• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "JULY"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Стасову В. В., 10 июля (28 июня) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    2. Гернец А. И. - Рейхелю А., 25 (13) июля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) июля 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., Герцен Н. А. и Мейзенбург М., 30 (18) июля 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 1 июля (19 июня) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) июля 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Стасову В. В., 10 июля (28 июня) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: А. И. - Стасову В. В., 10 июля (28 июня) 1862 г. 278. В. В. СТАСОВУ 10 июля (28 июня) 1862 г. Лондон. Я был у вас, чтоб сказать, что я еще здесь и еду, вероятно, в воскрес<енье> утром — на неделю. Примечания Печатается по автографу (ГПБ). Впервые опубликовано: Ветринский, стр. 12. Автограф записки на обороте визитной карточки Герцена: «Alexandre Herzen (Iskander)». Датируется по карандашпой помете «10 July 62», сделанной рукой В. В. Стасова. В июле 1862 г. В. В. Стасов приехал в Лондон на всемирную выставку, где впервые экспонировались произведения русского изобразительного искусства. Целью поездки Стасова в Лондон было также желание побывать у Герцена, издания которого, особенно «Полярную звезду» и «Колокол», он регулярно читал. Вспоминая о пребывании в Лондоне летом 1862 г., Стасов писал В. Д. Комаровой 9 августа 1888 г., что он, «вечера все проводил — у Герцена. Я был тогда в него все равно что влюблен <...> Герцен тоже меня очень любил и, говорил он, ценил высоко» (В. В. Стасов. Письма к родным, т. II, М., 1958, стр. 229). Кроме комментируемой записки, известны еще три письма Герцена 1862 г. к Стасову (№№ 284, 285 и 288); все они относятся ко времени пребывания Стасова за границей. ... я  ∞  еду, вероятно, в воскрес<енье> утром  — на неделю.  — Герцен имеет в виду предстоящий отъезд на о. Уайт. Однако он был отложен из-за болезни Ольги...
    2. Гернец А. И. - Рейхелю А., 25 (13) июля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Рейхелю А., 25 (13) июля 1853 г. 64. А. РЕЙХЕЛЮ 25 (13) июля 1853 г. Лондон. 25 July 1853. Lundi. Eh bien, c'est très bien et je vous félicite, et je félicite Marie et la petite chose aussi (vous ne m'avez pas écrit le nom du quidam, vous vous êtes borné à son signalement). Je suis très content, une pierre de moins sur la poitrine. L'homme est tellement égoïste, que même il se réjouit égoïsti-quement. Marie ne doit ni lire, ni écrire, elle doit, mener une existence d'huitre pendant 9 jours. Pour la consoler dites que la reine et Albert «haben die Masern» — c'est gentil. Adieu. Envoyez une des feuilles russes ou même deux à Hartman, il a beaucoup de connaissances parmi les barbares. Les livres avec l'occasion. Donnez des nouvelles de Marie. Addio. A. H. Перевод 25 июля 1853. Понедельник. Итак, это прекрасно, и я поздравляю вас и поздравляю Марию <Каспаровну> и малыша тоже (вы не написали мне, как зовут этого неизвестного, вы ограничились лишь обозначением его примет). Я страшно рад, одним камнем меньше на душе. Человек настолько эгоист, что даже радуется эгоистически. Марии <Каспаровне> не следует ни читать, ни писать, она в течение 9 дней должна вести жизнь устрицы. Чтоб утешить ее, скажите ей, что королева и Альберт «haben die Masern»[79] — это мило. Прощайте. Пошлите один или даже два русских листка Гартману, у него много знакомых среди варваров. Книги — с оказией. Шлите вести о Марии <Каспаровне>. Addio. А. Г. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛУН, 289. ... поздравляю вас и поздравляю Марию <Каспаровну>... — Герцен поздравляет Рейхелей с рождением сына Карла-Александра, прозванного Алексом (см.  Рейхель,  стр. 79). ... один или даже два русских листка... — ...
