• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "В"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 2890).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    240ВАЖНЫЙ (ВАЖНОЕ, ВАЖНО, ВАЖНЫХ, ВАЖНЕЕ)
    168ВАЛУЕВ (ВАЛУЕВА, ВАЛУЕВЫМ, ВАЛУЕВЫ, ВАЛУЕВУ)
    228ВАРИАНТ, ВАРИАНТА (ВАРИАНТЫ, ВАРИАНТЕ, ВАРИАНТОВ, ВАРИАНТАМИ)
    293ВАРШАВА (ВАРШАВУ, ВАРШАВЕ, ВАРШАВЫ, ВАРШАВОЙ)
    154ВАРШАВСКИЙ (ВАРШАВСКОГО, ВАРШАВСКОЙ, ВАРШАВСКИХ, ВАРШАВСКОМ)
    540ВЕДОМОСТЬ (ВЕДОМОСТЯХ, ВЕДОМОСТЕЙ, ВЕДОМОСТИ, ВЕДОМОСТЯМ, ВЕДОМОСТЯМИ)
    569ВЕКО (ВЕКОВ, ВЕКЕ, ВЕКА, ВЕКИ)
    170ВЕКСЕЛЬ (ВЕКСЕЛЯ, ВЕКСЕЛЕЙ, ВЕКСЕЛЮ, ВЕКСЕЛЕ)
    326ВЕЛЕТЬ (ВЕЛИ, ВЕЛЕЛ, ВЕЛЕЛА, ВЕЛЮ)
    723ВЕЛИКИЙ (ВЕЛИКИЕ, ВЕЛИКОЕ, ВЕЛИКИМ, ВЕЛИКОГО)
    164ВЕЛИЧЕСТВО (ВЕЛИЧЕСТВА, ВЕЛИЧЕСТВОМ, ВЕЛИЧЕСТВУ)
    177ВЕНЕЦИЯ (ВЕНЕЦИИ, ВЕНЕЦИЮ, ВЕНЕЦИЕЙ)
    422ВЕРА (ВЕРУ, ВЕРОЙ, ВЕРЫ, ВЕРЕ)
    355ВЕРИТЬ (ВЕРЮ, ВЕРИТ, ВЕРИЛИ, ВЕРИЛ)
    261ВЕРНЫЙ (ВЕРНЕЕ, ВЕРНЫМ, ВЕРНО, ВЕРЕН)
    372ВЕРОЯТНЫЙ (ВЕРОЯТНО, ВЕРОЯТНЫМ, ВЕРОЯТНОЙ, ВЕРОЯТНЕЕ, ВЕРОЯТНОМУ)
    159ВЕРСТА (ВЕРСТ, ВЕРСТУ, ВЕРСТАМИ, ВЕРСТАХ, ВЕРСТЫ)
    186ВЕСЕЛЫЙ (ВЕСЕЛО, ВЕСЕЛАЯ, ВЕСЕЛЕЕ, ВЕСЕЛ)
    252ВЕСТИ (ВЕДЕТ, ВЕЛИ, ВЕДУТ, ВЕЛ)
    236ВЕСТНИК (ВЕСТНИКЕ, ВЕСТНИКА, ВЕСТНИКОМ, ВЕСТНИКУ)
    237ВЕСТЬ (ВЕСТИ, ВЕСТЯМИ, ВЕСТЕЙ, ВЕСТЬЮ)
    368ВЕЧЕР (ВЕЧЕРОМ, ВЕЧЕРА, ВЕЧЕРУ, ВЕЧЕРЕ)
    339ВЕЧНЫЙ (ВЕЧНАЯ, ВЕЧНО, ВЕЧНОЕ, ВЕЧНОЙ)
    227ВЕЩИЙ (ВЕЩЕЙ, ВЕЩИ, ВЕЩЕМ)
    302ВЕЩЬ (ВЕЩИ, ВЕЩЕЙ, ВЕЩАМИ, ВЕЩАХ)
    458ВЗГЛЯД (ВЗГЛЯДОВ, ВЗГЛЯДЫ, ВЗГЛЯДА, ВЗГЛЯДОМ)
    161ВЗГЛЯНУТЬ (ВЗГЛЯНУЛ, ВЗГЛЯНУЛИ, ВЗГЛЯНИТЕ, ВЗГЛЯНИ)
    234ВЗОЙТИ (ВЗОШЛА, ВЗОШЛИ, ВЗОШЕЛ, ВЗОЙДЕТ)
    168ВЗОР (ВЗОРОМ, ВЗОРЫ, ВЗОРА, ВЗОРЕ)
    588ВЗЯТЬ (ВЗЯТО, ВОЗЬМИ, ВЗЯЛИ, ВЗЯЛ)
    744ВИД (ВИДЕ, ВИДУ, ВИДОМ, ВИДОВ)
    169ВИДАТЬ (ВИДАЛ, ВИДАЛИ, ВИДАЛА, ВИДАЕМ)
