• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ROOM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 октября (27 сентября) 1866 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 января 1866 г. (23 декабря 1865 г.)
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    3. Америка и Сибирь
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    4. Трагедия за стаканом грога
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 3 декабря (21 ноября) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 17 (5) декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VIII
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    8. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 26 (14) ноября 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    9. Примечания (Russian serfdom (Русское крепостничество))
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    10. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава Х. Camicia Rossa
    Входимость: 1. Размер: 108кб.
    11. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава I. Лондонские туманы
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    12. Из воспоминаний об Англии
    Входимость: 1. Размер: 17кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 октября (27 сентября) 1866 г.
    Входимость: 4. Размер: 8кб.
    Часть текста: 1866 г. Базель. 9 oct . Bâle. Oui... oui, c’est cela «Basel» — vous voyez que je suis presqu’en Allemagne à côté des Badaux et des Bavarois. C’est là que j’ai reçu votre lettre — elle est si bonne que je me mets immédiatement à écrire une mauvaise réponse. Or donc le rhumatisme et l’idéalisme ne passent pas. Vous parlez de la tranquillité, du repos — es liegt nicht in dem Zusammenhang der Dinge — on ne peut changer ni l’histoire d’un peuple, ni l’histoire d’un homme. Une fois à Argyle room, Holinsky parlait avec une Française — c’était en 54 ou à la fin de 53. Moi je me moquais de lui et taquinais un peu sa belle. Tout à coup elle lui demande — mais qui est donc ce «juif errant». Lorsqu’il y avait plus de moralité dans l’économie universelle, dieu parlait par des ânesses privées, maintenant — comme vous voyez, il parle par...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 января 1866 г. (23 декабря 1865 г.)
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: Est-ce que Talazzi a enfin été chez vous?.. Et au bout des comptes, il y a très peu de chose à vous communiquer, notre existence est monotone et agitée, mais monotonement agitée. Rien ne va à l’exception de Tata — qui s’occupe — et très heureusement ne sent pas l’ennui du couvent laïc. La santé d’Og très mauvaise, et aussi il ne fait rien pour se tirer de sa position. J’ai tout essayé — jusqu’à la colère, non possumus. Tout est triste à Montreux. Baxt y est et donne des leçons, il est étonné de l’esprit, de l’intelligence de Lise. Mais il part dans deux semaines en donnant le conseil (très sage) d’aller pour un semestre ou un an — à Francfort. La seule consolation qui nous remplit d’allégresse — c’est le prince Dolgoroukoff bien portant, bien parlant, plus ventreux que jamais et qui fait son testament — et me désigne comme exécuteur. Czerniecky — Douglas le noir, toujours taciturne et sa dame rêvant au beau ciel de King’s Cross et avec horizons de Tottenham court road. Tkhorzevsky — la volupté chauve, l’élément — Urbrei der Menschen — s’attachant à Kassatkine par les querelles et regrettant de la même manière comme M me  Czern les belles vues de Haymarket et la fraîcheur de l’Argyll room. Zwierciakewitch — l’étrusque Polonais, et Vogt — qui vient de paraître — voilà les éléments, le canevas pour un roman en lettres... Vous savez que Mazzini est très...
