• Приглашаем посетить наш сайт
    Гаршин (garshin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ILLA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) октября 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    2. О чуме и причинах, производящих оную, Барона Паризета (перевод)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 27 (15) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 29 (17) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    5. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 25 - 26 (13 - 14) декабря 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Франция или Англия?
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    8. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) февраля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) октября 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    Часть текста: confusion. Consciencieusement (non pour éprouver) je vous ai proposé le choix entre maintenant et le printemps. Maintenant que je vois que vous vous êtes décidées — je prends volontiers et en vous remerciant la dictature. Et pour cela je demande quoi? — Trois jours d'attente. — Je crois que vous ne vous rendez pas tout à fait le compte du diapason d'ici, — il se peut que le temps s'éclaircisse mais aussi le contraire est possible. Pour ne pas attendre longtemps — je vous télégraphie — le jour de votre naissance de manière que c'est possible que vous recevrez le télég en même temps que cette lettre (possible aussi que je ne pourrai vous l'envoyer qu'un ou deux jours plus tard). Avez-vous reçu la lettre que je vous adressée non à la casa Fumi — mais à votre v Pitti? Je n'ai pas d'appartement — mais j'ai trouvé un...
    2. О чуме и причинах, производящих оную, Барона Паризета (перевод)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: важнее всего открыть наружные причины ее. Не скажу, что я сделал сие открытие в отношении к восточной чуме, но скажу только, что я составил себе вероятную и простую теорию оной болезни, которая, если б была оправдана опытом, могла бы вести к следствиям, весьма благодетельным для рода человеческого, ибо тогда легко было б уничтожить чуму. Но определим сперва, что должно понимать под словом чума. По свидетельству лучших писателей, под именем чумы означалась особого рода болезнь (sui generis), весьма быстро распространяющаяся, убийственная и заразительная, почти всегда сопряженная с горячкою, коей существенные признаки состоят в появлении огненных чириев (carbunculi) и в опухоли желёз (bubones). До сих пор тысячу раз повторенные опыты только то доказали, что люди, находящиеся во множестве в тесном месте, как-то: на кораблях, в больницах, в тюрьмах, даже в осажденных городах и проч., – заражают воздух, который делается вреднее для других, нежели для них самих, и производят гнилую горячку (typhus). Когда человек всасывает легкими испарения от гниющих животных веществ, организм его изменяется и теряет обыкновенное соотношение между частями; в сие время образуется чумная болезнь и даже чума со всеми своими признаками – гнилою горячкою, заразительностию и особого рода поражениями, сходными в свойствах своих с чумою, но в явлениях весьма различными, ибо чума отличается от всех других болезней быстрым распространением и смертностию, которую она производит на большом пространстве. Животные вещества (т. е. трупы) подвергаются гниению только при известной степени жара и влажности; вода без теплоты растворяет, но не разлагает, теплота без воды сушит и сохраняет. Сии три условия: влага, теплота и животное вещество – могут находиться везде, посему и чума может везде зарождаться. Форест наблюдал чуму в 1703, которая произошла от гниения трупов при осаде...
    3. Герцен А. И. - Герцену А. А., 27 (15) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: это никто из вас не писал, в чем предмет чтения. Далее для меня остается загадкой — подал ты в отставку или тебя заставляют подать — и в каком случае Parlatore тебя ругал. Подавать не следует — à les narguer[98] и потом отдать в случае отставки всё на суд общественный. Помни одно: всякая строка должна быть написана с величайшим тактом и учтивостью. Посылаю письмо к Ротшильду. Ты, кажется, ошибаешься в расчете, — если у тебя деньги на исходе — то ты за целый месяц истратил вперед. Тебе за получением этих 2500 фр<анцузских> фр<анков> — в 69 году приходится получить еще 2500 и баста. 2050 отдай после получения тотчас Мейз<енбуг>, 50 Ольге — или, разумеется, с тем же променом в их пользу. Если ты оставишь Specol'y — зачем же тебе жить в Флоренции? Поезжай к осени, что ли, в Германию — попробуй лекции — я даже бы съездил в Америку. — Я хочу пробовать Брюссель — вот на каком основании — хочется начать серьезное издание всех моих больших opus'ов на франц<узском> языке. В Швейц<арии> ничего не сделаешь. Париж антипатичен. В Брюсселе богатые средства для всего и жизнь не так kleinstädtisch[99]. — Даль с желез<ными> дорогами не существует. Париж от Брюсселя в 11 часов. Не пожить ли тебе в Париже? Тогда я посоветовал бы и Тате провести время там, хоть два, три месяца. — В Брюсселе Тате университеты, галереи и пр. — Когда Ольга истинно захочет, мы найдем средства где-нибудь встречаться — но нельзя же регулироваться по здоровью Мейзенбуг. — Огар<ев> тоже, если моя рекогносцировка удастся, — к осени собирается переезжать. Его здоровье хорошо, т. е. далеко не хуже. Тургенев — опять в переписке со[5] мной — интересуется...