    837ВИДЕТЬ (ВИЖУ, ВИДЕЛИ, ВИДЕЛ, ВИДИТЕ)
    302ВИДИМЫЙ (ВИДИМ, ВИДИМО, ВИДИМОМУ, ВИДИМОГО, ВИДИМОЙ)
    207ВИДНЫЙ (ВИДНО, ВИДНА, ВИДНЫ, ВИДЕН, ВИДНУЮ)
    246ВИНО, ВИНА (ВИНУ, ВИНЫ, ВИНОМ)
    251ВИНОВАТЫЙ (ВИНОВАТ, ВИНОВАТЫ, ВИНОВАТА, ВИНОВАТЫХ)
    356ВИТБЕРГА (ВИТБЕРГУ, ВИТБЕРГОВ, ВИТБЕРГОМ, ВИТБЕРГАМ)
    234ВКЛЮЧИТЬ (ВКЛЮЧЕНО, ВКЛЮЧЕНА, ВКЛЮЧЕНЫ, ВКЛЮЧИЛ)
    166ВЛАДЕНИЕ (ВЛАДЕНИЯ, ВЛАДЕНИЯХ, ВЛАДЕНИЙ, ВЛАДЕНИИ)
    360ВЛАДИМИР (ВЛАДИМИРА, ВЛАДИМИРЕ, ВЛАДИМИРОВ, ВЛАДИМИРОМ)
    548ВЛАСТЬ (ВЛАСТЕЙ, ВЛАСТЬЮ, ВЛАСТИ, ВЛАСТЯМИ)
    318ВЛИЯНИЕ (ВЛИЯНИЕМ, ВЛИЯНИЯ, ВЛИЯНИЮ, ВЛИЯНИИ)
    279ВНЕШНИЙ (ВНЕШНЕЕ, ВНЕШНИХ, ВНЕШНИМ, ВНЕШНЕГО, ВНЕШНЕЙ)
    255ВНИМАНИЕ (ВНИМАНИЯ, ВНИМАНИЕМ, ВНИМАНИИ, ВНИМАНИЮ)
    396ВНУТРЕННИЙ (ВНУТРЕННИХ, ВНУТРЕННЯЯ, ВНУТРЕННЕЙ, ВНУТРЕННЕГО)
    284ВОДА (ВОДУ, ВОДОЙ, ВОДЫ, ВОДЕ)
    447ВОЕННЫЙ (ВОЕННОГО, ВОЕННОЙ, ВОЕННЫМ, ВОЕННЫХ, ВОЕННО)
    271ВОЗВРАТИТЬ (ВОЗВРАТИЛ, ВОЗВРАЩУ, ВОЗВРАТИЛИ, ВОЗВРАТИЛА)
    180ВОЗВРАЩАТЬ (ВОЗВРАЩАЕТ, ВОЗВРАЩАЯ, ВОЗВРАЩАЛ, ВОЗВРАЩАЮ)
    169ВОЗВРАЩЕНИЕ (ВОЗВРАЩЕНИИ, ВОЗВРАЩЕНИЯ, ВОЗВРАЩЕНИЮ, ВОЗВРАЩЕНИЕМ)
    192ВОЗДУХ (ВОЗДУХА, ВОЗДУХОМ, ВОЗДУХЕ, ВОЗДУХУ)
    293ВОЗЗРЕНИЕ (ВОЗЗРЕНИЯ, ВОЗЗРЕНИЙ, ВОЗЗРЕНИЕМ, ВОЗЗРЕНИИ)
    339ВОЗМОЖНОСТЬ (ВОЗМОЖНОСТИ, ВОЗМОЖНОСТЯХ, ВОЗМОЖНОСТЕЙ, ВОЗМОЖНОСТЬЮ)
    266ВОЗМОЖНЫЙ (ВОЗМОЖНО, ВОЗМОЖНЫМ, ВОЗМОЖНОЕ, ВОЗМОЖНА, ВОЗМОЖНЫХ)
    556ВОЙНА (ВОЙНЫ, ВОЙНЕ, ВОЙНУ, ВОЙНОЙ)
    342ВОЙСКО (ВОЙСКАМИ, ВОЙСКА, ВОЙСКУ, ВОЙСКОМ)
    180ВОЙТИ (ВОШЛИ, ВОШЕЛ, ВОШЛА, ВОЙДЕТ)
    175ВОЛОС (ВОЛОСАМИ, ВОЛОСЫ, ВОЛОСА, ВОЛОСАМ)
    270ВОЛЬНЫЙ (ВОЛЬНАЯ, ВОЛЬНОЙ, ВОЛЬНОГО, ВОЛЬНОЕ, ВОЛЬНУЮ)
    452ВОЛЯ (ВОЛЕ, ВОЛИ, ВОЛЮ, ВОЛЕЙ)
    857ВОПРОС (ВОПРОСА, ВОПРОСУ, ВОПРОСЫ, ВОПРОСОВ)
    155ВОРОТ, ВОРОТА (ВОРОТЫ, ВОРОТАМИ, ВОРОТАМ)
    254ВОСПИТАНИЕ (ВОСПИТАНИЯ, ВОСПИТАНИИ, ВОСПИТАНИЕМ, ВОСПИТАНИЮ)
