• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "EAGLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Былое и думы. Предисловие
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    2. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 22 (10) августа 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    3. Герцен А. И. - Рив Э., 20 (8) сентября 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    4. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 6 сентября (25 августа) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    5. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 - 29 (5 - 17) октября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    6. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 18 (6) мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    7. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 24 (12) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    8. Герцен А. И. - Долгорукову П. В., 8 октября (26 сентября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    9. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    10. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 28 (16) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Былое и думы. Предисловие
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: сколько исповедь, около которой, по поводу которой собрались там-сям схваченные воспоминания из Былого, там-сям остановленные мысли из Дум. Впрочем, в совокупности этих пристроек, надстроек, флигелей единство есть, по крайней мере мне так кажется. Записки эти не первый опыт. Мне было лет двадцать пять, когда я начинал писать что-то вроде воспоминаний. Случилось это так: переведенный из Вятки во Владимир, я ужасно скучал. Остановка перед Москвой дразнила меня, оскорбляла; я был в положении человека, сидящего на последней станции без лошадей! В сущности, это был чуть ли не самый «чистый, самый серьезный период оканчивавшейся юности» [2] . И скучал-то я тогда светло и счастливо, как дети скучают накануне праздника или дня рождения. Всякий день приходили письма, писанные мелким шрифтом; я был горд и счастлив ими, я ими рос. Тем не менее разлука мучила, и я не знал, за что приняться, чтоб поскорее протолкнуть эту вечность – каких-нибудь четырех месяцев… Я послушался данного мне совета и стал на досуге записывать мои воспоминания о Крутицах, о Вятке. Три тетрадки были написаны… потом прошедшее потонуло в свете настоящего. В 1840 Белинский прочел их, они ему понравились, и он напечатал две тетрадки в «Отечественных записках» (первую и третью); остальная и теперь должна валяться где-нибудь в нашем московском доме, если не пошла на подтопки. Прошло пятнадцать лет [3] , «я жил в одном из лондонских захолустий, близь Примроз-Гиля, отделенный от всего мира далью, туманом и своей волей. В Лондоне не было ни одного близкого мне человека. Были люди, которых я уважал, которые уважали меня, но близкого никого. Все подходившие, отходившие, встречавшиеся занимались одними общими интересами, делами всего человечества, по крайней мере делами целого народа; знакомства их были, так сказать, безличные. Месяцы проходили – и ни одного слова о том, о чем хотелось поговорить. …А между тем я тогда едва начинал приходить в ...
    2. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 22 (10) августа 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Анненкову П. В., 22 (10) августа 1860 г. 98. П. В. АННЕНКОВУ 22 (10) августа 1860 г. Лондон. Télégraphe du Kolokol Département Anenkoff 11 heures — Mardi — Alexandre Tata arrivés — départ fixé — vendredi (ou samedi) Il pleut — Tourguéneff saluez Adresse de Bournemouth Eagle's Nest. 10, Alpha Road. S. John's Wood. Mercredi — 22 août (день коронации Николая). На конверте: P. Anenkoff Esq. Care of I. Tourguéneff Esq. Rock Cottage, Ventnor. Isle of Wight. Перевод Телеграф «Колокола» Департамент Анненкова 11 часов — вторник — Александр Тата приехали — отъезд назначен — пятницу (или субботу) Идет дождь — кланяйтесь Тургеневу Адрес в Борнемуте Eagle's Nest. 10, Alpha Road. S. John's Wood. Среда — 22 августа (день коронации Николая). На конверте: П. Анненкову, эск. При содействии И. Тургенева, эск. Rock Cottage, Вентнор. Isle of Wight. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: «Звенья», III — IV, 1934, стр. 412. Год написания определяется...
    3. Герцен А. И. - Рив Э., 20 (8) сентября 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: de Tata. C'est la période la plus difficile. Elle est très intelligente, ses dispositions sont plus artistiques qu'abstraites; elle aime beaucoup la lecture, elle a un caractère plutôt concentré et peu expansif, mais passionné. Je veux pousser pendant cet hiver fortement en avant ses études. Je les mets sous votre influence et direction. Vous dire que vous êtes une des intelligences les plus fortes en Europe — je le répète — en Europe — a seulement l'inconvénient de sonner comme un compliment. Donc, sans le dire, je suis sûr que vous pouvez faire beaucoup. Le problème que je vous présente — est l'application — non dans le fond que vous avez voulu etc. Comment acquérir l'influence nécessaire sur une jeune personne sans prêcher, comment avoir l'autorité sans ordonner? C'est dans ces choses-là que je constate mon peu de capacité, oui, j'y sens ma limite. En général, j'apporte trop de...
