• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарушин (charushin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VISE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    3. La Gazette de la bourse, de Saint-Pétersbourg (Санкт-Петербургские "Биржевые ведомости")
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    4. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    5. Герцен А. И. - Карлейлю Т., 14 (2) апреля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    6. Герцен А. И. - Фричу И. - В., 5 декабря (23 ноября) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: russes sur le thème de l’attentat du 14 janvier I Nous avons fait encore un pas en avant: les vieux vers la tombe, les jeunes vers la virilité. Encore une fois le vieux monde a été ébranlé d’une extrémité à l’autre; de nouvelles fissures se sont ouvertes; l’édifice séculaire a encore une fois craqué et s’est de nouveau et de plus en plus affaissé, et tout cela parce qu’un enthousias te, voyant le malheur de son pays, s’est avisé de jeter sous la voiture de l’homme qu’il en croyait coupable, une bombe fulminante qui ne l’a pas atteint. A l’Angleterre elle-même le pied a glissé; mais, heureusement, elle s’est redressée aussitôt. Maintenant les journaux absolutistes ne parlent que d’une alliance ultra-monarchique contre l’Angleterre, — chose extrêmement naturelle et que l’on devait prévoir. On est allé jusqu’à présumer que dans cette conspiration despotique la Russie figurera à côté de la France. Nous ne le croyons pas, mais si cela était, ce serait une absurdité historique, qui, à elle seule, suffirait à montrer dans toute son étendue l’incapacité flagrante du gouvernement tel qu’il est aujourd’hui constitué en Russie. Cette ligue contre...
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: , lorsqu’on sait qu’il n’y a pas de ville plus civilisée que Paris, pas de peuple meilleur, — lorsqu’on pense que partout ailleurs cela va plus mal encore, on devient stupéfait, crétin, idiot... idiot jusqu’au point d’aller voir Alexis le magnétisé... L’affaire du départ reste comme elle était — si je ne parviens pas à avoir un visa pour Nice, j’irai par Genève. Il y a de bonnes nouvelles concernant l’affaire, elles consistent dans un mémoire de la banque tout en faveur du remboursement. J’ai reçu une lettre de Bamberger, c’est un homme de beaucoup d’énergie spirituelle, sa lettre est charmante; entre autres il me cite ce texte: « Tristitia est animi imperfectio » — et m’engage de me moquer de tout; je n’avais pas besoin d’une invitation pour cela, et j’ai écrit un petit article Omnia mea mecum porto qui te plaira, j’en suis certain. — Edmond veut aller en Egypte. Je tâche de sauver tanto poco du cautionnement. J’ai un mal de tête féroce. — Adieu, caro mio , au revoir, le temps approche où enfin nous nous reposerons ensemble. Je t’embrasse. Pr est au secret à Doullens, même sa femme ne pouvait le voir qu’un instant sous la surveillance d’un gardien. 5 mai. Hier à cause de la fête...
    3. La Gazette de la bourse, de Saint-Pétersbourg (Санкт-Петербургские "Биржевые ведомости")
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: qu'il appelle, non sans raison, feuille sans tête ni cœur. Le nouveau journal, au contraire, aura comme l'aigle russe deux têtes, au moins deux buts. D'un côté, celui de faire connaître les bonnes intentions de la Russie et tranquilliser par cela les autres peuples; de l'autre, celui d'écraser et anéantir le Kolokol français. Le moyen le plus sûr, et peut-être unique, de nous mater, suppose la Gazette, serait la création d'un organe international rédigé en français par des Russes pur sang, et tout à fait libre de tout soupçon d'influence officielle ou de quelques rapports avec le gouvernement ou l'administration. Le Kolokol russe, continue l'article, n'avait de l'influence en Russie qu'autant que les journaux russes manquaient de liberté de discussion. Le Kolokol français cessera d'être lu en Europe dès qu'un organe international élèvera sa voix libre et indépendante, «fera connaître les perfections et les imperfections de la vie russe, ses nobles élans, ses erreurs et ses fautes». «Aux calomnies et aux agressions du journalisme libre de l'Occident, il faut opposer la libre défense d'une feuille absolument indépendante. Si un journal pareil est rédigé en Occident, cette liberté lui est acquise; mais si l'on préfère le rédiger en Russie, il faudra lui...