    380ВОСПОМИНАНИЕ (ВОСПОМИНАНИЯХ, ВОСПОМИНАНИЯ, ВОСПОМИНАНИЙ, ВОСПОМИНАНИЕМ)
    564ВОССТАНИЕ (ВОССТАНИИ, ВОССТАНИЯ, ВОССТАНИЮ, ВОССТАНИЙ)
    170ВОСТОК (ВОСТОКА, ВОСТОКЕ, ВОСТОКОМ, ВОСТОКУ)
    163ВОСТОРГ (ВОСТОРГОМ, ВОСТОРГА, ВОСТОРГЕ, ВОСТОРГОВ)
    165ВОСТОЧНЫЙ (ВОСТОЧНОЙ, ВОСТОЧНОЕ, ВОСТОЧНЫХ, ВОСТОЧНОГО)
    205ВПЕЧАТЛЕНИЕ (ВПЕЧАТЛЕНИЯ, ВПЕЧАТЛЕНИЙ, ВПЕЧАТЛЕНИЕМ, ВПЕЧАТЛЕНИЯХ)
    262ВРАГ (ВРАГИ, ВРАГАМИ, ВРАГА, ВРАГОВ)
    430ВРЕМЕНИТЬ (ВРЕМЕНИ, ВРЕМЕНИЛИ, ВРЕМЕНЯ)
    345ВРЕМЕННЫЙ, ВРЕМЕННАЯ (ВРЕМЕННОГО, ВРЕМЕННОЕ, ВРЕМЕННО, ВРЕМЕННОМУ)
    1559ВРЕМЯ (ВРЕМЕНИ, ВРЕМЕНА, ВРЕМЕНЕМ, ВРЕМЕНАМ)
    292ВСЕОБЩИЙ (ВСЕОБЩЕЕ, ВСЕОБЩЕГО, ВСЕОБЩЕЙ, ВСЕОБЩУЮ)
    166ВСПОМИНАТЬ (ВСПОМИНАЕТ, ВСПОМИНАЛ, ВСПОМИНАЮ, ВСПОМИНАЯ)
    169ВСПОМНИТЬ (ВСПОМНИЛИ, ВСПОМНИЛ, ВСПОМНИТЕ, ВСПОМНИ)
    162ВСТАТЬ (ВСТАЛ, ВСТАЛИ, ВСТАЛА, ВСТАНЕТ)
    269ВСТРЕТИТЬ (ВСТРЕТИЛИ, ВСТРЕТИЛ, ВСТРЕЧУ, ВСТРЕТИЛА)
    324ВСТРЕЧА (ВСТРЕЧИ, ВСТРЕЧУ, ВСТРЕЧЕ, ВСТРЕЧАХ)
    220ВСТРЕЧАТЬ (ВСТРЕЧАЕТ, ВСТРЕЧАЮТ, ВСТРЕЧАЛ, ВСТРЕЧАЛИ)
    559ВТОРАЯ (ВТОРОЙ, ВТОРОГО, ВТОРОМ, ВТОРОЕ)
    226ВЫБОР (ВЫБОРЫ, ВЫБОРАХ, ВЫБОРОВ, ВЫБОРА)
    154ВЫВОД (ВЫВОДУ, ВЫВОДЫ, ВЫВОДОВ, ВЫВОДА)
    163ВЫЗВАТЬ (ВЫЗВАЛА, ВЫЗВАЛО, ВЫЗВАЛ, ВЫЗВАНО)
    450ВЫЙТИ (ВЫШЛА, ВЫЙДЕТ, ВЫШЛИ, ВЫШЕЛ)
    188ВЫРАЖАТЬ (ВЫРАЖАЕТ, ВЫРАЖАЛ, ВЫРАЖАЛИ, ВЫРАЖАЛА, ВЫРАЖАЛО)
    245ВЫРАЖЕНИЕ (ВЫРАЖЕНИЯ, ВЫРАЖЕНИЮ, ВЫРАЖЕНИЙ, ВЫРАЖЕНИЕМ)
    163ВЫРАЗИТЬ (ВЫРАЗИЛ, ВЫРАЗИЛО, ВЫРАЗИЛА, ВЫРАЗИЛИ)
    234ВЫРУБОВ (ВЫРУБОВА, ВЫРУБОВУ, ВЫРУБОВЫМ, ВЫРУБОВЕ)
    165ВЫСЛАТЬ (ВЫШЛИ, ВЫСЛАЛ, ВЫСЛАН, ВЫСЛАЛИ)
    427ВЫСОКИЙ (ВЫСОКАЯ, ВЫСОКО, ВЫСОКОГО, ВЫШЕ)
    181ВЫСОЧАЙШИЙ (ВЫСОЧАЙШЕ, ВЫСОЧАЙШЕГО, ВЫСОЧАЙШЕЙ, ВЫСОЧАЙШЕМУ, ВЫСОЧАЙШЕЕ)
    160ВЫСТАВКА (ВЫСТАВКЕ, ВЫСТАВКУ, ВЫСТАВКИ, ВЫСТАВКОЙ)
    167ВЫСТУПЛЕНИЕ (ВЫСТУПЛЕНИЯ, ВЫСТУПЛЕНИЙ, ВЫСТУПЛЕНИИ, ВЫСТУПЛЕНИЯХ)