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 29 (17) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: г. Ницца. 29 марта. V Filippi. Мистраль, буря, и болит голова (заметь сходство погод, и даже время бизы и мистраля — одно). Чек пришлю, как только получу от Тх<оржевского> счет. Скажи ему, что погода так скверна, что я никак не советую ехать раньше 12 или 13 апреля — за мистралем будут дожди. Пусть же он увидит юг праздничным. О Бакун<ина> теориях мне повествовали Ауэрбах. От Чернецкого имени падет рефлекс и на нас — услужил. Фраза в моем письме в «Nord» — придает вес отрицанью, в ней сверх того нет лжи, и, конечно, если б в России была такая амнистия, как последняя в Австрии, — я бы поехал. Полагаю, что штудиум на месте — после 22 лет — был бы важнее всех Брюсселей. — Особого письма, может, тебе и не стоило писать, я говорил о приписке к моему в «Confédéré», «Bund'e» — au reste[106] все равно. «Доктора» посылаю — я им три раза писал, чтоб тебе послали «Неделю», — всё же свиньи, — или не справиться ли у Георга, может, прислали без имени. Я упал, поскользнувшись, и нисколько не ушибся. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 428. Ответ на письмо Огарева от 26 марта 1869 г. (ЛН, т. 39-40, стр. 540—541). ... заметь сходство погод...  — В своем письме Огарев также жаловался на «ужаснейшую погоду»: «холод и биза, поднимающая пыль столбом». Чек пришлю...  — Огарев просил прислать для него Тхоржевскому чек на 140 франков и, если можно, еще на 500 франков — содержание на май 1869 г. О Бакун<ина> теориях мне повествовали Ауэрбах.  — Огарев советовал Герцену не верить «всякому вздору», который ...
    5. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: ébranlé d’une extrémité à l’autre; de nouvelles fissures se sont ouvertes; l’édifice séculaire a encore une fois craqué et s’est de nouveau et de plus en plus affaissé, et tout cela parce qu’un enthousias te, voyant le malheur de son pays, s’est avisé de jeter sous la voiture de l’homme qu’il en croyait coupable, une bombe fulminante qui ne l’a pas atteint. A l’Angleterre elle-même le pied a glissé; mais, heureusement, elle s’est redressée aussitôt. Maintenant les journaux absolutistes ne parlent que d’une alliance ultra-monarchique contre l’Angleterre, — chose extrêmement naturelle et que l’on devait prévoir. On est allé jusqu’à présumer que dans cette conspiration despotique la Russie figurera à côté de la France. Nous ne le croyons pas, mais si cela était, ce serait une absurdité historique, qui, à elle seule, suffirait à montrer dans toute son étendue l’incapacité flagrante du gouvernement tel qu’il est aujourd’hui constitué en Russie. Cette ligue contre l’Angleterre, qui est une nécessité de position, une conséquence logique pour les autres gouvernements du Continent, serait une faute pour la Russie. La Russie a été détournée de sa voie et traînée à la remorque par la réaction européenne; cela est vrai; mais la corde...
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 25 - 26 (13 - 14) декабря 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: он там нашел какую-нибудь манзель французскую. — Коли послали «Записки мол<одого> чел<овека>», хорошо, а нет — по почте не стоит труда. Ну сделайте что-нибудь чудесное из мантильи для Таты и Ольги; не забудьте, что Тата страшно выросла (ей идет около 9 ярдов шелков<ой> матер<ии»... Да коли делать, так теперь, но чтобы был «шик» и «fion»[217]. Здесь отвыкаешь от вкуса — все аляповато, глупо; Гюго на старости лет утешил, он говорит, что англичане — да вы, пожалуйста, внимательно вкусите эту прелесть — «c'est un grand peuple — bête»[218]. Кстати, после всех панегириков, меня валяют в грязи в «Advertiser'е». Так и это надоело, что я не отвечаю. Говорят, miss Fomm здесь, ну откуда же я могу ей найти место? «Ну подумайте», как говорила Олим<пиада> Максимовна. Прощайте, ваше превосходит<ельство>. Чернецкий явился. 26 декабря. Рукой Н. А. Герцен: Милая моя Маша, я была очень рада, что ты мне ипсьмо написала на мой адрес, я очень хорошо провела мое рождение, никто не хотел мне подарить подарки 25 дек<абря>, но в Новый год, потому что мы тогда будем иметь елку, но М е11е Буг мне подарила очень маленький столик для очень маленькой куклы, и в этом столе есть все, что надобно, чтоб шить. Папа — чудесное шелковое платье, Саша — чернильницу, потому что у меня ие было. М е11е Буг тебе напишет на Новый год. ...
