• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BRUTUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 29 (17) апреля 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 13 (1) августа 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    4. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    5. Et toi, Brute?
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    6. Наброски
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    7. Герцен А. и. - Фогту К., 21 (9) ноября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    9. Варианты. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    10. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 29 (17) апреля 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: in Kopf kommen, daß man Deutschland erobern will. Einen Artikel werde ich schreiben — aber der wird Sie nicht beruhigen. Glauben Sie, daß ich — jetzt ein Jota ändern werde?.. Oder glauben Sie, daß ich als Maz — mich zum Heiligen und Widerspenstigen machen werde und damit der Bewegung schade. Ich bin sehr weit davon. Nie habe ich zum Kriege einen Rat gegeben — aber auch mit keinem Wort. Der Krieg ist da. Kein Mensch denkt an Deutschland. Österreich muß untergehen — Frankreich muß in einem Befreiungskrieg Freiheit wieder lernen oder ganz fallen ins Krasse des Despotismus. Dieser Krieg gegen Ostreich wird höchst populär in Rußland — und Sie glauben, d ich den lebendigen Einfluß, den wir haben — vermindern werde — indem ich zur Beruhigung der Mecklenburger — gegen eine Tatsache schreiben werde? Ich bin bereit, mit Ihnen über alle diese Sachen zu diskutieren — meine Linie ist traciert — sie kann manchmal abweichen, aber nur auf die Seite der Lebenden — nicht der Toten und Alten. D Journal haben wir noch nicht gefunden, es scheint, da<ß> ich diese Nummer jemandem gegeben habe — ich werde sie finden. Wie konnten Sie eine Minute denken, d Lermontoff freiwillig im Kaukasus diente. — Es ist eine Sünde beinahe, daß Sie so wenig das russische Leben kennen. Lermontoff war erstens nach'm Kaukasus in die Armee geschickt im 1837 für seine Verse über Puschkins Tod, er kam zurück 1840 und wurde gleich nachher wieder als Offizier verschickt in die Kaukasische Armee — weil er ein Kartei geschickt hat dem Grafen Barante, dem Sohn des französischen Gesandten. Haben Sie von mir die Geschichte der russischen Litter von Milukoff — ...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 13 (1) августа 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: semble que vous me connaissiez mieux que. qui que soit à Londres et vous aussi vous pensez qu'il me faut... quoi donc... le café de Very, le restaurant de Piccadilly, la Kegent Street, la cohue, les disputes... Car au fond je n'ai rien d'autre ici. Vous connaissez maintenant très bien notre existence, elle est tronquée, wüst wie man sagt, je l'ai dit une fois, ma vie ressemble à ces vieilles maisons, grandes, délaissées et où il y a un petit coin habitable. — Quel pourrait être le charme qui m'attacherait à une vie pareille? Une chose que j'aime frénétiquement dans ma vie — c'est 1'independence, mais là, au bord de la mer je pense que vous ne m'auriez pas opprimé. L'autre ce sont les enfants — ils seraient là. Non, votre raisonnement ne me plaît pas, ce n'est pas à vous de me juger de cette manière. J'ai eu déjà une vie large, une vie d'entraînement et de jouissance... tempi passati. Une chose qui me reste c'est encore l'énergie de lutter, et je lutterai. La lutte est ma poésie... Tout le reste m'est presque indifférent. Et vous pensez qu'être à Londres ou à Broadstairs, d'être près New Road ou près de Ramsgate me fait q q chose. En parlant une fois avec vous, je vous ai dit que ce n'est qu'avec vous que je parlais non seulement franchement (sur les sujets généraux je parle franchement avec tous les hommes que j'estime) mais des choses les plus intimes. Le plaisir, je pense, couvre avec une telle richesse les petits inconvénients qu'il ne faut pas même en parler. Vous m'avez promis, il y a longtemps,...
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: moi je revendique l’hоnnеur d’être plus sceptique, désespérique, noirique... ique... ique que vous. Je ne vois rien dans l’avenir, mais absolument rien... manger, digérer... mouvement péristaltique du duodénum et du cerveau... selle... et voilà le sel de ce monde[191]. Рукой Н. А. Герцен: Вздор!!! ∧ !!! Votre main. Landry de la Bessonnière[192]. Рукой Н. А. Герцен: Voir votre bessonnier seul me fait même mal aux yeux...[193] Я забыла мое перо и ножницы[194] у вас, вы их привезете. Будьте спокойны. Je ne puis pas encore comprendre que vous n’êtes pas avec nous... Tata m’a chargé de vous dire tant de choses, que je n’ai pas le courage même de commencer[195]. Вашу руку, друг... ∧ ... La table, le plancher, les enfants, tout danse, il n’y а раs moyen de continuer[196]. Tout va comme la nature l’а сréé, j’ai bu la moitié de la bouteille de Cognac, Sacha m’a reproché que je n’ai pas pleuré en vous quittant (et toi, Brutus?..), Tata parle de vous à chaque instant et dit que vous êtes triste, enfin la lèpre de la famille — le calembour — a terminé cette journée stupide. Tata a fait en arrivant ici votre portrait. Sacha a dit: «C’est un démon». Et Tata lui a répondu tout de suite: «Non, c’est une démonstration». Demain je vous écrirai, si je viens à temps[197]. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 58—60. Дата письма уточняется его содержанием (см....
