• Приглашаем посетить наш сайт
    Короленко (korolenko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "WAGON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 16 (4) марта 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) апреля 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    4. Le mal des passeports (Паспортная болезнь)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    6. La colonie russe (Русская колония)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 16 (4) марта 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: de guerre paisible — suffrage universel — et nous décidons ce qui suit — Tata peut rester l’hiver avec vous et Alex à Florence — mais on ne peut pas prendre du 1 avril — une maison qui ne sera employée que le 1 octobre. Au reste concertez-vous — faites un conseil de prud’hommes — et je souscris à tout. Allez-vous-en votre Don Quixot. Es war ein Knabengedanke. Lind nicht genug gewachsen... Mais j’ai écrit une petite bluette — dans mon vieux genre — «Sur la jalousie — fidélité — infidélité et pureté». C’est du beau — encore q q idoles dans la boue. Kann auch übersetzen. Ihr Schiff hat also gestrandet an der Hohlen Gasse v Jean Paul. Sehen Sie jeder Mann hat seine Hühneraugen. Taliate le <1 нрзб.> et lasciate la poesia. Votre vieux des Alpes[281]. Ольга, пиши о занятиях — и обо всем. Прощай. Примечания Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BN). Мы заняты этим уже целый месяц. — 1 апреля 1866 г. истекал срок найма Château de la Boissière. Я качу ∞ в августе в Комо — Sie kommen auch... — Поездка Герцена в Италию состоялась позднее — в январе 1867 г. В тексте каламбур, основанный на сходном звучании ...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) апреля 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: écris seulement afin que vous voyez qu’il n’y a pas de mauvaise volonté. Papa est avec nous, je ne sais si vous le trouverez encore ici, parce qu’il ne peut rester longtemps — l’été il y a tant à faire d s le ménage rural. Herzen m’a dit que vous désiriez amener votre femme de chambre, d s ce cas je laisserai partir Marie, car il n’y a rien à faire p r deux, d’ailleurs je crois que Marie a des plans à elle. — Moi, je suis indifférente à tout — j’aurais aimé d’abord à garder Marie comme souvenir de mon passé, mais comme elle a toujours très mal agi envers Lise et moi, surtout depuis notre malheur, je n’ai donc pas la consolation de lui parler de ce qui m’est cher, ainsi c’est indifférent si elle reste ou si elle part. Herzen voudrait savoir ce que votre fem de chambre reçoit, ce qu’elle fait — ici elle aurait à tenir le linge de maison, voir un peu à l’ordre et quelquefois nous rendre le service de rester un moment avec Lise, par ...
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: un wagon, et nous sommes à Tonnerre. Je ne croyais pas que notre départ fut nécessaire ou utile avant, pas même trop agréable. A présent comme je laisse les affaires, je ne puis rien ajouter — je me hâtais lentement, mais je suis en route. Ce papier infâme a été acheté par Reichel pour toi, il n’y a pas de dérision plus amère que d’acheter quelque chose d’ignoble comme ce papier, mais il faut l’excuser. Le dernier temps il avait des symptômes d’hydrophobie très prononcés. Avant mon départ on m’avait invité à un petit dîner, où nous avons passé notre temps jusqu’à 4 heures du matin... Adieu. Je voudrais dire au revoir  — mais comme je ne sais pas quand tu viendras — j’hésite. Pour le voyage à Londres, il ne pourra s’effectuer que dans 2 mois. Summa cum...
