• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BOULEVARD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) июня 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Герцен А. И. - Якоби И., 24 (12) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    3. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 26 (14) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    4. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 25 (13) октября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    5. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А. и Герцен Лизе, 15 (3) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    6. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVI
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    7. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Западные арабески. Тетрадь первая
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    8. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 14 - 15 (2 - 3) июня 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 апреля (30 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    10. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 28 (16) июня 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    11. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 28 (16) октября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    12. Герцен А. и. - Герцен Н. А. и Гервегам Г. и Э., 4 июля (22 июня) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    13. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 6 июля (24 июня) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    14. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 23 (11) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    15. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 22 (10) сентября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) июня 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) июня 1867 г. 124. Н. П. ОГАРЕВУ 27 (15) июня 1867 г. Женева. Четверг. 27 июня. Гохгешетцт. Вчера переехали: 7, Boulevard Plain Palais. Тесно, но дешево. Необходимо знать насчет ночи и обеда. Я приглашаю к Visios'y, где ел вчера. Собраться у нас в 5... 4... 3... когда хотите, только скажите подробно. Что за день вчера?! Не было кислорода ни на волос. Я купался — хуже, пил пиво — хуже; наконец, взял № в Hôtel de la Poste и в 4 часа лег спать и проспал до 6 ½. Это первый раз со мною с 1812. Новости: α) От Ротшильда письма: он пишет: «Donnez mon enfant[202] — всё сделаю к общему удовольствию. Присылайте фольмахт». β) От Лакруа — он не прочь меня печатать по-французски — спрашивает, что я за себя беру. γ) От Лизы и Таты письмецо посылаю. N есть записочка: lowspirited[203]; я говорил, что она испугается письма. Я хотел бы завтра ехать в Берн — и для того сговориться. В Ниццу назначаю 5-го. Когда обедать у Чернецкого? Хотите 2-го? Примечания Печатается по автографу ( ЛБ ) . Впервые опубликовано: неполно — BE, 1908, № 1, стр. 132—133; полностью — Л  XIX, 377. Год написания определяется связью с другими письмами этого периода: о финансовых делах в Париже с Ротшильдом см. письма 119, 122 и 123; о переговорах с Лакруа об изданиях произведений Герцена на французском языке см. письма 121 и 144. 27 июня приходилось на...
    2. Герцен А. И. - Якоби И., 24 (12) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: tout tombe. Depuis le mois de décembre je suis à Paris; plus je vois d’hommes, plus je m’approche des partis — plus je reste seul, plus je m’éloigne. C’est le temps où l’individu doit briser son cœur, ou tous liens qui l’attachent à ses contemporains. Sauvons <-nous> nous mêmes au lieu de vouloir sauver le monde. Ce qui se prépare ici c’est difficile à dire, ou un despotisme dégradant, ou le communisme pas moins arbitraire. De tous les côtés Borniertheit , petitesse et violence. Je ne reste ici que pour mes affaires. On m’a séquestré mes biens en Russie, je travaille pour sauver les beaux restes. Vous pouvez m’aider d’une manière très efficace en me procurant quelque moyen d’envoyer deux ou trois lettres (d’affaires et non de politique) à Moscou sans qu’on les ouvre. Ecrivez-moi un mot concernant cela, adressez la lettre à Paris «aux soins de M rs les frères de Rotschild». — Si on pouvait arranger l’affaire dont j’ai parlé avec le porteur de cette lettre, M r  Kapp (frère de Kapp qui a été instituteur de mon fils et qui est à présent à New York) — le jeune homme va à Memel en qualité de commis d’une librairie, voilà une occasion magnifique pour envoyer des livres en Russie. La propagande est la seule chose qui me reste, aidez-moi en cela. Je vous envoie 2 ex de mes deux brochures et ma réponse à Donoso Cortès. Vous pouvez, si vous le désirez, avoir encore quelques exempl Vom andern Ufer . — Je prépare la continuation. Les lettres de l’Italie sont bien mal traduites; je les ai dictées à Kapp, et nous...