    3. Америка и Сибирь
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    Часть текста: русской колонией на Амуре еще лет десять пойдет тем быстрым шагом к развитию, как в прошлом году, то мы двинемся на полстолетия вперед. Трактат, заключенный Муравьевым, со временем будет иметь мировое значение». Вот что говорит филадельфский «Daily Evening Bulletin» от 8 октября 1858 в статье под заглавием: «Our Western neighbor». «Трактату этому, — прибавляет автор статьи, — мы имеем столько же причин радоваться, как жители Иркутска и всей Сибири». Мы не избалованы сочувствием других народов, не избалованы также и их пониманием. Причин на это было много, и на главном плане вся петербургская политика с 1825 года. Но Россия из этого периода выходит, отчего же одна Америка догадывается об этом и первая приветствует? Оттого, что Россия с Америкой встречаются по ту сторону. Оттого, что между ними целый океан соленой воды, но нет целого мира застарелых предрассудков, остановившихся понятий, завистливого местничества и остановившейся цивилизации. Скоро будет десять лет с тех пор, как мы высказали нашу мысль о взаимном отношении этих будущих в подорожной современной истории. Мы говорили, что у России в грядущем только и есть одни товарищ, один попутчик — Северные Штаты, мы повторяли это много раз и еще несколько месяцев тому назад имели случай сказать[173]: «Одно пустое, раздражительное, дипломатическое самолюбие, и притом немецкое, заставляет Россию мешаться во все западные дела. В предстоящей борьбе, к которой невольно влечется Европа, России вовсе не нужно принимать деятельного участия. Нам тут нет наследства, и мы равно не связаны ни воспоминаниями, ни надеждами с судьбами этого мира. Если Россия освободится от петербургской традиции, у ней есть один союзник — Северно-Американские Штаты. Умнейшие люди нашего времени, люди смелого прогресса, как Маццини, несколько лет тому назад слушали, слегка улыбаясь, наши суждения, они в них видели ...
    4. Трагедия за стаканом грога
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: а остается чем-то всегдашним. Мимо идет, видно, вечное - оттого оно и не проходит. Оно так и отражается в человеке. В отвлеченной мысли - нормы и законы; в жизни - мерцание едва уловимых частностей и пропадающих форм. Но в каждой задержанной былинке несущегося вихря те же мотивы, те же силы, как в землетрясениях и переворотах, - и буря в стакане воды, над которой столько смеялись, вовсе не так далека от бури на: море, как кажется. ... Я искал загородный дом. Утомившись одними и теми же вопросами, одними и теми же ответами, я взошел в, трактир, перед которым стоял столб, и на столбе красовался портрет Георга IV - в мантии, шитой на манер той шубы, которую носит бубновый король, в пудре, с взбитыми волосами и с малиновыми щеками. Георг IV, повешенный, как фонарь, и нарисованный на большом железном листе, - не только видом напоминал путнику о близости трактира, но и каким-то нетерпеливым скрежетом петлей, на которых он висел. Сквозь сени был виден сад и лужайка для игры в шары,- я прошел туда. Все было в порядке, - то есть совершенно так, как бывает в загородных трактирах под Лондоном. Столы и скамьи под трельяжем, раковины в виде руин, цветы, посаженные так, чтоб вышел узор или буква; лавочники сидели за своими столами с супругами (может быть, не с своими) и тяжело напивались пивом, сидельцы и работники играли шарами - тяжести и величины огромного пушечного ядра, не выпуская из рта трубки. Я спросил стакан грогу, усаживаясь в стойло под трельяжем. Толстый слуга в очень истертом и узком черном фраке, в черных и лоснящихся панталонах приподнял голову и вдруг, как обожженный, повернулся в другую сторону и закричал: "Джон, водки и воды в восьмой номер!" Молодой, неловкий и рябой до противности малый принес поднос и поставил передо мной. Как ни быстро было движение толстого служителя, но лицо его мне показалось знакомо; я посмотрел, - он стоял спиной ко мне, прислонясь к дереву. Фигуру эту я видел... но, как ни ломал себе ...
