• Приглашаем посетить наш сайт
    Кулинария (cook-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LEICESTER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. и. - Фогту К., 16 (4) сентября 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    2. Герцен А. И. - Пульскому Ф., После 5 февраля 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    3. Коротков Ю.: Господин, который был в субботу в Фулеме (Чернышевский у Герцена летом 1859 года)
    Входимость: 1. Размер: 116кб.
    4. Герцен А. И. - Макшееву А. И., 8 сентября (27 августа) 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    6. Герцен А. И. - Щербине Н. Ф., 19 (7) июля 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    7. Г- н М. Хотинский и III отделение
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    9. Действительный статский советник и кавалер М. С. Хотинский (Эпизод из истории нашего заморского шпионства)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. и. - Фогту К., 16 (4) сентября 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: 1852 г. 220. К. ФОГТУ 16 (4) сентября 1852 г. Лондон. 16 sept . London. 4, Spring Gardens. J’ai reçu, Cher Vogt, votre relation pour laquelle je vous remercie beaucoup. Eh bien, il a perpétré encore une bassesse, il faut nécessairement faire du bruit avec le refus d’accepter la dette. Sa femme est donc inculpée par lui d’escroquerie. J’ai écrit aujourd’hui à Bonfils et j’écrirai demain à Presset pour lui dire que je charge Avigdor à Nice de l’affaire. Je toucherai aussi tanto poco la belle question des 2000, mais légèrement. J’ai trouvé ici de grandes sympathies. Willich et Maz ont mis presque autant d’empressement que Löwe de froideur. Au commencement après mon arrivée, il est venu me voir deux fois, je lui ai proposé de dîner ensemble, probablement il a pris cette invitation pour une captatio benevolentiae  — et s’est excusé d’une manière...
    2. Герцен А. И. - Пульскому Ф., После 5 февраля 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: il part pour le Mont Athos et le Mont Sinaï. Tout à vous comme toujours A. Herzen. Перевод Дорогой господин Пульский, посылаю вам этот оттиск, полагая, что он может заинтересовать вас, — у этого господина есть множество образцов—но он уезжает во вторник. Он был бы очень рад повидаться с вами, однако как это сделать? Живет он в Песчаном карьере Leicester Squ . Если у вас есть какие-либо поручения — напишите мне, он уезжает на Афон и Синай. Весь ваш, как всегда, А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (OSK). Впервые опубликовано: «Irodalomtörténeti Közlemények», Будапешт, LVIII, 1, 1954, стр. 46. Письмо написано на печатном оттиске памятной записки русского археографа П. И. Севастьянова, прочитанной 5 февраля 1858 г. в собрании «Académie des Inscriptions et Belles-Lettres». Этим и определяется дата письма. В своей записке Севастьянов рекомендовал библиотекам и архивам разных стран использовать фотографирование для снятия копий с редких книг и рукописей. О знакомстве и взаимоотношениях Герцена с венгерским эмигрантом Ф. Пульским см. ЛН, т. 64, стр. 419—424. …полагая, что он...
    3. Коротков Ю.: Господин, который был в субботу в Фулеме (Чернышевский у Герцена летом 1859 года)
    Входимость: 1. Размер: 116кб.
    Часть текста: типографских строк - черными чернилами: "Le Monsieur qui a ete Samedi a Fulham est bien plie de repasser demain Mardi depuis 3 a 10 h." . Господина, который был в субботу в Фулеме, очень просят прийти снова завтра, во вторник, между 3 и 10 часами (франц.) . Красивый, уверенный почерк. Но концы строк слегка устремляются вверх, буквы разной толщины и нечетких очертаний, на правом поле смазанная клякса. Писавший торопился, в его руке было плохое перо. Поверхность бумаги гладкая: ни складок. ни следов сгиба. Если конверт существовал, листок лежал в нем несложенным. Записка напечатана в собрании сочинений Герцена как письмо Д. В. Стасову от 11 июля 1859 года [1]. Дата и адресат определяются по связи с другим письмом, которое хранится в Пушкинском доме [2] вместе с запиской. Вот это письмо Герцена Стасову от 5 июля 1859 года, на конверте которого - имя, адрес и почтовый штемпель. "Мы все это время были в хлопотах, - пишет Герцен Стасову, - и потому не успели побывать у вас. Если вы свободны - не приедете ли завтра, т. е. в середу - вечером к нам. Я ду с Огаревым в четверг дни на два в St. Leonard искать приморскую квартеру. От Кавелина, или, лучше об нем я имел весть - он в Теплице и...
