• Приглашаем посетить наш сайт
    Державин (derzhavin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LETTERA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) июля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 8 июня (27 мая) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) марта 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    6. Публицистика Герцена
    Входимость: 1. Размер: 18кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    Часть текста: tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui voi, ed alrti uomini illustri come Victor Hugo, Michelet. Proudhon, Louis-Blanc mi deste la mano nel 1855 e m'incoraggiaste quando io cominciai la mia Rivista russa, «La Stella Polare» a Londra. A voi tutti pareva affatto ragionevole che un russo, sfidato nemico dell'assolutismo di S. Pietroburgo, fosse al tempo stesso sincero amico del suo popolo. Credo che dopo la guerra sarà lecito parlare della Russia senza eccitare sdegno e con maggior calma. La Russia dee necessariamente attirarsi l'attenzione della Europa. L'inerzia che squallida regna nell'Occidente, invita tutti, loro malgrado, a volger lo sguardo a sinistra e a destra. Or dunque fuor dell'Europa, due soli paesi son operosi: gli Stati Uniti e la Russia. Gli altri paesi dormono un sonno pesante o si agitano fra convulsioni che nulla ci toccano, come la China in rivolta. Gli Stati Uniti sono in sostanza parte d'Europa, fatta colonia, traslocata, mobile; l'Europa anglo-sassone senza suolo natale, senza castelli, senza medio evo. Un flutto dopo l'altro depone sulle sue spiaggie un'alluvione dopo l'altra, che non si fermano ma proseguono la via. Turbe di emigrati si precipitano in America...
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) июля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    Часть текста: И. - Гервегу Г., 15 (3) июля 1850 г. 59. Г. ГЕРВЕГУ 15   (3)   июля 1850   г. Ницца. 15 juillet. L’ultima lettera a Zurigo. Cher Georges, Ende gut alles gut  — viens ici et laisse à Zurich toutes les Grübelei < en >. Tu as voulu un étage dans la même maison — tu l’as, tu as voulu un jardin commun, tu en as un comme deux. Tu as même plus ce que tu as voulu — la rue Anglaise que tu n’as pas voulue; eh bien, va prendre une place dans la diligence. Moi je refuse complètement, sans intervention de force majeure (comme incendie, guerre, peste, démosocie...) d’écrire à Zurich. Ma femme m’a lu ta dernière lettre — elle devait le faire, cela serait presque une trahison de ne pas me faire part de tes doutes étranges sur mon compte. J’en étais profondément chagriné. — Mais qu’as-tu donc, саrо mio , tu prends mes reparties, mes intolérances, enfin mes impatiences pour une preuve que moi j’ai quelque rancune contre toi. Tu es dans l’erreur la plus profonde. Tout ce que j’avais sur le cœur, je l’ai écrit, je l’ai écrit le même jour — mais je n’avais pas de rancune. Et pourquoi — suis-je fou? Quelle dose de dureté ingrate tu devais me supposer — non, non, tu n’y crois non plus. Vous avez un mauvais laps de chemin à passer, j’ai cru qu’il ne fallait pas augmenter par des maux fantastiques des maux...
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 8 июня (27 мая) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: и могу сделать кой-какие замечания, пока скажу, что заглавие sulla volonte[536] —не совсем идет. Это диссертация о развитрш разных физиологических функций — причем есть речь и о volonte. Заметно влияние Пенизи в разных итальянских цитатах. Вопрос этот разбирать так нельзя — и Конт его отнес к социологии. Ты лучше доказал, что нет души — чем уяснил функцию того, что называется волей. Остальное потом. Лион мне очень нравится — здесь я остался бы до зимы, т. е. до ноября. Город этот мне всегда был симпатичен. Он велик, изящен по положению, серьезен и тих. Жить не может быть дорого, от Женевы пять часов, все средства есть. — Несмотря на мой faible[537] к Ницце, я рад, что выехал из ее жара, он был этот год — свиреп, и я начинал побаиваться кондрашки. — Нога Огар<ева> идет плохо, я еду на два дня в Женеву и, следственно, вряд уедем ли отсюда ранее 15-го — а впро чем, до новых распоряжений после 12-го пиши на адрес Тхоржевского. Пришли мне от 3 до 4 экз<емпляров> брошюры хоть со Степаном, хоть по почте в Женеву. — Да пошли один по следующему адресу — France, М г le docteur Coste — Montpellier — Rue de vieux Courier, № 4. Напиши в ней «De la part du fils d'A. H.»[538] и что хочешь, можешь прибавить вторую лекцию. Итак, все в разъезде — это почти забавно. Мне жаль, что ты именно теперь едешь в ...
