• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HELENA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 31 мая и 1 июня (19 и 20 мая) 1863 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    2. Герцен А. И. - Саффи А., 4 ноября (23 октября) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    3. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 9 августа (28 июля) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 1 января 1857 е. (20 декабря 1856 г.)
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 17 (5) августа 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 7 декабря (25 ноября) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    7. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 16 (4) октября 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 1 августа (20 июля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 31 мая и 1 июня (19 и 20 мая) 1863 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: М. МЕЙЗЕНБУГ 31 мая и 1 июня (19 и 20 мая) 1863 г. Лондон. 31 мая 1863. Orsett House. Westb terra . Я, точно мореплаватель или воин, возвращающийся из дальней экспедиции, загорелый и усталый, начинаю отдыхать на лаврах. В последнее время был самый острый припадок искания квартеры. Наконец, я уехал на два дни в Ричмонд — и наконец нашел две — которую возьмем, узнаю на днях. Одна за Twickenham'oм. Другая в Kew — возле сада. Очень хочется на воздух — и на покой. Я действительно, может, пропущу главные жары — и поеду к вам, каж<ется>, в конце августа. От Саши два письма из Стокголма — там холод и ему не нравится — к 15 июню он будет непременно в Лондоне. Гуляя один вечером по набережной Ричмонда, ведущей в Кью, живо вспомнилось мне наше житье в 1854, — скоро десять лет — и всё тогдашнее и все тогдашние прошли передо мной как в процессии — от Франсуа и Доманже до Энгелсона и Саффи. Yes, dear Malvida, I am rather overhelmed by recollection about the Domengé times and the Darash visits — light and shadow — St. Helena's terrace, Miss Helena qui terrasse Saffi – Saffi sans Sappho. Und die Barthélemy's Nacht! Und der Ingilsono furioso. Cholmondeley lodge — wo die Rosen nur aus Dornen bestehen,...
    2. Герцен А. И. - Саффи А., 4 ноября (23 октября) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: grâce vous soit rendue pour cela. Car, voyez-vous, je me déshabitue de plus en plus d'aimer les hommes, je n'aime qu'un tout petit nombre d'un nombre très petit de mes amis — eux et mes enfants. Le reste m'est indifférent ou détestable. Votre lettre a réveillé en moi beaucoup de pensées tristes; de grâce ne pensez pas que je sois parvenu en riant à ces dures vérités qui vous agitent maintenant. —Chaque parole et chaque allusion dans votre lettre a été pressentie par moi; pendant votre absence, j'en ai parlé avec Domengé. Une guerre sauvage des nationalités — voilà où est parvenu ce monde; est-ce que tous les récits de Sébastopol ne vous font pas l'effet d'un cannibalisme (de part et d'autre) restauré; eh bien, qu'il s'en aille à tous les diables ce monde, qui ne voulait pas se sauver autrement. Et un Barbes qui parle de venger Waterloo —quelle confusion et quelle sauvagerie. Mais tout cela est trop long pour des lettres: quand est-ce que je vous verrai? Venez ici pour un jour ou deux, j'ai maintenant de la place pour vous loger chez moi (ma maison est tout a côté du pont de Richmond, vis-à-vis de la S Helena Terrace). Venez-vous reposer avec nous, barbares, et si vous m'estimez un peu, ne pensez pas aux dépenses; vous me direz ce qu'il y a à faire — n'est-ce pas? J'ai été à l’Isle of Wight, c'est très beau, magnifique. C'est là qu'il faudrait passer l'hiver. Londres est détestable pour moi... oh, j'ai tant de cancans...
    3. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 9 августа (28 июля) 1854 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: de la plume. Saffi a été chez moi pour une couple d'heures — il est triste mais toujours le même poète-rêveur de la révolution et méean-colique com(me) elle. Que pensez-vous des derniers événements, bientôt il n'y aura plus de châteaux en Espagne — lemen[153]t elle se démocratise <...>[154], crains Espartero — et c' mage[155] que les deux <...>[156] se sont échappés. La guerre se fait comme la guerre doit se faire parmi les civilisés. On a constaté queCronstadt n'est pas un préjugé, qu'effectivement il y a un Cronstadt... C'est assez pour 54. —Au moins si on prenait la Crimée. Et on se révolte lorsqu'on ose dire que c'est une génération caduque... l'étendard de notre époque c'est l'impuissance virile — représentée sur un fond gris, avec le motto de Béranger — «C'est Mistigri mort sur la brèche». Je veux aller en Suisse, en Espagne — partout à l'exception de l'Amérique. Nous parlons préalablement d'aller vous voir, je n'ose plus ouvrir la bouche à ce sujet. Adieu, cher Pianciani, ce n'est pas une lettre, c'est une remise moire x d'un de vos amis. A. Herzen. Les enfants se portent bien, l'air est excellent ici, je resterai jusqu'à l'hiver. Перевод 9 августа. Ричмонд. 3, S. Helena Terrace. Дорогой Пьянчани, вы забыли меня и совершенно правы — я это заслужил....
