• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BOURNE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Клячко Ю., 16 (4) апреля 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    2. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 27 (15) декабря 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    3. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 16 (4) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 5 февраля (24 января) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен Н. А., 17 (5) февраля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    6. Герцен А. И. - Бакунину M. A., 21 (9) апреля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    7. Герцен А. И. - Касаткину В. И., 27 (15) марта 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Клячко Ю., 16 (4) апреля 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: vous. Si vous voulez avoir immédiatement les copies, écrivez-moi. Tout cela est en Suisse. A. Herzen. M. J. Klaczko. Quai d'Orléans, 6. Перевод 16 апреля. Orsett House. West terrace. Милостивый государь, «Записки» Пиотровского полностью закончены. Бакст мне их преподнес, он будет у вас через 5 дней. Если вы хотите немедленно получить оригиналы, напишите мне. Все находится в Швейцарии. А. Герцен. Г-ну Ю. Клячко. Quai d'Orléans, 6. Примечания Печатается по фотоснимку с перлюстрационной копии (BPAN). Впервые опубликовано: ЛН, т. 63, стр. 144. Год написания определяется сообщением о завершении печатания в Бернской типографии, руководимой В. И. Бакстом, русского перевода «Записок» Р. Пиотровского (см. письма 277, 286, 307 и комментарии к ним, а также ЛН, т. 41-42, стр. 62—63). Из писем Герцена к польскому публицисту и критику Ю. Клячко, связанному в Париже с партией «белых», известны лишь три (см., помимо настоящего, письма 379 и 385). Их содержание свидетельствует о том, что переписка между ними, по крайней мере в 1862—1863 гг., носила более интенсивный характер. См. также «Список несохранившихся писем». Ответные письма Ю. Клячко неизвестны. «Записки» Пиотровского ...
    2. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 27 (15) декабря 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 27 (15) декабря 1862 г. 310. H. A., О. A. ГЕРЦЕН и M. МЕЙЗЕНБУГ 27 (15) декабря 1862   г. Лондон. 27 декаб<ря>. Orsett House. West terrace. Милая Тата, пишу тебе только несколько слов — очень, очень благодарю за телеграмм из Флоренции и жду обещанного письма. Напишите ваш адрес — обстоятельно — и какие письма получены. Бывает очень скучно здесь — обстоятельства дурны — но я откровенно счастлив за то, что вы под голубым небом и под гением Бонарротти. Целую вас обеих и поздравляю с Новым годом. Ja — Malvida Филипповна — die Sachen gehen nicht auf Rosen — die Nacht wird finsterer, die russische Regier herrscht wieder auf dem Kontinent. Sie haben sehr gut gemacht, indem Sie telegraphierten aus Florenz. Um Gottes willen weniger Bekanntschaft. Der Pulski schreibt mir von einer Dame in Florenz — ich schreibe so gern den Namen nicht. Land, Statuen, Bilder, Aleatico, Himmel — alles ist gut — zum Teufel die Leute[229]. Получен ли вами «Пунш»? Пиши сейчас к Мар<ье> Касп<аровне> — если не писала. Рукой А. А. Герцена: Обнимаю вас и целую, милая, 18-летняя Тата, и 12-летняя Ольга, и X... летней Мальвиде руку жму. Не знал я, что вам сегодня пишут, поздно сказали, уже время нет, да и голова трещит как... сам не знаю что. Завтра напишу вам особое письмо. Саша. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л  XV, 583—584. Год написания определяется непосредственной связью с предыдущим письмом. ... благодарю за телеграмм из Флоренции...  — См. письмо 311. [229] Да, Мальвида Филипповна, дела не розовые — ночь становится все темнее, русское правительство снова господствует на континенте. Вы очень хорошо сделали, что телеграфировали из Флоренции. Ради бога, как можно меньше знакомых. Пульский пишет мне об одной даме во Флоренции — мне не хочется писать имени. Страна, статуи, картины, алеатико, небо — все хорошо — к черту людей (нем.). — Ред.