    3. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 26 (14) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: хотите); насчет Ольги не знаю — она могла бы, может, в это время занять нашу квартеру в Ницце. Сделайте об этом совет, напишите мне проект — а я его здесь разберу в общем собрании. «Aphorismata по поводу психиатрической теории д<окто>ра медицины и хирургии С. И. Крупова». Сочинение Тита Левиафанского, прозектора и анатомии адъюнкт-профессора. Поступает в печать — сначала по-русски, потом по-французски. Спроси Шиффа — приятно ли ему будет, если Тит Ле-виафанский напишет: Dédié au professeur Maurice Schiff[392]. Успех полный — здесь все, которым я читал — от Огар<ева> и Бакунина, — в восторге. Вот я вам сдержал слово. Непременно спроси Железнова, печатать ли тетрадь, которую он мне дал привезти, и сообщи ему, что я нашел «в кассе „Колокола"», как говорит Тхорж<евский>,71 франк за продажу Вазари. От Таландье письмо — всем вам кланяется — с любвями. С тех пор как я здесь, солнца я не видал. Хорошо еще, что не очень холодно и бизы нет. — Я встретил одного швейцарца, который был в Петербурге > во время 40 и 42° морозу по Реомюру, — c'était du propre[393]. Теперь лично тебе, Тата, я скажу, что я не отвечал на project Wolkmar[394], потому что принял его за château en Espagne au bord de la Spree[395]. Какой же смысл, кроме желания двигаться? Какая специальность у тебя, которой особенно соответствует Берлин? Если ты хочешь заниматься чем бы то ни было — то еще и во Флоренц<ии> и в вашем круге (исключая владимирских утят) — найдется дело. Мало ли какие поездки хороши. Ex gr в Париж, в Нью-Йорк. That is my humble opinion[396]. A propos, в твоих английских письмах ты слишком много употребляешь их битых выражений...
    4. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 25 (13) октября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: подпишусь, когда будет выходить. Если у Чернецкого, то возьму больше, если нет — меньше. Имя «Libr internat » следовало бы поставить прежде Trübner'а. 1-й лист «Кол<окола>» будет хорош. Я посылаю Чернецк<ому> рукопись — и еще пришлю в конце недели. Пусть он отпечатает № к 15 ноября — с числом 1 janvier 1868. Объявл<ение> пришлите sous bande 50 экз<емпляров>. А коррект<уру> — в письме. Надобно о заглавии постараться. В конце «Колок<ола>» надобно поместить все русские книги, напечатанные у нас. На обороте: Suisse. Monsieur S. Tchorzevsky. 7, Boulevard Plain Palais. Genève. Примечания Печатается по автографу ( ЛБ ) . Впервые опубликовано: Л  XX, 28—29. Написано на обороте л. 1 корректуры объявления о выходе «Колокола» на французском языке. Год написания определяется почтовыми штемпелями: «Nice 25.... 67» и «Geneva 2<6> X 67 V». Я получил от Delacroix   ~ письмо.  — Это письмо Герцену от международной издательской и книгопродавческой фирмы Альбера Делакруа неизвестно. Начавшаяся в 1867 г. связь этой фирмы с Герценом привела позже к участию ее в продаже изданий типографии...
    5. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А. и Герцен Лизе, 15 (3) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: сегодня. Если будет возможность, я поеду в субботу, если же нужно для Огарева — я останусь до понедельника 21 числа и поеду на Folkstone, может быть. Огарев очень печален, т. е. lowspirited[141]. Посылаю на случай крайности чек, пусть его пошлют из конторы Hôtel'я. У Ротшильда я не был, т. е. опоздал. Если б кто усомнился, ты можешь обратиться к Львицкому для свидетельства. В случае сомнения после пятницы можешь письмо (или телеграмм) адресовать к Тхорж<евскому> — боясь, что ты и его адрес не знаешь или пишешь иначе, я пишу его: London, 1 Macclesfield street Soho Sq. S. Tchorzevski Esq. Я не знаю, прислал ли Сатин деньги, писала ли M selle  Michel, да мы не знаем, получены ли наши письма. Бакунин в Париже, его адрес: 56, Boulevard des Batignolles, Ecole Polonaise. Адрес Усова: Hôtel Fleurus, Rae Fleurus. Не могу еще добиться о цене перамбулатора, т. е. о «droit»[142]. По получении этого письма можешь еще писать сюда: 11, Eastbourne terr , London. Сыро и тепло. Ноябрь за меня. Миллера повесили — ноябрь против него. Скажи Marie, что я ей изъявляю сожаление. Милый, милый дружок Лиза, завтра я тебе пришлю письмо особо, а теперь скажу только, что мы с папой очень, очень часто говорим о тебе. Нам очень скучно без тебя. А что делает Леля-милая и Бой-Сандрильон? Ты смотри, Боя не обижай. И прощай, иду провожать папу в Ричмонд....