    283ВЫСШИЙ (ВЫСШЕЙ, ВЫСШЕГО, ВЫСШЕЕ, ВЫСШИХ)
    196ВЫХОД (ВЫХОДА, ВЫХОДЕ, ВЫХОДОМ, ВЫХОДУ)
    201ВЫХОДИТЬ (ВЫХОДИЛ, ВЫХОДИЛИ, ВЫХОДЯ, ВЫХОДИТ)
    342ВЯТКА (ВЯТКИ, ВЯТКУ, ВЯТКЕ, ВЯТКОЙ)
    185ВЯТСКИЙ (ВЯТСКОЙ, ВЯТСКИХ, ВЯТСКОГО, ВЯТСКИЕ, ВЯТСКИМ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ВЗВЕШИВАТЬ (ВЗВЕШИВАЛ, ВЗВЕШИВАЕТ, ВЗВЕШИВАЯ)

    1. Концы и начала. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: в женевском издании «Постскриптум к четвертому письму» (об основаниях для этого отступления от текста издания 1879 г. см. ниже). Впервые опубликовано в «Колоколе» за 1862 г.: л. 138 (1 июля), стр. 1141—1144; л. 140 (1 августа), стр. 1157—1160; л. 142 (22 августа), стр. 1173—1176; л. 144 (8 сентября), стр. 1189—1191; л. 145 (15 сентября), стр. 1197—1198; л. 148 (22 октября), стр. 1222—1223; л. 149 (1 ноября), стр. 1229—1232; за 1863 г.: л. 154 (15 января), стр. 1278—1281; л. 156 (15 февраля), стр. 1297—1299. Предисловие к «Концам и началам» впервые опубликовано в издании: «Концы и начала Искандера с предисловием автора», Norrkoeping, 1863, стр. I—IV. В переводе на французский язык (по всей вероятности, неавторизованном) «Концы и начала» появились в №№ 4, 6—12, 14 газеты «La Cloche» за 1862—1863 гг. В ПБ хранится автограф первого и третьего писем со значительной авторской правкой, свидетельствующей о тщательной работе Герцена над стилем «Концов и начал». В рукописи, помимо вычерков, имелось несколько заклеенных мест (см., например, варианты к стр. 140— 141, 149 и др.). Этот автограф, очевидно, — фрагмент того оригинала, с которого «Концы и начала» набирались для «Колокола» (на рукописи остались следы пальцев наборщиков). В десятом томе женевского издания «Сочинений» Герцена «Концы и начала» появились со следующим примечанием издателя: «Первое издание “Концов и начал”...