    3. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 16 (4) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: и малым — его плач и грусть <...>[146] разъединения снова вырывают у меня порывы поклонения. «Неужели, — думал я, сидя вчера один на квартире, — неужели это последний акт длинной драмы... Зачем нет распятия, зачем нет Mater Doloros'ы, перед которыми бы мы молились о том, чтоб <...>[147] сошел на тебя, хоть <...>[148] в нем сделать <...>[149] воспитанья <...>[150] прошлого других <...>[151] надеяться?» Сохрани этот листок особо — в нем рвется из глубоко оскорбленного сердца потребность отпущения грехов прошедшего в ответ на искренную работу возрождения. Не перемирья, не примирения я жду — этого мало... И довольно — ни слова больше! ______ Если все так пойдет со здоровьем О<гарева>, как теперь, я поеду в понедельник, может, во вторник. Квар<тира> остается та же: 11, East terrace. Сегодня после Рот<шильда> я отправляюсь в Морт<лейк> и, может, там (т. е. в Ричмонде) останусь ночевать. Адресуй письмо сюда, а в субботу, пожалуй, на Тхорж<евского>. Адрес Мор<тлейка> не умею написать, напишу завтра. Вчера я послал чек в 10 фунт., получен ли он, и взялся ли хозяин? Можно послать его к Ротшильду, Rue Lafitte — на акцептацию. Au reste я могу его и заменить по первому <...>[152] к Ог<ареву> еще и тени нет <...>[153], о котором я говорю <...>[154] со мной. Если квартира тебе нравится, то на месяц взять нет никакого риску. Потом можно поговорить об уступк<е>. Главное, переезжая, надобно смотреть за каждым пятном по инвентарю. Французы чуть ли не хуже англичан в этом отношении. Но как же может быть близко от Тюльери Rue de Luxembourg? Квартеры были всегда довольно дешевые около Елисейских полей. Не...
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 5 февраля (24 января) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: испуган. Я решительно всю ночь не спал — тут же у Лизы насморк; минутами засыпая, я просыпался — с холодным потом на лбу. Несмотря на все на это, я к Кинкелю не пойду, считая эту демонстрацию даже неделикатной и совершенно немецкой. Я ему напишу несколько слов. Саша говорит, что он сбит с ног — какие же тут рукожатья. О Жизнь! Жизнь! Я никогда не говорил, что «Кол<окол>» выдавать с 20. Стало, торопиться некуда с статьей. — Насилу отыскал «Колок<ол>» и твою книгу — пиши лучше поэму. Я чую время, в которое тебе, да и мне, следует перестать писать — мне смесь, а тебе груз «Колокола». Право, лучше звонить к проклятию и похоронам. От Милов<ича> письмо — до сих пор, пишет он, ни одного русского солдата не перешло, ни один офицер не отказался от команды против поляк<ов>. Меня обдает ужасом — это хуже расстреливания. Ты помнишь, что я был дурным пророком в деле адресов. Хм<елинский>, прощаясь, мне сказал: «Пот<ебня>... да, Пот<ебня> превосходнейший человек — да кроме-то его кто?» Маццини пишет, что приедет завтра в 5 часов — потолковать о пол<ьских> делах. Тряхни-ка стариной. Если все у нас будет благополучно, в...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен Н. А., 17 (5) февраля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: nicht geschrieben haben? Où est donc le prix de l'expérience avec la célèbre lettre Gallait que je n'ai jamais écrite. Enfin tâchez d'avoir ma lettre — réclamez, faites agir Fricken etc.[252] Новостей много — но писать много не хочется. В Петербурге была в театре демонстрация в пользу Польши. В Англии — сильно озлоблены против подлейшей Пруссии (посылаю «Теймс»). Кн. Долгоруков бежал из Бельгии в Голландию — и едет сюда, в силу чего я ищу квартиру вне Лондона. Саша ушел за разными покупками с приезжим русским. Пишу вам только чтоб сказать — что я о Иоганне писал. Прощай. Ольгу целую — Лиза ее сильно помнит и ждет. Addio. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л  XVI, 102. ... мое письмо от 4 или 5 пропало.  — Это письмо Герцена неизвестно. Ср. письмо 335. Эта смерть произвела на нас ужасное впечатление.  — О смерти И. Кинкель см. в письме 329. В Англии  — сильно озлоблены против подлейшей Пруссии (посылаю «Теймс»).  — В связи с заключением 8 февраля 1863 г. в Петербурге русско-прусской конвенции, предусматривавшей помощь Пруссии Александру II в подавлении польского восстания (ср. письмо 334), газета «Times» 17 февраля (№ 24484) писала в редакционной статье: «Если силы Пруссии будут служить подобным целям, если новый Священный союз в самом деле разобьет последние надежды Польши, то англичане без малейшего сострадания станут взирать на любое несчастье, которое может постигнуть прусскую монархию» (цит. в переводе с англ.). Кн. Долгоруков бежал из Бельгии в Голландию — и едет сюда...  — П. В. Долгоруков вынужден был покинуть Бельгию 8 февраля 1863 г. из-за судебного преследования брюссельских властей в связи с распространением его книги «La vérité sur...