    6. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVI
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    Часть текста: Париже. – Отъезд. Я оставил Париж осенью 1847 года, не завязавши никаких связей; литературные и политические кружки оставались мне совершенно чуждыми. Причин на это было много. Прямого случая не представлялось – искать я не хотел. Ходить, только чтобы смотреть знаменитости, я считал неприличным. К тому же мне очень мало нравился тон снисходительного превосходства французов с русскими: они одобряют, поощряют нас, хвалят наше произношение и наше богатство; мы выносим все это и являемся к ним как просители, даже отчасти как виноватые, радуясь, когда они из учтивости принимают пас за французов. Французы забрасывают нас словами – мы за ними не поспеваем, думаем об ответе, а им дела нет до него; нам совестно показать, что мы замечаем их ошибки, их невежество, – они пользуются всем этим с безнадежным довольством собой. Чтобы стать с ними на другую ногу, надобно импонировать ; на это необходимы разные права, которых у меня тогда не было и которыми я тотчас воспользовался, когда они случились под рукой. Не должно, сверх того, забывать, что нет людей, с которыми было бы легче завести шапочное знакомство, как с французами, – и нет людей, с которыми было бы труднее в самом деле сойтиться. Француз любит жить на людях, чтобы себя показать, чтобы иметь слушателей, и в этом он так же противоположен англичанину, как и во всем остальном. Англичанин смотрит на людей от скуки, смотрит, как из партера, употребляет людей для развлечения, для получения сведений; англичанин постоянно спрашивает, а француз постоянно отвечает. Англичанин все недоумевает, все обдумывает – француз все знает положительно, он кончен и готов, он дальше не пойдет; он любит проповедовать, рассказывать, поучать – чему? кого? – все равно. Потребности личного сближения у него...
    7. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Западные арабески. Тетрадь первая
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: это были похороны и вечная разлука. Все были налицо, одного только недоставало – ближайшего из близких , он один был далек и как будто своим отсутствием омыл руки в моем отъезде. Это было 21 января 1847 года. С тех пор прошли семь лет [34] , и какие семь лет! В их числе 1848 и 1852. Чего и чего не было в это время, и все рухнуло – общее и частное, европейская революция и домашний кров, свобода мира и личное счастие. Камня на камне не осталось от прежней жизни. Тогда я был во всей силе развития, моя предшествовавшая жизнь дала мне залоги. Я смело шел от вас с опрометчивой самонадеянностью, с надменным доверием к жизни. Я торопился оторваться от маленькой кучки людей, тесно сжившихся, близко подошедших друг к другу, связанных глубокой любовью и общим горем. Меня манила даль, ширь, открытая борьба и вольная речь, я искал независимой арены, мне хотелось попробовать свои силы на воле… Теперь я уже и не жду ничего, ничто после виденного и испытанного мною не удивит меня особенно и не обрадует глубоко: удивление и радость обузданы воспоминаниями былого, страхом будущего. Почти все стало мне безразлично, и я равно не желаю ни завтра умереть, ни очень долго жить; пускай себе конец придет так же случайно и бессмысленно, как начало. А ведь я нашел все, чего искал, даже признание со стороны старого, себядовольного мира – да рядом с этим утрату всех верований, всех благ, предательство, коварные удары из-за угла и, вообще, такое нравственное растление, о котором вы не имеете и понятия. Трудно, очень трудно мне начать эту часть рассказа; отступая от нее, я написал три предшествующие части, но, наконец, мы с нею лицом к лицу. В сторону слабость: кто мог пережить, тот должен иметь силу помнить. С половины 1848 года мне нечего рассказывать, кроме мучительных испытаний, неотомщенных оскорблений, незаслуженных ударов. В памяти...