    4. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: sur ses environs si pittoresques. Le bruit solennel del Risorgimento se répandait par toute la péninsule… Je ne pensai qu’à m’arracher au plus vite de Nice pour aller à Rome. C’était vers la fin de 1847… Maintenant je reviens à Nice, la tête baissée comme le pigeon voyageur de la fable, ne cherchant qu’un peu de repos. Maintenant je m’éloigne des grandes cités, je fuis leur activité incessante, qui ne produit rien de plus en Occident que le désœuvrement nonchalant en Orient. Après avoir cherché longtemps où m’abriter, j’ai choisi Nice, non seulement pour son air si doux, pour sa mer si bleue, mais aussi parce qu’elle n’a aucune signification politique, scientifique… ou autre. Je répugnais moins à aller à Nice que partout ailleurs. C’était comme un couvent tranquille dans lequel je pensais me retirer du monde – tant que nous serions inutiles l’un à l’autre. Il m’a beaucoup tourmenté, je ne m’en fâche pas,je sais que ce n’est pas sa faute… mais je n’ai plus ni force, ni désir de partager ni ses jeux féroces, ni ses récréations banales. Cela ne veut pas dire que je me sois fait moine à tout jamais, que je me suis lié par un vœu indissoluble. Le genre humain et moi nous avons quitté l’âge où de pareilles plaisanteries étaient en vogue. J’ai agi beaucoup plus simplement, je me suis écarté prévoyant un long hiver et ne voyant aucun...
    5. Герцен А. И. - Карлейлю Т., 14 (2) апреля 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: dans votre lettre— pour laquelle je vous remercie bien cordialement. Je n'ai jamais été enthousiaste du «suffrage universel». Le suff un (comme toute forme sans lien nécessaire avec le contenu n'est par elle-même ni bonne ni mauvaise) peut donner des résultats très absurdes. Le socialisme vise beaucoup plus loin'qu'à faire l'addition numérique des voix et la soustraction des minorités pour apprécier la valeur arithmétique d'une loi. Le socialisme tend à découvrir les lois de l'organisation sociale la plus naturelle dans l'état donné aux antécédents historiques, à les réaliser. «Anarchie» — «Talent d'obéir» — tout cela demande des définitions; le vague, l'indéfini sont très dangereux. Si «Anarchie» veut dire désordre, arbitraire, solution de la solidarité, non...
    6. Герцен А. И. - Фричу И. - В., 5 декабря (23 ноября) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Фричу И. - В., 5 декабря (23 ноября) 1859 г. 332. И. - В. ФРИЧУ 5 декабря (23 ноября) 1859 г. Фулем. 5 décem . Park House. Fulham. Mon cher monsieur Friec, Vraiment j'ai du malheur avec vous. Avec le désir le plus sincère de vous être utile je ne puis rien faire. — Comment voulez-vous que dans ma position on me confie un passeport. Maintenant voilà 2 moyens: 1. De trouver un Anglais qui veuille vous prêter un passep visé au Foreign office. 2. De demander tout bonnement au Consulat français, en disant que vous voulez traverser la France — et que vous ne pouvez pas obtenir de passeport autrichien. Vous pouvez peut-être de la même manière avoir un passeport pour la Belgique. Je vous salue de tout mon cœur. A. Herzen. Перевод 5 декабря. Park House. Фулем. Мой дорогой господин Фрич, поистине мне с вами не везет. При самом искреннем желании быть вам полезным я ничего не могу сделать. — Как можете вы Думать, чтобы в моем положении мне доверили паспорт? Но вот 2 способа: 1. Найти англичанина, который согласился бы предоставить вам пасп<орт>, визированный в Foreign office. 2. Просто-напросто попросить об этом французское консульство, сказав, что вы хотите проехать через Францию — но не можете получить австрийского паспорта. Вы можете, вероятно, получить таким же образом паспорт для Бельгии. От всей души приветствую вас. А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Народном музее в Праге (Literérnï archiv Norodného musea). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 795. Год написания определяется адресом Герцена, который жил в Фулеме с 24 ноября 1858 г. по май 1860 г. Дата уточняется на том основании, что знакомство Герцена с Фричем произошло в мае 1859 г. (см. комментарий к письму 272). Как можете вы думать, чтобы в моем положении мне доверили паспорт?— По-видимому, Фрич просил Герцена раздобыть ему паспорт на чужое имя для возвращения в Чехию. ... Foreign office   — министерство иностранных дел Великобритании.