    4. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 6 сентября (25 августа) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Васильевич Во Бурмацкой слободе время препровел... вел…... А я вот возвратился опять из Лондона, caro mio, и снова отсюда обнимаю тебя. Ну поезжай в Полночь(ный край) — да больше сосредоточься, не распускайся, не скисай — не теряйся от подробностей, иди одной дорогой — не развлекаясь. А Тургенев-то в Лондоне был у Emilie Hermitage-blanc и в Портсмуте — а у нас не был. Твой Г. Рукой Н. П. Огарева: Лондон, 8 сент<ября>. Думал написать тебе стихи о том, что: лицы проходят, а человечество остается. Именно: на станции Batephy была беззубая девка, которая служила в café, — теперь беззубой девки нет, a café остался. Мысль поэтическая, но тут принципал приехал — и некогда было, а теперь надо писать статью. Прощай, моя милая Полина, твой приезд был мне очень, очень отраден. Странное чувство возвращения с похорон преследовало меня, когда я воротился со станции. А ведь между тем я уверен, что мы увидимся. Поди ты — как глуп бывает человек. Стаканчики отдали, и я их тебе послал с офицером, ты месяца через 2 или 3 их получишь. При случае пришлю портреты наши новые. А ты своего экземпляра 3. Напиши мне, как ты нашел Лизу. Обнимаю тебя и всех, кто мне дружески протянет руку. На конверте (рукой Н. П. Огарева): Germany. Monsieur Paul Annenkoff. Berlin. Hôtel de S t . Pétersbourg. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: «Звенья», III—IV, 1934, стр. 415. Год написания определяется по указанному в письме адресу (см. комментарии к письму 102). А как Па Васильевич   ∞   время препровел... вел...   — Анненков пробыл в Англии (о его приезде см. в письме 90) до...
    5. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 - 29 (5 - 17) октября 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: вас вакансии? Большое счастье, что ты встретился и сблизился с Борщовым, да я, сверх того, считаю большим счастьем, что ты пожил здесь. Если ты отдаешь себе отчет в своих делах и чувствах, то я тебя прошу, вспомни ты серьезно, каким ты приехал в августе и каким уехал в октябре. Видно, атмосфера, в которой ты здесь жил, ловче, чтоб ins Breite sich entfalten[60]? Ты снова едешь на семестр — в прежнюю среду, очень хорошую, очень чистую, но которая утягивает человека в тесно семейную раму и суживает его понятия. На этот раз ты перевернулся, как Корвин на перекладине в Фуламе, но понятия становятся, как и тело, меньше и меньше гибки. — Это я тебе пишу, как Warnung[61] — и до поры до времени не будем больше об этом говорить. Я думаю, ты меня понимаешь довольно ясно. Я нисколько не враг тихих и мирных добродетелей семейного круга. Но... видишь ли, и Борщ<ов> может полюбить девушку, это будет одна из звездочек, и самых милых, на его пути к киргизам. Но ты его с пути (этого или другого, научного) не своротишь. Быть чувствительным Вертером скоро надоест und wird fatal[62]. 19. Лондон. По страшнейшему проливному дождю и буре приехал я вчера сюда и сегодня брошусь искать квартиры. Перед отъездом получил твое письмо из Женевы. Без сомнения, и с Фогтом ехать недурно, только ученая экскурция, я думаю, мало выиграет от тех исключительных обстоятельств, при которых ты едешь, — это будет скорее сентиментальное путешествие. Два дела вообще трудно делать. Видел ли Фогт, что его приятель Жером Бонапарт опять едет в путь и притом кругом света? Это было бы очень недурно. Петруша прислал твои портреты — один kind[63] превосходный — брось все прежние. Очень хорош. Я дал один Тате, один Огар<еву> и Ольге («в шляпе»). Вот тебе комиссия: пошли сейчас, и самым...