    8. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 14 - 15 (2 - 3) июня 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: ждать письма. Дом, т. е. квартиру, сегодня наняли — маленькую за 800 в год: 7 Boulevard Plein Palais au 2. Я, вероятно, туда не перееду или — только переночую. Ящик дорожный достал. О Ш<арлотте>— ни малейшей вести. Говорят, что в Роне есть пещеры под скалами, в которых пропадают без следа, другие тела — уносятся в Марсель и море. Писала ли ты в Россию о деньгах Ог<арева>, страшно нужно — хоть бы еще. 1000 руб. сер. 15, суббота. За несколько строк в конце — я прощаю твое дурное письмо. И ни слова об этом. Мне не на что тебе отвечать — окончательно. Пересмотри мои письма, ты в них увидишь все. Я хочу к вам — сделай только, чтоб мне у вас было легко, бестревожно. Мне, вероятно, надобно будет сделать две отлучки — очень короткие, до 1 января (а может и одну). Я был бы раньше готов — но выстрел изменил все, нельзя было остаться в подозрении, что мы, испуганные, остановились. Если «Кол<окол>» сегодняшний дойдет — порадуйся его благородному тону — эту чистоту со временем оценят. Если ты, можешь вспомнить — хоть что-нибудь из хорошего письма, напиши — мне так дороги иные теплые слова, ж ты меня так мало баловала, что можно переписать по памяти. 1-го июля или тотчас после я отправлюсь. До тех пор я прошу сейчас написать мне, что я должен говорить с Прогер —...
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 апреля (30 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: se confier à ce que tu dis?» Je t’ai écrit un mot concernant Emma — tu es d’un autre avis, moi je ne tiens pas au mien — fiat voluntas tua. Concernant le testament, j’ai seulement observé que d’après des nouvelles que vous ne connaissiez pas encore, l’affaire ne tardera pas à être résolue — et en cas de l’encaissement, il devient inutile. Je continue à avoir à présent des espérances; au reste, pourquoi pas, on peut faire; n’y a-t-il pas de possibilité (en Russie on le fait) de charger de l’exécution du testament la banque de Stuttgart en offrant une prime. De manière que ce serait la banque qui exigerait la somme d’une manière anonyme.— On attend chez Rotsch la réponse aujourd’hui, et avant de mettre cette lettre à la poste, je passerai chez lui... La courte haleine et le petit diamètre du cerveau français se font jour. Tu as lu probablement le fatras de bêtises par lesquelles on a éloigné la candid de Girardin et Pr lui-même. Et la V < oix > du P < euple > qui commence à présent une lutte avec Girar après avoir été 6 saisie et ayant 4 procès sur le dos. Avec qui donc restera-t-elle alliée — avec le National ? La belle chose, c’est que l’autre partie est dix fois plus divisée, personne ne s’est <...>[9] plus — politische Walpurgisnacht . La grande nouvelle de notre cercle c’est que Tourguén s’est complètement émancipé après le départ de m-me V ; il ne parle plus de sa vessie, il va chez une garce du boulevard r Taitbout,...
    10. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 28 (16) июня 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: А. И. - Рейхель М. К., 28 (16) июня 1867 г. 125. М. К. РЕЙХЕЛЬ 28 (16) июня 1867 г. Женева. 28 июня, пятница. Вот à la fin des fins[204] я и отправлюсь, как султан в Париж, к вам. Свитой будут 200 пассажиров и пр. Дела устроились так, что ехать могу в понедельник, — и приеду в 4-10 или в 8-50. Пробуду у вас втор<ник> и сер<еду> — в четверг приеду в Женеву и в субботу отправлюсь в Ниццу и Италию. Если что неладно, пропишите. Адрес новый: 7, Boulevard Plain Palais. Всех ваших обнимаю. Комнату возьмите в Mattenhof pension'е. Примечания Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ) . Впервые опубликовано: Л  XIX, 377—378. Год написания определяется сообщением нового женевского адреса, по которому Герцен жил с 26 июня 1867 г. (см. письмо 124), и просьбой снять комнату в Берне в Mattenhof pension’е, откуда написаны письма 127 и 128. ... ехать могу в понедельник  ~ в Ниццу и Италию.  — Герцен выехал из Женевы в понедельник 1 июля и прибыл в тот же день в Берн. 2—4 июля был у Рейхелей, 4-го вернулся в Женеву, из Женевы выехал во вторник 9 июля, и прибыл в Ниццу в среду 10 июля 1867 г. [204] в конце концов...