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) июля 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Мейзенбуг М., 23 (11) июля 1857 г. 96. М. МЕЙЗЕНБУГ 23 (11) июля 1857 г. Путней. 23 July. Putney. Sie konnten nichts verstehen in der Sache des Porträts von Miß White, weil ich vergaß, dasselbe mitzulegen — das ist aus der Allg Zeit . — Nun Sie wissen, daß man die Expulsion Mazzini's und Ledru-Rollin haben will — die Times ist sehr geneigt. Campanella figuriert auch. Schade, daß Darash fort ist. In Berlin hat man auf der Post und in allen Buden offiziell die Glocke — in Beschlag genommen; auch hat die Polizei befohlen, nicht mehr meine Bücher — im Fenster auszustellen — ich schreibe eine kleine Antwort d Preußischen König. Viele neue Russen — ein junger Offizier, ganz greulich verwundet bei Sebastopol, ein Student aus Moskau und derselbe Hoffmann, der Ihren Bruder kennt. Die Dame gefällt mir sehr, die Sie geschickt haben. Jetzt schreibt auch Koche von einer — wir haben sie nicht gesehen. Alex ist etwas unwohl, ich gehe mit ihm zu Deville. Gehen Sie Sonnabend zu...
    4. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., Герцен Н. А. и Мейзенбург М., 30 (18) июля 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Я туда Tass — молодой человек говорит, что знать не знает, а тут пришел начальник, спросил — тот сконфузился и прислал 10 ш. назад. Обед вчера нам Tas приготовил такой, что мы встали голодные. В силу всего сего и многого другого он отходит 30 августа. Найдите-ка турчанку в повара. Отчего Ольга не писала, a Natalie даже нам и поклона не послала, об этом спроси Ольгу, т. е. по обычаю я ошибся и хотел сказать — Лизу. Как на Лизу подействовало море? Рукой Н. П. Огарева: Рад, что все вы доехали подобру-поздорову. Отдохнула ли Натали? Кричит ли Лиза? Жду от вас известий, с означением квартиры, после чего, милая Тата, и вышлю тебе краски, а то Torquay велик и краски вас долго проищут. Натали буду писать большое письмо скоро. Теперь кончаю «Положения». Погода — чудо. Целую вас всех: Лизу, Ольгу, Тату, Натали — в одну щеку, а в другую: Натали, Тату, Ольгу, Лизу... и прощайте пока. Еще всех вас обнимаю и желаю здоровья и здоровья. Euer Hochwohlgeboren habe ich die Ehre demütigst zu benachrichtigen, daß nach'm Empfange Ihres wertesten Schreibens — habe ich Ihren Befehl realisiert mit Multiplikation — und Marie 2 Liv....
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 1 июля (19 июня) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: твоего дня нету ни обеда, ни вечера. Читаете ли вы, и что? Читай как можно больше и, разумеется, вечные книги — их немного — читай в хорошем переводе (хоть немецком) «Илиаду», «Одиссею», читай Шекспира, читай Гёте, благо в Италии — читай Данта, — зато позволяется два года ничего не читать по-французски. Далее — когда же Ольга учится по-русски? Получили ли вы «Кол<окол>» через Турин? Это первое письмо отсюда, посылаю его не уверенный в часе и потому ранее. Прощай. Все тебе кланяются — ждут писем. Огар<ев> очень доволен твоим «Днем». Iγ́ΛЯ 1 Милая Оля, и твое письмо очень мило. — Я так и вижу, как вы на Monte Pincio — «Тата толстая с кринолинами» и «Малвида тонкая без кринолин». Чернецкий с типографией переехал сюда же — а с ним Тоби и Муму. История потери Туту вот какая. Хозяйка любила, любила его — да и сказала Тхоржевс<кому>, что не хочет больше держать, а затем с мальчиком прислала в его...
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 17 (5) июля 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: 17 (5) июля 1858 г. Путней. 17 July. Putney. Laurel House. Beste Malvida, Ich glaube, daß die Deutsche Zeit jetzt unter der Leitung v Becher ist, er hat einen Artikel gegen Proudh geschrieben, schrecklich virulent — ohne das Buch weder gelesen noch gesehen. Mit Vergnügen werde ich Ihnen mit Alexander) die kleine Summe von einem Jahrabon schicken und dennoch zweifle ich an einem Erfolg. Die Zeit der revolutionären Demagogie ist vorbei. Mit jedem Tag sehe ich klarer — daß die ganze Epoche der politischen Revol zu Ende ist — wie die Epoche der Reformation geschlossen — ohne die Frage zu lösen, ist denn die religiöse Frage beendigt? Nein — aber sie interessiert nicht mehr. Wir gehen in eine neue Zeit — und alles, was diese Herrn, diese Antidiluvianer schreiben — ist Vergangenes. Ich habe gestern die Mazzinischen Broschüren durchgeblättert! Перевод 17 июля. Путней. Laurel House. Добрейшая Мальвида, я думаю, что «Deutsche Zeit » теперь редактируется Бехером, он написал ужасно ядовитую статью против Пруд<она> — не прочитав и даже не видев его книгу. С удовольствием я пришлю вам с...