    4. Le mal des passeports (Паспортная болезнь)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: (Паспортная болезнь) LE MAL DES PASSEPORTS Voici ce que nous lisons dans le Siècle: On parle beaucoup en ce moment d'un conflit qui se serait élevé ces jours-ci entre l'ambassade anglaise et la police de Saint-Pétersbourg. Il s'agit d'un ouvrier mécanicien anglais qui aurait été retenu en prison pendant quatre mois parce qu'il n'avait pas de passeport. Cet ouvrier avait perdu son passeport quelques années auparavant dans un incendie; l'ambassade anglaise en informa le ministère de l'intérieur et donna provisoirement une carte de séjour à cet individu. 11 y a quelques mois, le mécanicien entra à l'hôpital et comme après sa guérison il était hors d'état de payer les frais qu'avait nécessité sa maladie, on lui retint sa carte de séjour. Le jour même de la sortie de l'hôpital, il fut arrêté par la police comme n'ayant pas de passeport, et fut incarcéré. Ce n'est qu'au bout de quatre mois que l'ambassade anglaise fut informée de ce cas par l'aumônier anglais, qui était allé visiter la prison. On s'informa à la police et on apprit que le commissaire avait renvoyé le prévenu le jour même devant le juge d'instruction. Celui-ci prouva, de son côté, qu'il avait ordonné la mise en liberté de cet individu, parce qu'il s'était réclamé du consulat anglais. Malheureusement, la sentence du juge était...
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: par chemin de fer, de Dijon à Chalon — idem , de Chalon à Valence — par bateau à vap . A présent je pense prendre un bateau jusqu’à Cannes, et aller de la à pied (de cheval) avec ma canne — pour ne pas faire là quarantaine et pour ne pas rester 28 h en diligence comme Emma. Je suis un peu enrhumé (voilà le Sud pour un ours du Nord). Cela m’empêche de goûter pour la dernière fois les vins français, sans empêcher de sentir l’atmosphère puante des rues. Cela me rappelle Paris. Il y a dans tes lettres une déclaration d’amour pour Paris. Aime-le. Mais sois bien persuadé que le premier pas vers un avenir meilleur pour l’humanité — c’est de se dégriser de Paris et de la France. — Peut-être cela ne viendra pas; oui, c’est très possible que l’Europe n’aie pas d’avenir humain — mais canin, iroquois. Regarde cette race abâtardie, ces fronts rétrécis, ces yeux qui ne peuvent se concentrer, cette pensée bornée, ce vague des actions et des convictions. На обороте : G. H . Перевод 21 июня. Марсель. Едва мы вышли из вагонов авиньонских, как какой-то восточный малый, сгибаясь под тяжестью своей ноши, притащил целую кипу твоих писем. Что хорошо — то хорошо. И не только количество, но и содержание, спокойное, ясное… Почему ты не послал эти письма в Париж, а желчное свое письмо — в Марсель (еще лучше было бы в Гавр)? Ну вот, мы и presso al fine[81]. До сих пор мы ехали превосходно: из Авиньона — по железной дороге, от Дижона до Шалона — idem, от Шалона до Валенса — на пароходе. Теперь я думаю сесть на корабль до...
    6. La colonie russe (Русская колония)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: Savez-vous qu'il y a bien vingl ans que moi, pieux pèlerin du Nord, j'entrai, pour la première fois à Paris, et qu'il y a déjà (quinze ans que son climat m'est devenu malsain. Oui, c'était au mois de mars 1847[99], j'ouvris une vieille et lourde croisée de l'hôtel du Rhin et je tressaillis: l'homme sombre en bronze, les bras croisés, Je chapeau enfoncé[100] était devant moi sur une colonne. Or, c'est vrai, c'est une réalité — je suis à Paris — à Paris! et tout le saug me montait à la fête! Un sentiment existe pourtant, que les aborigènes de Paris ne connaissent pas, eux qui ont tout éprouvé jusqu'à la fatigue, c'est le sentiment que nous éprouvions en entrant pour la première fois à Paris. Depuis notre enfance, Paris était pour nous notre Jérusalem, la grande cité de la Révolution, le Paris du Jeu de Paume, de 89, dе 93. Berlin, Cologne, Bruxelles? c'est bon de les voir, mais ou peut s'en passer. Une fois à Paris, on sentait que l'on était arrivé, et on défaisait tranquillement les malles. — Il n'y avait rien au delà. On ne connaissait ...