    4. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: гордо, но не грубо свирепое письмо — и брось службу. Видно (чего, впрочем, я и ждал), в Италии нет общественного мнения. Далее — что делать? — Отсутствие правильного места ведет к пустой и бесконтрольной жизни. Если ты можешь правильно провести в работе семестр в Берлине — это всего лучше для начала. В продолжение этого времени — слушай и храни это в тайне — постарайся узнать, можно ли тебе съездить в Россию; говорят, т. е. Карл Фогт мне говорил, что русский посол (кажется, Убри или что-то такое) в Берлине — порядочный человек. Поди к нему просто и скажи, кто ты, скажи, что политикой не занимаешься и хотел бы взглянуть на Россию, даже поискать там кафедры или занятья. Если ты сделаешь это быстро и если тебя обнадежили бы в легости визы, приезжай ко мне для изустных переговоров и советов. Химик — Алекс<ей> Алекс<андрович> — умер. Егор Ив<анович> спрашивает с участием о тебе и желает писем от меня и Таты. Твой приезд был бы очень важен — да, сверх того, ты мог бы узнать о положении костромского именья — все это я тебе расскажу изустно. Приехать в cas échéant[117] — прошу одного, а Терез<ину> оставить в Берлине. Денег на дорогу — особо от всех счетов — я дам, ну, и рассуждай. Леченье шло превосходно, сегодня последний день — 20 я еду — т. е. мы едем, в Лион. Я чувствую себя свежее и лучше. Майор решительно думает, что операция О<гарева>...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) марта 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: г. 68. M. МЕЙЗЕНБУГ 21 (9) марта 1857 г. Путней. 21 mars. At M-r Tinkler's. Putney. Chère Malvida, Mais certainement donnez-moi... donnez-nous une bonne, une très bonne, et je la prends bona fide. Elle est âgée, c'est précisément ce que nous cherchons. Envoyez-la. Je vous envoie un № de l’Italia del Popolo, il y a là un article qui n'est pas sans intérêt sur la Kussie. Après avoir lu, envoyez le № à M me Hawkes. J'ajoute 5 exemplaires) de l'article sur Worcell pour vous — ce petit article trouve une grande sympathie. Tata a un mal de tête furibond, et Alex a eu des vomissements tout le jour hier. Spring/ Vous viendrez, n'est-ce pas demain? Vous venez toujours trop tard. Adieu. A. Herzen. 11 heures du matin, Перевод 21 марта. At M-r Tinkler's. Путней. Дорогая Мальвида, ну, конечно, дайте мне... дайте нам горничную, очень хорошую, и я беру ее bona fide. Она пожилая, это как раз то, что нам нужно. Пришлите ее. Посылаю вам один № «Italia del Popolo», там есть небезынтересная статья о России. Прочитав, пошлите этот номер мадам Гокс. Я прилагаю 5 экземпляров статьи о Ворцеле для вас — эта статейка встречает большое сочувствие. У Таты отчаянная головная боль,у Алекс<андра> вчера целый день была рвота. Spring![47] Может быть, вы придете завтра? Вы всегда приходите. слишком поздно. Прощайте. А. Герцен. 11 часов утра....
    6. Публицистика Герцена
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: Вперед! Вперед! "Голос" получил предостережение за свой либерализм... Гофман Даниил-Тьер Двадцать осьмое января Две черты постоянно сопровождают постыдную религию холопства... Дилетантизм в науке Дуван Еще вариация на старую тему Еще раз Базаров Записки А. Л. Витберга Из писем путешественника во внутренности Англии Истинная и последняя эманципация рода человеческого от злейших врагов его К нашим К старому товарищу Капризы и раздумье Католическая пропаганда Назимова Княгиня Екатерина Романовна Дашкова "Колокол" Крещеная собственность Литературные работы, связанные со служебной деятельностью в Вятке и Владимире Марии Р…… Москва и Петербург "Москвитянин" и вселенная "Москвитянин" о Копернике Не успели в Москве оплакать потерю Т. Н. Грановского... Несколько замечаний об историческом развитии чести Несколько слов по поводу статьи "За русскую старину" Новгород Великий и Владимир-на-Клязьме О выходе "Колокола" на французском языке О древнем бальзамировании (Этьен Паризет, перевод) О землетрясениях О месте человека в природе О неделимом в растительном царстве (Де-Кандоль, перевод) О публичных чтениях г-на Грановского (Письмо второе) О чуме и причинах, производящих оную, Барона Паризета (перевод) Оба лучше Объявление о "Полярной звезде" От издателя ("Вместо второго выпуска... ") От издателя ("Мы считаем необходимым... ") От издателя ("Рукописи, составляющие "Голоса из России"... ") От издателя ("События двух целых лет... ") Ответ на анонимное письмо Ответ на анонимное письмо из Петербурга от 31...