• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HAPPY"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 26 (13) декабря 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    2. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 30 (18) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    3. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 1 января 1869 г. (20 декабря 1868 г.)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) декабря 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    6. Гарибальди и "Колокол"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    7. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 - 6 января 1858 г. (24 - 25 декабря 1857 г.)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 26 (13) декабря 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: И. С., 26 (13) декабря 1856 г. 45. И. С. ТУРГЕНЕВУ 26 (13) декабря 1856 г. Путней. 25 декабря. At M-r Tinkler's. Putney. Merry Christmas and happy new year! Ваше Литературное Высокопревосходительство! Сейчас поди и достань вчерашний «Пунш» и рассмотри это рафаиловское произведение. С таким послушанием, как я тотчас приобрел «Opium-eater'а». Да, это превосходная книга — De Quincy еще жив и теперь, должно быть, опиум пить здорово (тоже и коньяк). Так искренно, так откровенно не умеет писать ни один француз — и смело. Словом, за это знакомство я тебе благодарен. Рад, что мой записчонки вам нравятся. Я тебе пришлю к русск<ому> Новому году всю часть, печатаемую теперь. Но серьезно и честно прошу тебя сказать твое мнение, эта часть не похожа на прежние. Тут субъективный или лирический элемент играет большую роль. Тут есть одна вещь уже не литературная — это внутренная моя мысль о моей жене — вы ее мало знали, мало любили (т. е. и ты, и Мельгунов, и все наши, за исключением Грановского) — между тем мое восстановление верно и только отпало то, что должно отпасть, — случайное, ненужное, несущественное. — Суди и о этой части — не боясь оцарапать меня. Наконец я сделал, думаю, очень смелую вещь в последней главе, где женщина, публич<ная> девка и Мадонна — вышли как-то естественным trio. За эту главу я особенно боюсь, и особенно стою (самая последняя). Я не думаю, чтоб ты был прав, что мое призвание — писать такие хроники, — а просто писать о чем-нибудь жизненном и без всякой формы, не стесняясь, en abusant de la parenthèse[30]. — Это просто ближайшее писание к разговору — тут и факты, и слезы, и...
    2. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 30 (18) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: und grüße ihn und Même[31]. Прощай, целую тебя и вас всех. Твоя Тата. Meine liebe Mariechen, ich hoffe, daß dir deine Stelle gefällt. Ich habe sehr hübsche Geschenke bekommen, Papa hat mir einen kleinen Mykroskop geschenkt. Natalie O sechs Bücher mit Bildern, Alex einen Album um die Bilder abzuzeichnen. Adieu, lebe wohl, ich küsse dich, Olga auch. Deine Tata[32]. 30 декабря. MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR, MA DEAR MARY![33]. Ho не мерите мерою слабой — мои желания, вы видите — они англицкие, т. е. самые прочные. Посылаю вам покаместь «Барнума и Ораса» — прочитавши, передайте Тургеневу и Мелыунову, а потом пришлите мне назад. К русскому Новому году я пришлю весь том моих записок новый, ну уж прошу же очень серьезно читать и какие бы ни было замечания — нам сообщить. — Особенно прошу заметить последнюю главу — о богородице и Гей-Маркет. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано (без письма Н. А. Герцен): Л VIII, 381. ... последнюю главу — о богородице и...
    3. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 1 января 1869 г. (20 декабря 1868 г.)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: зависит чисто от вниманья. К чему издавать «Прибавл<ение>» к 12... можно к 22... и вообще есть маржа до 31 января — месяц целый. Вот и твое письмо от 29 — вместе с письмом от Тхор<жевского> от 30. Я думаю, что к Новому году и к праздникам увеличивается переписка так, что почта теряет голову. Неужели у тебя нет никаких занавесок, что ты бегаешь от солнца; если нет, спроси у Тхор<жевского>, нет ли стор у нас. Я никогда не воздерживал антиолигархического задора. Аu fond[4], Майор взял немного, что же тебе противно и малопонятно? Русскую корр<ектуру> посылаю тебе — распорядив заглавия и прибавив анекдот об Орлове, отошли Чернецк<ому>. Mise-en-page[5] я требую. Если нужно будет, отбери из семейных бумаг Дол<горукова> что можно уступить Долгор<у>кой. Это не хитро. Что за ушиб Мери? Передай happy New Year[6]. Еще прививная оспа ничего не сделала. Nat болезнь идет, как у Таты, своим медленным шагом. Она постоянно сердится. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 425. Письмо...