    4. Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 1 января 1857 е. (20 декабря 1856 г.)
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 1 января 1857 е. (20 декабря 1856 г.) 49. А. и M. К. РЕЙХЕЛЯМ 1 января 1857 е. (20 декабря 1856 г.). Путней. 1 Januar 1857. Putney. At M-r Tinkler's. Bester Reichel, Diese Helene soll, wie die Helena von Menelaus, wie die Großfürstin Helena, die Frau von weiland Michael, sein. — Aber wie kommen Sie zu diesem Namen? Überhaupt wie kam das so schnell? Gratuliere und sehr stark, schreiben Sie mir in ein Paar Tage, ob alles gut gehen wird. Haben die Russen (Gribovsky et C nie ) keine Bücher gebracht? dann fordern Sie[34]. Ну поздравляю и обнимаю и рад и все мы. Прощайте. А. Герцен. Пишу теперь о Грановском. Примечания Печатается по автографу {ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 385. ... эта Елена... — Новорожденная дочь Адольфа и Марии Каспаровны Рейхелей, вскоре умершая. Неужели русские ~ не привезли никаких книг? Потребуйте их у них. — Речь идет о симбирских приятелях Огарева— П. М. Грибовском и В. Н. Кашперове, которых Герцен рекомендовал И. С. Тургеневу и Н. А. Мельгунову. Последний писал Герцену 19 декабря 1856 г. из Парижа: «Полагаю, что гг. Грибовский и Кашперов приехали сюда довольно давно, но у меня были только вчера», а также сообщал о том, что Кашперов в тот же день собирается уехать в Берлин. В этом же письме извещалось о судьбе книг, которые Кашперов и Грибовский везли из Лондона: «... книги отобраны на таможне <...> чтоб рассмотреть, нет ли переводов с французского!» (ЛН, т. 62, стр. 333). Пишу теперь о Грановском. — Второй раздел — «На могиле друга» — главы XXIX, вошедшей в состав части четвертой «Былого и дум» (IX, 121-132). [34] Милейший Рейхель, да будет эта Елена — как Елена Менелая, как великая княгиня Елена, жена покойного Михаила. — Но откуда у вас это имя? И вообще, как все это так скоро свершилось? Поздравляю, и очень крепко, напишите мне через несколько дней, все ли идет как следует. Неужели русские (Грибовский и К0) не привезли никаких книг? Потребуйте их у них (нем.).  — Ред.
    5. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 17 (5) августа 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: или у вас в Пржмпцынждерах и не знают о том, что в мире делается? А Николая Семенова зашибли, да и говорят, в Петерб<урге> кричат, что-де глупая война, фунт сахару стоит на англий<ские> деньги 13 ch., все остальное неимоверно дорого. Что Лемур умер — это хорошо, а то он опять женился бы. А Егору Ив<ановичу> напишите насчет дергерровских портретов, впрочем, я Саше думаю велеть написать ему. Рейхелю земно кланяюсь. Рукой Н.   А. Герцен: Милая моя Маша! Я тебя тоже целую, как ты. Сегодня очень хорошая погода, но только вчера и третьёгодня дождик был. Ну, прощай, милая моя Маша. Я тебя целую и вас всех. Твоя Тата. Милая моя Маша, я тебя тоже целую и вас всех. Твоя Оля. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л VIII, 94—95. В автографе после приписки Таты Герцен — письмо на немецком языке М. Мейзенбуг к М. К. Рейхель, в котором она говорит о воспитании дочерей Герцена и своих отношениях с ними. Год написания определяется упоминанием о болезни сына Рейхелей (ср. письмо 155), а также указанным в письме адресом в Ричмонде, где Герцен жил только в 1854 г. Зачем Сашка болен... — Маленький сын Рейхелей Алекс тяжело заболел в Туржнице (см. об этом Рейхель, стр. 115). ... мы и принялись молитвы писать — прилагаю одну. — Вероятно, Герцен послал Рейхелям какое-нибудь издание Вольной русской типографии; этим изданием могло быть стихотворение кн.. П. А. Вяземского «Русский бог», вышедшее в свет отдельным листком (см. письмо 149). ... хорошо, впрочем, очень тяжело... — Герцен неоднократно приводит эти стихи солдатской песни в своих письмах и произведениях (см. письмо к В. Г. Белинскому от 26 ноября 1841 г. — т. XXII наст, изд., стр. 116; статью «Прививка конституционной...