    7. Франция или Англия?
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    Часть текста: пор, так ясно подтвердили мнения, нами высказанные, что самая возможность сомнения становится непонятной. Кто и теперь еще не разглядит, что представляет Франция и что представляет Англия, тот не близорук, а просто слепой или человек, забитый доктриной. Все в Европе идет с поразительной быстротой к пятому действию, мы в антракте, и занавесь уже вполовину поднялась... и пролог был сказан, остается ждать развязки: актерам идти на сцену, а нам, зрителям, смотреть на игру. — Мир событий, обыкновенно запутанный, сложный сам, представляет свою аллегорию; сфинкс во всеуслышание рассказывает свою тайну, и все так просто, без переходов, без теней, без тушовки... Тут нечего ни долго изучать, ни отыскивать источников, стоит только взять газету и читать. Тяжелый, тучный «Теймс», не любящий поэтизировать, ненавидящий отвлеченные теории, политические построения, сам вышел из своих деловых привычек, из своей обычной колеи, призадумался перед странной игрой случайности и, бросая на минуту свою косу, которой косит ежедневную траву для насущного пропитания, делается авгуром и по теплым трепещущим событиям заглядывает в даль и пророчит. «В то самое время, — говорит «Теймс», — как без умолка гремели залпы со всех фортов Шербурга, мирный пароход, не замечаемый при этом громе, тихо входил в гавань. Он привез весть о деле, сделанном британскими руками, в сравнении с которым Шербург и его крепости теряют значение, — он привез телеграфическую депешу о том, что Англия и Америка соединены электрической ниткой! — Новая страница истории открывается...» (11 августа 1858). Я не знаю, что...
    8. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: — вот ловкий-то удар косой — перед выборами. Мейзенб<уг> и Ольга — в восторге от триумфа Саши. Его лекция превознесена в газетах и пр. Что он будет делать в Флоренции — если выйдет в отставку (а не выйти, кажется, нельзя). У него талант lecturer'а[102], для этого надобно иной центр. Ехать, ex gr , в Париж, понатореть, поучиться там — да сделать Abstecher[103] в Нью-Йорк. У нас до того постоянно гнусная погода — что я без содрогания не могу думать о Женеве. Тяжело, душно, вечно вьюга, солнца не видать — а еще какой-то английский моряк пророчит на днях страшную бурю. Все это скверно действует на людей — и у них опять старые капризы. Скучно. Саша и Мейз<енбуг> очень ропщут на Брюссель. N вдруг выдумала ехать в Женеву и жить отдельно с Лизой. Мне кажется, что это вздор. Как только я все слажу — вдруг все ползет. Но я в Брюссель все же поеду — хоть для осмотра. Другого места нет — sauf[104] Лондона. Жду твоего рапорта о греве. Прощай. Письмо от 25. — Что Чернецкий глупо вотировал — не дивлюсь, но что он мог...
    9. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) февраля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Когда Тата приедет с Тхорж<евским> во Флоренцию — то не хочет ли Ольга, чтоб Тхорж<евский> ее привез одну погостить у нас в Генуе месяц. Мальвида думает, что апрель она слишком занята, — и по обычаю отклонила предложение. Не желая из небольших причин делать coup d'Etat[53], я согласился бы не говоря ни слова. Но письмо Ольги поставило вопрос на другой terrain[54]. Она мне пишет, что готова повиноваться (как будто я требовал необычайной жертвы). Но что она не может оставить свою мать в беспокойстве и что она и ей обязана столько же повиновеньем и любовью. Что к тому же она не виновата, что не жила вместе со мной и пр. Итак — Мальвида окончательно вытравила в ней всякую память о покойнице и, кажется, не ограничилась этим — но бросила в нее странные чувства относительно меня. Какие бы ни были вины мои — но не знаю, хорошо ли было из нелепой ревности, из глупых опасений бросить в сердце Ольги странные подозрения насчет меня (как я догадался из письма к Тате). И все это — называясь пламенным другом моим! Я отношу это к помешательству. К тому же Ольга пишет, что М<альвида> была при смерти больна (что такое было — напиши непременно). ...