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) декабря 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: размягчение мозга... Это было бы ужасно. — Но как же себе объяснить, что я совсем как старуха — шум разговора нескольких голосов мне до такой степени неприятен, что я готова бежать бог знает куда; а поутру я просто не могу выносить его, кровь бросается в голову, голова кружится, и я должна плакать. — Мне так досадно, особенно для Папаши, он как будто не верит, что я не могу удержаться. Мне больно его огорчать, и я не знаю, что делать... Теперь мне хотелось бы сесть в уголочек и перечитать некоторых классиков. Я не имею ясного понятья ни о какой литературе. Всё у меня кусочки отдельные в голове, потому что и развитие шло страшными прыжками, то вправо, то влево. Что Пан Тхоржевский, жму ему руку, ты знаешь, что он был моим доктором в Лионе. Обнимаю и крепко, крепко тебя целую — тебя и Туца. Merry Christmas and Happy New Year, to Mary and Henry[414]. Тебя и пана доктора поздравляю с моим рождением и с Новым годом... Тата Г. 27-го. Вот как залежалось письмо. С тех пор я получила твою записку, письмо Тхоржевского, день рожденья прошел — а бедный Папаша все бегает и ищет ...
    5. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    Часть текста: and suffering is the vocation of the century». Gervinus The time has come when Russian serfdom should be made, if not an European, at least an English question. London, which has become the permanent oecumenical seat of council for all movements of liberty, emancipation, progression, can scarcely remain indifferent to such a question as that of white slavery in Russia[1]. White slavery in Russia has been too little attacked: perhaps because it has not been defended with the fierce tenacity of Transatlantic slaveholders. For it is to be remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The serfdom of the Russian peasant is the servitude of the Russian empire. The political and social existence of Western Europe formerly was concentrated in châteaux and in cities. It was essentially an aristocratic, or municipal existence. The peasant remained outside of the movement. The revolution took little thought of him. The sale of national property had no effect upon his condition, except to create a limited provincial bourgeoisie. The...
    6. Гарибальди и "Колокол"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: народов славянского происхождения, но мы оставляем эти pia desideria[29] иному, дальнему, грядущему. Настоящие события требуют полную самозаконность Польши — без фраз, ее безусловную независимость от России и немцев. Можно было думать, что император Александр, который так славно поступил в крестьянском деле, поймет историческую необходимость восстановления Польши. По несчастию, в нем слишком много прусского, австрийского и, сверх того, монгольского. Холодно рассчитанный капкан, расставленный Польше с бездушным восточным лукавством, в котором характер кошки берет верх над тигром, ставят его вне вопроса. Прежде получения вашего письма я прочитал отрывок из него в телеграфических новостях и тотчас послал в лондонские журналы небольшой ответ. Посылаю вам «Daily News», — если вы не имеете ничего против, напечатайте его в «Diritto». Сверх того, прилагаю небольшое воззвание наше к русским войскам, стоящим в Польше, сделанное в 1854 году. Пользуюсь сим случаем, любезный Гарибальди, чтоб вам повторить то, что вам говорит весь свет, — что мы удивляемся вам со всей полнотой симпатии и любви. Жму вашу руку А. Герцен. Orsett-house, 19 апреля. Примечания Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 814, где опубликовано впервые, с подписью: А. Герцен. Заглавие взято из ОК. Автограф неизвестен. Английский текст письма Герцена был напечатан в газете «The Daily News» от 22 апреля 1861 г. в сопровождении письма Герцена издателю «The Daily News» (см. стр. 80 наст. тома). Ниже приводится этот английский текст: Dear Garibaldi, — I hasten to inform you that I am happy to convey through the Kolokol to the Poles and Russian officers your words of sympathy and I have pleasure in telling you that we acted in conformity with your counsel before it reached us. The merit was not great, however, for we had no choice, in presence of the crimes committed by the Russian government. It is true ...
    7. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 - 6 января 1858 г. (24 - 25 декабря 1857 г.)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: крестьян — вы знаете; это, во всяком случае, великое событие, хотя за него принимаются и глупо. Вообще Алекс<андр> бьется, как рыба об лед, — и дворня не позволяет ничего. На меня страшное гонение, уже здесь посольство интригует, чтобы все посылки Трюбнера останавливать на немецкой границе. Увидим, чья возьмет. Получили ли «Колокол» и «Поляр<ную> звезду»? И что заплатили? Мне это важно, я франкирую здесь, стало быть, это плутни — чтоб отказывались. В прошлых посылках могли придраться к написанным строкам, теперь их не было. Середа 6. Утром. Хотел дописать это письмо и получил ваше. А я еще о 1868 спрашиваю. Бедная Мария Каспаровна — пожалуйста, напишите о себе, о Рейхеле. А я ваше письмо так весело открыл... Очень, очень благодарю и понимаю. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л IX, 111-112. Получив 6 января известие о постигшем Рейхелей горе — смерти малолетней дочери Елены, Герцен, перед отправлением настоящего письма, зачеркнул в его написанной накануне части шутливые строки. После слов: «Ну, обнимите же детей и Рейхеля» был текст: «A happy new Year! A merry one!»(Счастливого нового года! веселого нового года!) Пью за здравие Мери!» Помните ли, мы 10 лет тому назад встречали новый 1848 год в Риме? — См. «Письма из Франции и Италии» — V, 92—93. А в 1838... В Полянах, на станции между Вяткой и Владимиром . — См. VIII, 301-303 и...