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 3 декабря (21 ноября) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: почти на ногах, это простуда — я думал, не корь ли, однако нет. Митинг был блестящий. Речь моя крепко понравилась, она была зла, ядовита и забориста. Сегодня ее публикует «Лидер», но я думаю, вы по-английски не того, а потому я вырежу ее из французс<кого> журнала и пришлю (не всю, а то там есть и об вашем Ник<олае> Семен<овиче>). — Я хотел вам сегодня послать вырезки из «Herald» и «Daily News», да скотина горничная их выбросила. Впрочем, это только для того, чтоб вы видели в скобках: (hear, hear) и (Cheers, Cheers!)[116], что значит шумели ладно. В конце я сказал: «Позвольте мне повторить мой крик по-русски» и громко прокричал: «Да здравс<твует> независимая Польша и вольная Русь!» Это с сотворения мира в первый раз, что русское слово раздалось в революционном деле. Бод<иско> уехал. Он далеко не так черно смотрит, как Мих<аил> Сем<енович>, и понял хоть эту простую вещь, что для России (из благопристойности) необходим человек, который бы защищал ее. Я первым условием митинга поставил, чтоб ни малейшей обиды не ...
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 17 (5) декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: филе для моих волосы. Оленьке лучше. Мне тоже. Милая Маша, я тебя целую. Твоя Тата. 17, суббота. Ну помилуйте, снег валит, холод, турка побита, Палмерстон вышел в отставку — в окно дует, в дверь дует, Саша поет дует. Марихен с Оленькой тоже. A propos, вы меня позорили напрасно. Вольно же было Марихен написать, что Оленька очень была больна. У нее была катаральная лихорадка — т. е. жар по ночам, кашель. Вот и все. — Разумеется, ее было очень жаль, и похудела она, и еще капризнее стала — но опасного не было ничего. А вот Манихен ездила с Сашей на бал и танцевались у Ронге, что скажете на это?.. И Саша пускался в англезы и куранты, а быть может, и в тампет... Ну что же, получили, вероятно, и речь и все... Можете черкнуть; а ко мне явился какой-то нечестивец меня дагерро-типить и факсимиль брать — издаст в Жерсее с Викт<ором> Гюго и Пьером Леру... утешьтесь... и еще с 50-ю более или менее «каторжными и беглыми», как выражается Булгарин. Франку книги послал. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 403—404. -В автографе строки Таты, к которым приписал свое письмо Герцен, написаны на почтовом листе с печатной виньеткой — вид Beaumaris. Год написания определяется упоминаниями о речи Герцена на митинге в Hannover Room (см. письмо 106) и о выходе...
    7. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VIII
    Входимость: 1. Размер: 66кб.
    Часть текста: – Учители и комиссионеры. – Ходебщики и хожалые. – Ораторы и эпистолаторы. – Ничего не делающие фактотумы и вечно занятые трутни. – Русские. – Воры. – Шпионы. (Писано в 1856–1857) …От серной шайки , как сами немцы называют марксидов, естественно и недалеко перейти к последним подонкам, к мутной гуще, которая оседает от континентальных толчков и потрясений на британских берегах и пуще всего в Лондоне. Можно себе представить, сколько противуположного снадобья захватывают с собой с материка и оставляют в Англии приливы и отливы революций и реакций, истощающих, как перемежающаяся лихорадка, европейский организм, и что за удивительные слои людей низвергаются этими волнами и бродят по сырому, топкому лондонскому дну. Каков должен быть хаос понятий, воззрений у этих образцов всех нравственных формаций и реформаций, всех протестов, всех утопий, всех отчаяний, всех надежд, встречающихся в закоулках, харчевнях и питейных домах Лестер-сквера и его проселочных переулков. «Там, где, по выражению „Теймса”, обитает жалкое население чужеземцев, носящих шляпы, каких никто не...
