme les porteurs de diplômes étrangers ont le droit d'obtenir le doctorat russe, après examen, leï professeurs ont reconnu mademoiselle Sousloff docteur ев médecine. Un prêtre Gortchakoff a défendu avec succès dans l'universi» té de Pétersbourg une dissertation sur «l'ancienne juridiction des couvents» pour obtenir le grade de maître en droit (magistet juris) . Nous rapportons avec le plus grand plaisir ces deux faits» Malheureusement, le vieux proverbe russe qui dit: «Chez nous sur une cuillerée de miel il y a toujours un tonneau de fiel» est encore parfaitement exact, et les mêmes feuilles nous fournissent un exemple frappant de ce que le gouvernement continue avec obstination à prétendre: ... QUE CHAQUE SCELERAT SOIT UN MILITAIRE. Il y a un mois on a pendu à Kiev un assassin NikiforofL Son crime ne nous intéresse pas le moins du monde, mais sa condamnation et la manière dont il a été jugé, extrêmement. Cela devient une règle générale de faire juger par deux, trois officiers premiers venus, les personnes que l'administration veut tuer, et les officiers tuent toujours. L'assassinat juridique est un appât irrésistible pour les autorités russes, la nouveauté de la chose les entraîne; les...
    2. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    Часть текста: de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde, il m'a été facile de m'affranchir d'un passé que je ne connaissais que par ouï-dire et dont je n'avais aucune expérience personnelle. La position des Russes, à cet égard, est très remarquable. Nous sommes moralement plus libres que les Européens, et ce n'est pas seulement parce que nous sommes affranchis des grandes épreuves à travers lesquelles se développe l'Occident, mais aussi parce que nous n'avons point de...
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: du monde, j’ai rencontré toute la petite famille prête à aller à un examen où Colas devait figurer... et je restai seul avec les voyageurs dans le Obernschöngrünschneebedecktberg, mais dans un quart d’heure la force publique envahit l’appartement, c’était une députation qui a reçu ordre du directeur de m’emmener vif ou mort à l’examen. Vous connaissez mes idées sur la mort, je lui déclare donc que si l’аlternative est telle — je suis à ses ordres; alors ils me menèrent dans un désert de neige jusqu’au cou, dans un salon très bien éclairé pour les aveugles qui jouaient la flûte et touchaient le cœur et le piano, on leur démontrait la chaleur palpable — i! faisait au moins 45 degrés de Réaumur. — Cela n’est pas tout... moi en habit de voyage, paletot vert de grenouille à l’extérieur, Cognac de la Couronne au dedans... on me mène dans un cercle d’aristocrates, dont le plus jeune lisait un compte-rendu qu’il a commencé par ces mots: «Voilà pour la quarantième fois que j’ai l’honneur...» A chaque année il perdait une dent — cela a beaucoup augmenté à l’agrément. On me fait asseoir entre ces monarques assemblés, qui vinrent encore une fois s’étonner de leur philantropie et pleurer sur leurs vertus sans exemple. La salle fut bientôt hermétiquement fermée — la chaleur redoubla, et une retraite à la Xénophon — il n’y avait pas même à rêver. J’étais désolé de n’avoir pas mangé ce jour une...
    4. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    Часть текста: le 14 décembre 1825 Les vingt-cinq années qui suivent le 14 (26) décembre sont plus ditficiles à caractériser que toute l'époque écoulée depuis Pierre Ier. Deux courants en sens inverse, l'un à la surlace, l'autre à une profondeur où on le distingue à peine, embrouillent l'observation. A l'apparence, la Russie restait immobile, elle paraissait même reculer; mais, au fond, tout prenait une face nouvelle, les questions devenaient plus compliquées, les solutions moins simples. A la surface de la Russie officielle, «de l'empire des façades», on ne voyait que des pertes, une réaction féroce, des persécutions inhumaines, un redoublement de despotisme. On voyait Nicolas entouré de médiocrités, de soldats de parades, d'Allemands de la Baltique et de conservateurs sauvages, lui-même méfiant, froid, obstiné, sans pitié, sans hauteur d'âme, médiocre comme son entourage. Immédiatement au-dessous de lui se rangeait la haute société qui, au premier coup de tonnerre qui éclata sur sa tête après le 14 décembre, avait perdu les notions à peine acquises d'honneur et de dignité. L'aristocratie russe ne se releva plus sous le règne de Nicolas, sa fleuraison était passée; tout ce qu'il y avait de noble et de généreux dans son sein était aux mi-Qes ou en Sibérie. Ce qui restait ou se maintint dans les bonnes grâces du maître, tomba à ce degré d'abjection ou dе servilisme qu'on connaît par le tableau qu'en a tracé M. de Custine. Venaient ensuite les officiers de la garde; de ...