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 7 декабря (25 ноября) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: votre avant-dernière lettre, pensant que la stricte obéissance à votre ordre amical d'envoyer l'article à Ribeyrolles était la meilleure réponse. Vous m'obligerez en parcourant cette petite chose — dites-moi franchement votre opinion. Saffi, Domengé et Talandier en sont contents — je pourrais, si cela n'effarouche pas trop, envoyer avec le temps encore de la scolastique à la Erigienda , du doctrinarisme — Penhoos . Je recevrai probablement ce soir votre discours dans l'Homme — je retiendrai ma lettre jusqu'à demain. Quant au meeting de S. Martin's Hall — cela n'a été que l'exhibition de Kossuth — son discours est très bon; dès que Buol et Aberdeen l'ont lu, ils ont conclu un traité — contre la Pologne, l'Italie et la Hongrie — et cela le 2 décembre. — Le Times dit que c'est de bon augure. Pas un Polonais n'a parlé — la Centralisation jouait le premier rôle, c'est-à-dire celui de la Muette de Portici dans un opéra. On m'a amicalement prié de ne pas parler — j'ai fait plus, voulant être aimable sans bornes, je n'y suis pas allé. Je pense que c'était une faute de la part de la Centralis — et je ne sais pas si elle était couverte par la vente des billets. Vous savez comme je déteste les libéraux, les révolutionnaires-conservateurs, les amis de l'ordure publique... Regardez ce que le Daily News parle même de Kossuth... «Il ne doit pas oublier qu'il doit sa vie à l'Angleterre... et il ose attaquer nos généraux». Pianciani, vous l'avez dit...
    7. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 16 (4) октября 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Мне просто жить там нельзя — вот что значит наша так называемая партия — и всё деньги, деньги и деньги. Что делает мерзавец Гол<овин> с тех пор, как убедился, что взятки гладки, это невероятно. Он ищет скандалю. К тому же он не может ночи спать — от статей (добрых, но глупых) в «Revue des 2 M », и еще в американских газетах была статья Мичеля, в которой он говорит обо мне. Презираемый всеми, без гроша, он бросается, как бешеная собака. Чести дуэля я ему не доставлю, а палку со свинцом на улице и заряженный пистолет дома держу — как приятно. Энгельсон нянчится с Исааком и посылает вам поклон. A propos, так как я не платил еще по приказу Фомши 6 лив., сиречь 150 франков, могите ей отдать, а я при случае вам пришлю. В Лондон я без нужды не езжу. Целую Рейхеля и фиса. Тата написала бы, но я хочу скорее послать. Дети à la lettre[161] цветут. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: отрывок (начало письма) — Рейхель, стр. 123—124; полностью — Л VIII, 105. Год написания определяется обозначенным в письме адресом в Твикнеме, где Герцен жил в 1854г., а также упоминаниями о разрыве с И. Г. Головиным (см. письма 152, 153, 157) и о возвращении Рейхелей в Париж после поездки в Туржницу. ... от статей (добрых, но глупых) в «Revue des 2 M »... - — О статьях Делаво, посвященных Герцену, см. комментарий к письму 158. ... в американских газетах была...
    8. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 1 августа (20 июля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: 1854 г. Ричмонд. 1 августа. 3, S. Helena Ter . Richmond. Ну вот вы и в Рдбжцкице — как же с эдаким числом гласных да чтоб не было сосен, проселочных дорог, — ну и слава богу, что по вкусу пришло. А мы покойнейшим манером сидим в Ричмонде и мечтаем, как бы из Англии... вероятно, на мечте и останется. Ваш приезд был действительно удачен, несмотря на то, что большие (да и малые) постоянно мешали. Время от времени необходимо chauffer l'amitié[150] свиданием. Вам, я думаю, из вашего сельца легче писать к московцам, так не забудьте о портретах Тат<ьяне> Ал<ексеевне> написать. Да и дергерров-ские Летунова работы можно бы выписать. А если кто поедет, и бумаги взять бы мог. A propos, какие чудеса — кто-то прислал из Москвы несколько старых стихотворений, в том числе «Русский бог». И Сашка, и Сашка, Тата и Оля, все идет хорошо. Здесь жары доходили до 105 гр. Фаренгейта на солнце, отсюда взялась и холера. Вслед за вами отправили Тесье. Вот и все. А что Фоммовскую барышню в terre de Cologne[151] видели? Рукой Н. А. Герцен: Милая моя Маша, я тебя благодарю за твое письмецо. После тебя мы были еще в Кыо гарден и в Буши Парк; там очень мило. Я тебе в другой раз больше напишу. Ну, прощай, моя милая Маша, я тебя целую и вас Рукой В. А. Энгельсона: Верно. Подписывает учитель Подарестов. Видите ли, мы вот три раза в неделю заседаем с Татой и Мейзенбуг, которым я язык показываю, — и они не обижаются. Будьте здоровы, как...