    6. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 18 (6) мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: ничего не присылает Мальвиде? Друзья твои у меня потеряли весь кредит, в Валисе городов много и местов не мало. Если б они хотели, чтоб мы жили близко, они не скрыли бы адреса. Твоя записка лежит у меня в столе. Я был на днях в Bournemouth'е. Дорога идет теперь до Christ Church, а потом омнибус 5 миль. Eagle's Nest отдан за 8 гин<ей>. Он вновь отделан. Может, я и решусь там нанять до 1 сент<ября>. Там хорошо — я нашел два дома, в которых можно поместиться. Нельзя ли вам ехать на Aunis'e из Чивиты? Если бы время вышло — можно за этим дней 5 подождать. Да вот еще — если у вас старичок-то того, то на похороны можно остаться. Сегодня пишут, что он плох. Что Саша — уж в Риме или нет? Я написал целую брошюрку под заглавием «Камичиа Росса — Сон в весеннюю ночь» — посвящено отсутствов<ав>шим детям. Вот и почитаем. Наш завтрак все еще шумит, и вот сегодня получил письмо от Виктора Гюго. Итак, жду вас с большим нетерпением и с большой любовью. Лиза и девочка вам принесут много удовольствия. Только на Лизу находит какая-то немочь глупостей и слез. Иначе она очень умна, и грациозно умна. А девочка — это capo d'opéra[68] — ловкости, здоровья и всего. Natalie, разумеется, любит ее и Лизу без памяти, что не мешает вовсе не уметь воспитывать. В Огар<еве> вы найдете физическую перемену — он здоровьем стал хуже, у него с 1 янв<аря> было 9   обмороков. Но духом он тот же сильный, тот же поэт и вас — Тату и Ольгу — действительно любит страстно, не меньше меня. Ольга, ты все пишешь мало, я посылаю тебе десять франков, купи на них сама что вздумаешь в Риме. Если тебе, Тата, нужно, то возьми золотой на вздор. А затем прощайте. Добавление. Ты не понимай буквально о портрете Чаадаева в Трензинском, это не был...
    7. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 24 (12) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: б не стыдно было и не некогда — я бы от души заплакал. Никто, кроме тебя, не производит на меня этого впечатления. Ergo не обвиняй меня в лени. Но этой речи я продолжать не стану, она расслабляет. — Я бесконечно рад, что вы наконец делаете попытку приучиться к обществу, и горячо обнимаю за это Т<у>рг<енева>. — Если он поступает сознательно — честь ему и слава; если не нарочно — и то хорошо. Без групп или клубов обществен<ное> мнение не образуется; а группы составляются явно или тайно, смотря по внешним обстоятельствам; главное, чтоб были группы с известной задачей и с известной дисциплиной в работе, а беда не велика, если при официальной группе к делу прибавится и немного болтовни, точно так же, как и нет беды и нечего бояться прокапывать кротовые норы. Метода совершенно зависит от внешней обстановки, только группы необходимы. Эк тебе в Англии не везет и не удается насладиться Вентнором. Вот тебе, эпикурейцу, и урок: ехал насладиться природой, а попал на дождь, но на распространение грамотности. А почему ты эпикуреец? А потому что мне как-то весело видеть в тебе уменье наслаждаться всем, что встречается на пути. Мне даже завидно смотреть на тебя, и я с унынием чувствую, что я не эпикуреец, а Сатир и Силéн разом, хотя и не си́лен. Погода у нас черт знает что такое, наверно хуже Вентнора, даже грудь...
    8. Герцен А. И. - Долгорукову П. В., 8 октября (26 сентября) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Долгорукову П. В., 8 октября (26 сентября) 1860 г. 110. П. В. ДОЛГОРУКОВУ 8 октября (26 сентября) 1860 г. Борнемут. Почтеннейший князь Петр Владимирович, журнал и письмо я получил, благодарю вас за внимание, но, право, не стоило делать замечание этому Ринд-Фивегу — он мелкий интригант и плут и постоянно делал мелкие пакости. О журнале еще не могу ничего сказать, его «будущность» еще впереди, ждем № два, три. Для нас был бы клад — свободный орган, выражающий более умеренную мысль. Я живу сам у моря, только не у теплого. К 20 окт<ября> переберусь в Лондон — Огар<ев> в Лондоне. Искренно желаю успеха — и остаюсь преданный вам Ал. Герцен. 8 октября 1860. Eagle's Nest. Bournemouth (near Poole). P. S. Зачем вы посылаете журнал в пакете — sous bande[59] он идет в пять раз дешевле. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л  X, 412. ... журнал ∞ получил ∞ не стоило делать замечание этому Ринд-Фивегу...  — Речь идет о первом номере журнала «Будущность», отпечатанном в Лейпциге и вышедшем в Париже 15 сентября 1860 г. С издателем Фивегом, вместе с которым Долгоруков издавал журнал, у него сразу же возникли недоразумения. Шутка Герцена с фамилией Фивега основана на значении нем. слова Rindvieh (рогатый скот). ... свободный орган, выражающий более умеренную мысль.  — В передовой статье первого номера журнала «Будущность» Долгоруков заявлял, что «необходима перемена в образе правления в России» и что если Александр II не дарует России конституцию, то тогда «реформа в России совершится путем революционным, чего боже упаси!» Отзыв Герцена о журнале см. в статье «Вольное русское книгопечатание за границей» (XIV, 328). [59] бандеролью (франц.);
    9. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Рейхель М. К., 23 (11) августа 1860 г. 100. М. К. РЕЙХЕЛЬ 23 (11) августа 1860 г. Лондон. 23 августа. 10, Alpha Road. S. John's Wood. Посылаю вам — карейшая madame — 15 фунтов. Саша и Тата налицо — едем завтра. Вы можете смело адресовать письмо так: England, Eagle's Nest, Bournemouth (near Poole). Я решился сам написать Тат<ьяне> Пет<ровне>. Жаль, если рассердится; но делать нечего, право, я устал от всех этих дрязг. Рукой Н. А. Герцен: Милая моя Маша. Опять пишу тебе из старого Лондона. Ты верно сердишься оттого, что я <не> писала, не правда ли? Я очень весело провела время в Швейцарии, познакомилась с Эммой и с Вогтами, я их всех очень полюбила и они нас тоже. Мы приехали сюда третьего дня, Папа и Огарев были довольны моими головками. Я тебе больше напишу из Орлиного гнезда, а теперь прощай. Твоя Тата. Портреты посылай в Bournemouth. Эмма просит тебя взять для нее два билета, Саше тоже возьми два и мне два и пришли нумера. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л  X, 387. Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена. ... карейшая  — дражайшая (от итал. саrа). Я решился сам написать Тат<ьяне> Пет<ровне>.  — Это письмо Герцена к Т. П. Пассек неизвестно. Ср. письмо 96 и комментарии к нему. Портреты посылай в Bournemouth.  — Ср. письмо 102. Эмма просит тебя взять для нее два билета...
    10. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 28 (16) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Рейхель М. К., 28 (16) августа 1860 г. 102. M. К. РЕЙХЕЛЬ 28 (16) августа 1860   г. Борнемут. 28 августа. Eagle's Nest. Bournemouth. Письмо ваше на бреге если не Иртыша — то Бунмоса (так произносят здесь), и притом в присутствии страшнейшей бури и Тургенева, получил. Да что вы торопитесь с ненужным мне оригиналом Лунина. Это копия, лежавшая года полтора у Мельгунова, — он с нее переводил, и что же вы ее не отдали Тате — а теперь пусть полежит ruhig[55] у вас. Ну-с, говорил я с Сашей — говорил много. — Er geht seinen Weg[56] — может, придет время, он снова своротит на мой путь — но не теперь. И вот тут-то вы совершенно неправы — побранивши меня тогда за шутку. Да — то, что делает нашу нравственную непохожесть, — это немецкое влияние на него. Татой я доволен — но ломаю себе голову до дыр, что мне делать, и ничего не могу — т. е. как устроить будущее воспитание ее. Цепи, матушка, — цепи направо и налево. Прощайте. Портреты получены. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 241, л. 32). Впервые опубликовано: Л  X, 387. Год написания определяется временем пребывания Герцена в Борнемуте, где он жил в 1860 г. с 24 августа до 26 сентября и затем с 6 по 18 октября (с кратковременными поездками в Лондон — см. письмо 103), а также связью с письмами 96, 100, 109. ... на бреге если не Иртыша  — то Бунмоса...  — «На диком бреге Иртыша...» — строка из думы К. Ф. Рылеева «Смерть Ермака» («Ревела буря, дождь шумел...»). Герцен шутит по поводу произношения («Бунмос») названия городка Bournemouth, в котором он жил. ... оригиналом Лунина.  — Речь идет о статье декабриста М. С. Лунина «Взгляд на тайное общество в России (1816—1826)», опубликованной в ПЗ на 1859 г., кн. V, стр. 231—237, в переводе с французского Н. А. Мельгунова (см. редакционное примечание — XIV, 371, а также письмо Герцена к Мельгунову от 22 февраля 1859 г. — XXVI, 239). [55] спокойно (нем.); [56] Он идет своим путем (нем.). — Ред.