    5. Письма об изучении природы. Письмо седьмое. Бэкон и его школа в Англии
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    Часть текста: истины замысловатые были во всякое время. Для того, чтоб возвратиться к простоте пониманья, надобно совершить весь феноменологический процесс и снова стать в естественное отношение к предмету. Практическая, обыденная истина кажется пошлою; все видимое нами вблизи и часто представляется не заслуживающим внимания: нам надобно далекое, il n'y a pas de grand homme pour son valet de chambre [179] . Чем меньше знает человек, тем больше презрения к обыкновенному, к окружающему его. Разверните историю всех наук – они непременно начинаются не наблюдениями, а магией, уродливыми, искаженными фактами, выраженными иероглифически, и оканчиваются тем, что обличают сущностью этих тайн, этих мудреных истин, истины самые простые, до того известные и обыкновенные, что об них вначале никто и думать не хотел. В наше время еще не совсем искоренился предрассудок, заставляющий ожидать в истинах науки чего-то необыкновенного, недоступного толпе , не прилагаемого к жалкой юдоли нашей жизни. До Бэкона так думали все, и он смело восстал против этого. Дуализм, истощенный в предшествовавшую эпоху, перешел в какое-то тихое и безнадежное безумие в мире...
    6. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    Часть текста: les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les journaux une clameur contre les incendiaires. On demande des enquêtes et «des punitions extraordinaires». On accuse des jeunes gens qui avaient répandu une espèce de manifeste révolutionnaire. «La Gazette de Moscou» tâche d'établir la complicité de la «Jeune Russie» avec les incendiaires et de faire peser sur celle-là la responsabilité des actes de ceux-ci. L'opinion publique s'alarme. On a peur à Pétersbourg. On a peur à Moscou. On a peur dans les provinces. Le gouvernement doit sauver la société, rassurer les esprits; et, pour ce faire, il...
    7. Герцен А. И. - Витбергу А. Л. и Медведевой П. П., 1 октября 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: получил. Благодарю душевно. Вероятно, теперь Авдотья Викторовна дома, желаем узнать, счастливо ли окончила она путешествие, и усердно кланяемся ей. Причина моего письма следующая. Лев Алексеевич выхлопотал помещение двух из детей Прасковьи Петровны, Николеньку и одну из девочек, — это, впрочем, будет уже в будущим году. Слава богу и еще раз слава богу; но вместе с этим он спрашивает, хочет ли Пр<асковья> Петр<овна> место классной дамы в том самом отделении Воспит<ательного> дома (институт детей чиновников ниже 8 класса), где будут ее дети; сверх разных выгод, будет и то, что вторая из девочек может воспитываться там же. Я пишу все это к вам и к Пр<асковье> Пет<ровне> потому, что она редко дает прямые ответы, а тут надобно действовать. Итак, я требую: 1-е — хочет или нет Пр<асковья> Петр<овна>; 2-е — ежели хочет, то писать просьбу по форме, которую я пришлю не отлагая, и 3-е — обещать мне непременно ехать из Вятки, ежели я напишу, что это нужно, Считаю я необходимым говорить и требовать это, потому что просьбы об детях были поданы в Совет в сентябре, т. е. 8 месяцев после того, как мне писал Эрн, — по этой методе Пр<асковье> Петр<овне> невозможно получить место. Да, à propos, s'il faut passer par un petit simulacre d'examen à l'Université[153], я не думаю, чтоб это испугало Пр<асковью> Петр<овну>, особенно при протекции Льва Алексеевича, это вовсе ничтожно. Au reste[154], может, это и не нужно. Прощайте. Видели ли вы памятник Сусанину (кар<тинка> в «Журнале М. В. Д.», след., в канцелярии губерн<атора>)? Мне нравится. Работник упал в самом деле с Ал<ексеевского> монастыря. Я писал, что вы не поняли тон, в котором я...