    8. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 26 (14) ноября 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: У нас все тихо. Во вторник я говорю на митинге, первый раз, не знаю, удастся ли. Кланяюсь много Рейхелю, а Мель<гунов>, говорят, на Вятку. Прощайте. Рукой Н. А. Герцен: Милая моя Маша! Папа подарил Оле куклу, а Марихен сервис из жесть, Саша собачку, Майзенбук кухню, а я стульчик, столчик etc. Сегодня утром был туман. Ну, adieu Меме. Ich целую très you[115]. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VII, 394—395. Год написания определяется упоминанием о митинге в Hannover Room, о годовщине кораблекрушения и гибели матери и сына, а также указанным в письме адресом Герцена, по которому в ноябре он жил только в 1853 г.; 26 ноября приходилось на субботу также в 1853 г. Кутерьму с именинами ~ для меня будни. — Именины Герцена и его сына Саши отмечались 5 декабря (23 ноября). Видели ли вы в «Illustration ~ самое то место на Иерских островах, где было несчастие, и почти в годовщину... — Вид Иерских островов, где при кораблекрушении 16 ноября 1851 г. погибли Л. И. Гааг, Коля Герцен и И. Шпильман, был воспроизведен в «L'Illustration» 19 ноября 1853 г. (см. фото в ЛН, т. 61, стр. 307). Во вторник я говорю на митинге... — О речи Герцена в зале Ганновер Рум см. письмо 106. ......
    9. Примечания (Russian serfdom (Русское крепостничество))
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: французском языке в газете «L’Homme», №№ 8 и 9 от 18 и 25 января 1854 г. «Русское крепостничество» текстуально частично совпадает со статьей «Крещеная собственность»; и все же произведения эти отличаются одно от другого столь существенным образом, что редакция настоящего издания считает необходимым дать оба текста в качестве самостоятельных. _________ В статье «Русское крепостничество» Герцен ставил перед собой задачу ознакомить передовое западноевропейское общество с крестьянским вопросом, с взглядами и настроениями борцов против крепостного права в России. Статья содержит такие сведения о прошлом и настоящем России, которые важно было сообщить неосведомленным иностранным читателям. В «Крещеной собственности», рассчитанной на русских читателей, Герцен многое из этих сведений отбросил; зато он ввел другой, новый по сравнению с «Русским крепостничеством» материал. «Написал еще длинное письмо „Sur le servage en Russie” <„О крепостном праве в России”>, в котором обругал Гакстгаузена», — писал Герцен М. К. Рейхель 31 декабря 1852 г. В «Русском крепостничестве», как позднее в «Крещеной собственности», Герцен развивает свою исполненную народнических иллюзий теорию русской сельской общины. Теорию эту он излагал уже в статьях «Россия», «Русский народ и социализм», «О развитии революционных идей в...
    10. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава Х. Camicia Rossa
    Входимость: 1. Размер: 108кб.
    Часть текста: раздирающего душу и скрипящего по тарелке. Святая простота человека, наивная простота масс и тайные скопы за стеной, интриги, ложь. Знакомые тени мелькают в других образах – от Гамлета до короля Лира, от Гонериль и Корделий до честного Яго. Яго – всё крошечные, но зато какое количество и какая у них честность! Пролог. Трубы. Является идол масс, единственная, великая, народная личность нашего века, выработавшаяся с 1848 года, – является во всех лучах славы. Все склоняется перед ней, все ее празднует, это – очью совершающееся hero-worship [342] Карлейля. Пушечные выстрелы, колокольный звон, вымпела на кораблях – и только потому нет музыки, что гость Англии приехал в воскресенье, а воскресенье здесь постный день… Лондон ждет приезжего часов семь на ногах; овации растут с каждым днем; появление человека в красной рубашке на улице делает взрыв восторга, толпы провожают его ночью, в час, из оперы, толпы встречают его утром, в семь часов, перед Стаффорд гаузом. Работники и дюки [343] , швеи и лорды, банкиры и High Church, феодальная развалина Дерби и осколок Февральской революции, республиканец 1848 года, старший сын королевы Виктории и босой sweeper [344] , родившийся без родителей, ищут наперерыв его руки, взгляда, слова. Шотландия, Ньюкастль-он-Тейн, Глазгов, Манчестер трепещут от ожидания, а он исчезает в непроницаемом тумане, в синеве океана. Как тень Гамлетова отца, гость попал на какую-то министерскую...