    2. Ответ русской даме
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: мне кажется, думаете, что я имею какой-то зуб на Россию, что я полон нелюбви ко всему русскому. Уверять в противном я не стану, а скажу только, что вся моя жизнь, все мои слова, все, что я делал и делаю, — лучшее возражение на ваше замечание. Вы были предупреждены, читая «Полярную звезду». А потому, что вы были предупреждены, вы увидали какой-то холодный, чуть не саркастический смысл в строках, писанных трепетной рукой, в строках, писанных с бьющимся сердцем, где я говорил «о тяжелых венцах, которыми венчали ямщиков, и о дьячке, подававшем дрожащей рукой ковш единения». Я вас не понимаю; сделайте одолжение, перечитайте это место,[34] Мне хотелось в самом начале покончить эти личные вопросы. Теперь позвольте мне обратиться к главному предмету вашего письма Цель его — обращение меня в христианскую религию. Вы видите во мне что-то «неспокойное», какую-то разорванность, подозреваете какую-то тайну, чуть ли не угрызение совести, и хотите меня спасти или, лучше, не самого меня, а мою душу. Вы предполагаете, что я хочу успокоиться во что бы ни стало, и, жалея меня, вы подаете мне потир с опиумом. Но вы ошибаетесь в моем духовном настроении. Тайн у меня нет. В прошедшем меня посетили страшные несчастия, но угрызений совести они не оставили. От этого не легче; есть случаи, в которых угрызения совести примиряют с несчастиями, вводя какой-то мстительный разум в противное бессмыслие, в хаотическую нелепость случайностей. Но при всем этом где же вы видели во всем писанном мною эту усталую потребность одного покоя, в котором терзающие меня диссонансы разрешились бы не в самом деле , а в моем слухе... Я не ищу страданий и не бегу от них. Но представьте, что ...