    4. Герцен А. И. - Макшееву А. И., 8 сентября (27 августа) 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Макшееву А. И., 8 сентября (27 августа) 1858 г. 204. А. И. МАКШЕЕВУ 8 сентября (27 августа) 1858 г. Путней. 8 сентября 1858. Putney. Laurel House. С искренной благодарностью принимаю я добрых соотечественников, желающих посетить меня. Лучшее время приехать ко мне — в половину третьего, — я почти всегда бываю дома в это время (только не сегодня). В Путней идет железная дорога от Waterloo station. Примите вперед искренний привет. А. Герцен. На конверте: A. Maescheeff Esq. 15—16 Hôtel de l'Europe. Leicester Square. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: «Каторга и ссылка», 1926, № 6 (27), стр. 120. Адъюнкт-профессор военной академии А. И. Макшеев в 1857 г. был командирован за границу для изучения военных наук. В сентябре 1858 г. посетил Лондон, где познакомился с Герценом. О двух встречах Макшеева с Герценом рассказывается в заметке Н. Макшеевой: «Посещение А. И. Герцена» («Каторга и ссылка», 1926, № 6 (27), стр. 120—121).
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    Часть текста: вздумал написать со стороны внутренную историю политических выходцев и изгнанников с 1848 года в Лондоне, какую печальную страницу прибавил бы он к сказаниям о современном человеке. Сколько страданий, сколько лишений, слез… и сколько пустоты, сколько узкости, какая бедность умственных сил, запасов, понимания, какое упорство в раздоре и мелкость в самолюбии… С одной стороны, люди простые, инстинктом и сердцем понявшие дело революции и приносящие ему наибольшую жертву, которую человек может принести, – добровольную нищету, составляют небольшую кучку праведников. С другой – эти худо прикрытые, затаенные самолюбия, для которых революция была служба, position sociale [26] и которые сорвались в эмиграцию, не достигнув места; потом всякие фанатики, мономаны всех мономаний, сумасшедшие всех сумасшествий; в силу этого нервного, натянутого, раздраженного состояния верчение столов наделало в эмиграции страшное количество жертв. Кто не вертел столов, от Виктора Гюго и Ледрю-Роллена до Квирика Филопанти, который пошел дальше… и узнавал все, что человек делал лет тысячу тому назад! Притом ни шагу вперед. Они, как придворные версальские часы, показывают один час –...
    6. Герцен А. И. - Щербине Н. Ф., 19 (7) июля 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Щербине Н. Ф., 19 (7) июля 1861 г. 183. Н. Ф. ЩЕРБИНЕ 19 (7) июля 1861 г. Лондон. 19 июля 1861. Orsett House. Westbourne terrace. Пишу вам не письмо, а инструкцию. Как цивилизация ни гнила — но все же она не грабит по дорогам. Отправляйтесь из Вентнора в Cowes или в Ryde, оттуда на пароходе в Portsmouth — а из Порсмаута 3 или 4 часа до Waterloo Station в Лондоне. На станции возьмите извозчика и велите ему себя везти в Provence Hotel — Leicester Square (произ<носится> Лестер сквер) — скажите там, что вы мой знакомый, оставьте чемодан и велите себя проводить к Тхуржевскому, — которого книжная лавка почти возле — Maclesfield Street, угол Gerrard Street. В трахтире все говорят по-французски — и там недорого. — Обедать прошу к нам — и однажды вы будете здесь, мы вас отправим в Isle of Wight спокойно. Утром, часов до 3-х, вы нас не застанете — после почти наверное. Если вы хотите прямо из отеля ехать к нам, то возьмите каб и вот адрес: Westbourne terrace, Orsett place, Orsett House (behind the Trinity Church). Извозч<ик> 2 sh., а от станции до Provence Hotel — 1 sh. 6 пенсов. Привозите все, что не громоздко и не беспокоит вас. В воскресенье или в понедельник есть дешевые trains[110]. Уведомьте за несколько часов, когда выезжаете. Я сам собираюсь в Devonshire. Огарев кланяется, до свиданья. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: Л  XI, 162—163. На автографе рукой Н. Ф. Щербины: «А. И. Герцена (Искандера)». Лондонский адрес написан Герценом на отдельном листе, крупными буквами, и стрелкой показано его место в тексте письма. Письмо Н. Ф. Щербины, на которое отвечает Герцен, неизвестно. Отправляйтесь из Вентнора ∞ мы вас отправим в Isle of Wight спокойно. — В конце июля 1861 г. Щербина приехал в Англию и поселился на о. Уайт в семье гр. Ф. П. Толстого. См. об этом записки Щербины «Вентнор. Остров Уайт» (Н. Ф. Щербина. Полное собрание сочинений, СПб., 1873, стр. 375—388). [110] поезда (англ.). — Ред.