    6. Герцен А. И. - Бакунину M. A., 21 (9) апреля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: четырех посылок — посылаешь их брошюрами или летописями. Если б твое письмо, писанное 31 марта, было отпр<авлено> 1 апр<еля>, а не 15 — я во многом мог бы тебя защитить. Твоя вина собственно в том, что ты посторонним сообщил об экспедиции — без особого права на то — и с посторонними приехал. Остальное ясно сделано по вине Цвер<цякевича>. Я вообще полагаю, что ты хорошо бы сделал, если б в самом деле не мешался в внутренние дела поляков — мы союзники en gros[275]. Зачем нам мирить их партии, зачем советовать делегату центр<ального> ком<итета> и полковнику их экспед<иции> сходить к Чарториж<скому>. Сами возраст имеют. Зачем ты телеграфировал о быстром приезде меня или Саши, я не понял тогда же — но понял по письму, что вся эта торопливость вовсе была не нужна. Ему надобно было съездить в Па<риж> к Брауну — все это кажется напрасный remue-ménage[276]. Я был готов ехать — на твое место. Но ты остаешься — разве ты не можешь сделать все то, что следует по части финской и типографской. И потому надобно ждать, будет ли война и будет ли экспедиция. В войну сношения будут невозможны через чухонскую границу — и уж эта война не польский, внутренный наш семейный вопрос, а чисто внешний. Что же ты воображаешь, что мы можем идти с Напол<еоном> и двадесяти языцами — не сделавшись действительными неприятелями. Если не будет войны — вероятно, не будет и вашей экспедиции, — тогда ты останешься в Швеции. Как я ни прикидываю, не понимаю — крайность телеграмма и молчания о ней в письме. Типографию небольшую завести можно, вроде Б<акста> — да он и ее переведет. Но что печатать? Б<акст> в Лондоне. Он и Ж<уковский> едут по делам — а Март<ьянов> плывет по патриотизму в Петербург. Буду писать на днях еще письмо. Мы здесь затравили шпиона — действ<ительног>...
    7. Герцен А. И. - Касаткину В. И., 27 (15) марта 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: — Отпечатайте 300 бланков для окружных (отитом) по известной форме и тотчас отправьте в Краков, это крайне нужно — в М. X. и К. вышлем из Лондона чрез купеческую контору, а равно и проекты при первом открытии навигации. Да напишите Фохту, чтобы собранные суммы не отправлял в париж<ский> комитет — но занялся бы отправкой волонтеров или переслал бы Кр. Островскому. — Здесь кипит работа и дело идет исполинскими шагами, но торопиться нечего — переступив рубеж, нет возврата. Из Варшавы еще нет известий, верно, Д. сидит в Кракове. Тхоржевский отправил вам 250 №№ «Колокола» и 70 экземпл<яров> книг и пр. чрез контору Patek и К 0 или чрез доверенного в Краков. Старайтесь пользоваться и поддерживать польскую револ<юцию>, чтобы в свою очередь они нас поддержали. — С весною это примет настоящие размеры. Жму вам руку. А. Герцен. Виктору Касаткину в Женеву. Примечания Печатается по фотоснимку с перлюстрационной копии (BPAN). Впервые опубликовано: Л  XVI, 149—150, по перлюстрационной копии «Высочайше учрежденной в СПб. следственной комиссии» (ЦГАОР, ф. 95, оп. 1, ед. хр. 63, лл. 106—107 — «Переписка разных лиц, находящихся за границею и внутри России»). В копии ЦГАОР имеются следующие разночтения: Вместо: пока не получит (стр.   301, строки   1 — 2)  — до получения Вместо: Кр. Островскому (стр.   301, строка   10)  — Островскому (в Краков) Вместо: 250 №№...