    3. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава XVII
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: [284]. Тургенев шутил и говорил, что он пишет теперь по-немецки, но что, когда переводят то, что он напишет, Краевский возвращает перевод, потому что не довольно дурно переведено [285]. Они много смеялись. Уходя, Тургенев спросил Герцена: -- Ты бываешь дома по вечерам? -- Всегда,-- отвечал Герцен. -- Ну так завтра вечером я приду к тебе. Перед обедом все разошлись, а Герцен вместе со мной вышел на улицу. Мне нужно было зайти проститься с Рагозиными. Мы вышли вместе в последний раз. Герцен желал, чтоб я съездила к Левицким, и сказал: "Возьми карету и поезжай, это будет скорее". Мне показалось, что до Рагозиных близко. Я пошла пешком и действительно потеряла много времени, засиделась у Рагозиных и домой вернулась только к обеду. Первый вопрос Герцена был: -- Была ли ты у Левицких? -- Не успела, завтра непременно поеду,-- отвечала я. Вечером, как всегда, Герцен вышел газету читать. Когда он возвратился, все разошлись по своим комнатам; было около десяти часов с половиной. -- Все наши уже разошлись,-- сказал он,-- а мне что-то нехорошо, все колет бок. Я для того и прошелся, чтоб расходиться, да не помогло. Пора ложиться спать. -- Дай мне немного коньяку,-- сказал он мне. Я подала ему рюмку коньяку. Он выпил и сказал, что озноб стал проходить. -- Теперь хотелось бы покурить,-- сказал он,-- но так дрожу, что не...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 13 (1) апреля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: ni esclave... idéaliste plus que vous? Si Kinkel avait des talents — Renan lui ressemblerait. Donnez donc q q chose de plus mangeable à Olga. Secret. Et à propos! en toute confidence — vous ne m'en voulez pas (ni à moi, ni aux autres) de vous avoir écrit dans ma lettre de Genève — sur la clef musicale — et l'orthographe sans clef? Alex m'a donné une savonnade (ne le dites pas) — mais je veux être franc — lorsqu'il y utilité de l'être. De grâce, ne montrez pas de dépit. Si les enfants commencent à peser les mots lorsqu'ils parlent avec leur père — cela sera un malheur. Je vous serre la main. На обороте: A Malvida. Перевод Понедельник, 13 апреля. Марсель. Дорогая Мальвида, в Париже я говорил с двумя книгопродавцами (Лакруа и Дантю) о том, чтобы дать им на комиссию ваши воспоминания — т. е. часть тиража, — они охотно согласились. Я провел три отличные дня в Париже. Мало-помалу мы выходим из забвения 1864 г. — и знаете ли, кто оказал мне громадную услугу: Доктор Крупов. Об этом бедняге нет двух мнений — все им довольны, и наиболее сумасбродные — больше всех. Пошлите мне в Ниццу перевод Пенизи. Я пробежал последний труд Ренана («Современные вопросы») — на 200 страниц наберется страниц двадцать хороших. Когда вы отвернетесь от этого ученого, доктринера, наводящего скуку, ни свободного, ни раба... и идеалиста еще большего, чем вы? Если бы Кинкель обладал талантами — то Ренан был бы похож на него. Давайте же Ольге что-нибудь более удобоваримое. Секретно. И вполне ...
    5. Ернический тон русских газет
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: русской женщины купеческого быта. Из Волоколамска (Моск. губ ), от 6-го ноября, пишут, что в двух верстах от красиковской мельницы замерзла на дороге в город тамошняя купчиха Анна Ивановна Смирдина, вывалившись из саней в нетрезвом виде при возвращении со свадьбы с дочерью и кучером, которые, быв также в нетрезвом виде, ее оставили («Сев. почта»). Кто дал это грубое, дикое заглавие? Официозная пчела или официальная почта? А мы еще недавно дивились, что какой-нибудь Чевкин не пускает в казенный сад купцов! Натура-то чиновничья, шляхетская — нет-нет да, как старый сифилис, и высыпет. Примечания Печатается по тексту К, л.  122—123 от 15 февраля 1862 г., стр. 1020, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В OК озаглавлено: «Тон русских газет». Автограф неизвестен. Об авторстве Герцена свидетельствует непосредственная связь с заметками «Столбовой олигарх нашего времени» и «Объяснение» (см. наст. том), а также содержащаяся в заметке ссылка на «Notre premier premier и пути разобщения» (т. XV наст. изд.), как на принадлежащую тому же автору: «А мы еще недавно дивились, что какой-нибудь Чевкин не пускает в казенный сад купцов». В заметке «Notre premier premier...» Герцен писал: «... Чевкин <...> заведует еще <...> путями прогулок в саду, принадлежащем дому Главного управления путями сообщения. Сам Чевкин рассматривает, обсуживает и взвешивает представляемые ему смотрителем дома списки желающих гулять в этом саду» (т. XV наст. изд., стр. 212). Характерна для стиля Герцена игра слов: «Кто дал это ...