    8. Герцен А. И. - Альтгаузу Ф., 3 марта (19 февраля) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: l’étendue et la profondeur de vos études classiques et littéraires. Je le sais très bien que vous n’avez pas besoin d’une faible voix comme la mienne. Si je l’élève — ce n’est que par un sentiment d’amitié et c’est ainsi que je vous prie d’accepter ces lignes. Recevez — cher Althaus — les salutations les plus empressées et les plus sympathiques d’Alexandre Herzen. Перевод 3 марта 1865. Ричмонд. Юго-Запад. Дорогой Альтгауз, вернувшись из Лондона, я узнал, что вы выставили свою кандидатуру на место преподавателя немецкого языка в Лондонском университете — и я спешу выразить вам мои пожелания успеха, столь вами заслуженного. По правде говоря, кто может иметь больше прав на это место, чем вы? Вы мне позволите, дорогой Альтгауз, это сказать — ведь я в этом кое-что понимаю. Наши отношения возникли не вчера, они тянутся без перерыва в течение десяти лет. Уроки всемирной истории, которые вы давали моему сыну, экзамены по этому предмету, на которых я присутствовал, и, наконец, наши продолжительные беседы дали мне полную возможность оценить обширность и глубину ваших знаний в области классической филологии и в литературе. Я отлично...
    9. Герцен А. И. - Кетчеру H. X., 7 февраля 1844 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: жив, а сам он болен. Табаку 5 фунтов повергаю к стопам вашим. Набери к отъезду Ал<ексея> Ал<ексеевича> побольше новостей, например, чем же кончился донос Булгарина, и нет ли каких новостей в этом роде. Засим прощай. Весь твой А. Герцен. Если успею, напишу Белинс<кому> цидулку. Из новых знакомых часто бывает очень Самарин, в котором вы, мудрецы, грубейшим образом ошиблись с вашей односторонностию. Примечания Печатается по автографу ( ЛБ ). Впервые опубликовано, по копии: Л III, 385—386. В автографе за письмом Герцена следует письмо Н. А. Герцен. Последние строки «Из новых знакомых ∞ односторонностию» приписаны Герценом на полях и, по-видимому, после письма Н. А. Герцен. Год определяется содержанием письма, в котором Н. А. Герцен сообщает о состоянии раны Саши (см. об этом же в письме к Кетчеру от 30 января — 3 февраля). В письме Н. А. Герцен есть также сведения о самочувствии Герцена: «Гранка нездоров <...> мы только переписываемся, а не видимся, Ал<ександр> еще не выходит...» О Строгонове ... — Герцен имеет в виду положение, создавшееся в Московском университете в связи с публичными лекциями Т. Н. Грановского (см. письмо 168 и комментарий к нему). В результате кампании, которую подняли влиятельные представители...
    10. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    Часть текста: par son développement, comme l'ont été celles des peuples germano-romains. Au IXe siècle, ce pays se présente comme un Etat organisé d'une toute autre manière que les Etats d'Occident. Le gros de la population appartenait à une race homogène, disséminée sur un territoire très vaste et très peu habité. La distinction qu'on trouve partout ailleurs entre la race conquérante et les races conquises ne s'y rencontrait point. Les peuplades faibles et infortunées des Finnois, clairsemées et comme perdues parmi les Slaves, végétaient hors de tout mouvement, dans une soumission passive, ou dans une sauvage indépendance; elles étaient de nulle importance pour l'histoire russe. Les Normands (Varègues), qui dotèrent la Russie de la race princière qui y régna, sans interruption, jusqu'à la fin du XVIe siècle, étaient plus organisateurs que conquérants. Appelés par les Novgorodiens, ils s'emparèrent du pouvoir et retendirent bientôt jusqu'à Kiev [3] . Les princes varègues et leurs compagnons perdirent à la fin De cuelques générations le caractère de leur nationalité, et se confondirent avec les Slaves, après avoir imprimé toutefois une impulsion active et une nouvelle vie à toutes les parties de cet Etat à peine organisé. Le caractère slave présente quelque chose de féminin; cette race intelligente, forte, remplie de dispositions variées, manque d'initiative et d'énergie. On dirait, que la nature slave, ne se suffisant pas à elle-même, attend un choc qui la réveille. Le premier pas lui coûte toujours, mais la moindre impulsion met chez lui en jeu une force de développement...