    7. Г- н М. Хотинский и III отделение
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: отделения наблюдателем в разные страны и, между прочим, в Лондон, с жалованьем по 12 000 фр. или руб., засим вы прибавляете, что какой-то д. с. с. Хотинский проживает в Лондоне и занимается разными наблюдениями и пр. Я не отвечал тотчас же на это извещение, потому что находился в России. Ныне, возвратясь на короткое время в Лондон, спешу настоящим ответом, покорнейше прося вас, милостивые государи, во имя правды, которой защитниками вы себя объявляете, напечатать это письмо в ближайшем номере вашего журнала. До профессора Ходинского или Хотынского, которого я вовсе не знаю, мне нет никакого дела, равно как и до сделанного ему будто бы поручения. Что же касается до меня, нижеподписавшегося, то я долгом считаю довести до вашего и всех ваших читателей сведения, что я ни от кого подобных поручений не принимал, да вообще исполнять такие поручения не согласно с моим характером и убеждениями. Я в течение с лишком двадцати лет занимаюсь постоянно науками, а в последнее время присоединил к тому еще промышленно-торговое предприятие, к соглядатайству же и миссионерству чувствую себя совершенно не способным. Что касается до средств моих к жизни, то хотя до этого никому нет никакого дела, но я могу откровенно сказать вам, что, не говоря о собственном небольшом состоянии, я напечатал более двадцати томов учено-литературных трудов и сотрудничал во многих русских журналах, что доставляло мне постоянно около 4.000 руб. в год и менять этого честного труда на...
    8. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    Часть текста: 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se mouvoir dans les anciennes formes sans les faire éclater. Notre idée révolutionnaire est complètement incompatible avec l'état de choses existant. L'Etat, basé sur l'idée romaine de l'absorption de l'individu par la société, sur la sanctification de la propriété accidentelle et monopolisée, sur une religion consacrant le dualisme le plus absolu (même dans la formule révolutionnaire Dieu et le Peuple), — n'a rien à...
    9. Действительный статский советник и кавалер М. С. Хотинский (Эпизод из истории нашего заморского шпионства)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: ехать ко мне. Два раза он не застал меня, я поехал к нему. Наружность Хотинского (он же по-русски был в грязном, засаленном халате нараспашку и в грязном белье) очень не понравилась мне. Он был учтив до униженья, шамшил беззубые комплименты, не мог прийти в себя от радости, от волнения, что видит меня. И вдруг начал мне рассказывать, что и он на старости лет гоним, что его призывали в III отд. за какие-то стихи в пользу студентов; потом, чтоб похвастать поэтическим дарованием своим, стал мне декламировать отвратительно циническое стихотворение à la Barkoff. Когда он кончил, я промолчал и не улыбнулся. Он несколько сконфузился и заметил, что он эти стихи читал Потапову в свое оправдание в III отд. «И, верно, с успехом», — прибавил я. Что это — просто ли развратный плюгавый старичишка, вырвавшийся из общества, в котором «оправдываются» похабными стихами, или хуже? Во всяком случае я решился быть с ним очень осторожным. Вечером, в одно воскресенье, он явился ко мне; я предупредил всех, что я за него не отвечаю. Он расспрашивал о русских и поляках и показался мне до того подозрительным, что я его шутя спросил во второе посещение: «А что, как вы думаете, следует или не следует колотить шпионов, если подвернутся?» — «Что за доказательство — колотить, — отвечал Хотинский, — исколотить можно всякого, если есть сила в руках». — «Вы мирный гражданин», — сказал я ему и подумал: «Он боится; это очень подозрительно, надобно от него отделаться». Он был раза два еще, и...