    4. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    Часть текста: de réveil et d'élan dans le genre de la «Drang und Sturm» période des Allemands, vient d'être en partie détournée de sa voie. Cinq ans ont suffi pour fatiguer le gouvernement et la société. Le gouvernement, après l'émancipation des serfs, a eu peur de s'être trop avancé. Aux malentendus que les nouvelles ordonnances ont fait naître parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les...
    5. Et toi, Brute?
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: неизвестен. В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л  XI, 65). Тематика заметки близка кругу постоянных интересов Герцена (постановка дела народного образования в России, деятельность «министерства против просвещения»). В заметке «Ей ты, фельетонист!» уже был подвергнут едкому осмеянию скрытый крепостник, упрекавший в одной из газет «учителей воскресных школ, что они говорят ученикам „вы”» (т. XIV наст. изд., стр. 420). Герцен не раз клеймил правительственно-бюрократические круги за их неуважение к личности, «начальническое ты» («П. А. Мартьянов и земский царь» — т. XVIII наст. изд.), указывал, что «чисто русское в них только — невежество, привычка драться и говорить „ты”» (стр. 48 наст. тома). Авторство Герцена подтверждается также характерным для его стиля ироническим сопоставлением персонажа с античным героем: «Каков римлянин? Брут да и только» (ср., например, наименование генерал-губернатора Строганова «проконсулом» — т. XIV наст. изд., стр. 96; аналогичную реплику: «Персиньи да и только» — «Россиада. IV» — т. XVII наст. изд.), использованием в заголовке известных слов Цезаря (ср. шутливое цитирование этих же слов в письме Герцена к М. Мейзенбуг от 29 апреля 1859 г.: «Et toi, Brutus?»), наконец, типичным для него же сатирическим обыгрыванием фамилии: «Тымаев — Вымаев» (ср., например: «Фрейганг — Склавенганг» — т. XIII наст. изд., стр. 103). Каламбурно обыгрывая фамилию «Тимаев» как «Тымаев», Герцен не случайно назвал этого петербургского педагога «чиновником». Перу...
    6. Наброски
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    Часть текста: печально, но полно, с 9 апреля до 4 мая. Пора опять за работу. Трудно, прогулявши целую неделю, начинать в Фомин понедельник буднишнюю жизнь. Небольшая черта в счете напомнила мне, что праздник прошел, и я снова тороплюсь в чистилище труда и работы. 5 мая 1856. Ровно месяц тому назад поздно вечером я сидел с двумя-тремя приятелями, пришедшими встретить мое рождение — начало сорок четвертого года. Я случайно взглянул на руку и смешался — мое серебряное обручальное кольцо с надписью «Н. Г. 1838, мая 9», которое я ношу с того времени, сломилось. Я не мистик и не люблю мутить мысли предчувствиями, но на этот раз сломанное кольцо навело на меня раздумье. Не прошло еще месяца, и этот сорок четвертый год оказался одним из важнейших; в самом деле, это начало выхода — кольцо разнимается. 9 апреля мы вставали из-за завтрака, как вдруг Тата сказала: «Какая-то карета остановилась у нашей решетки, и с чемоданам<и>». Я уверен был, что это ошибка, потому что не ждал никого. Это был Ог<арев> и Н<аталья> Ал<ексеевна>, — но все поразительное, неожиданное этого свидания было покрыто двумя черными флерами — смерть Н<атали>, с одной стороны, с другой — страшно болезненное...
    7. Герцен А. и. - Фогту К., 21 (9) ноября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: ноября 1852   г. Лондон. 21 novembre. Londres. 2, Barrow Hill Place, Primrose Road. Cher Vogt. Voilà l’avantage de se faire rare, vous ne pouvez pas vous imaginer avec quel plaisir j’ai vu en ouvrant la lettre reçue avant-hier votre écriture microscopique. Toi aussi Brutus — vous me faites aussi du compliment sur le commencement des mémoires, vous et Engels et Edm et Tessié. Mais, chers amis, pensez un peu qu’il a plus d’amitié dans votre contentement, que de raison. Je ne me fais aucune illusion. Faire des mémoires, au lieu d’un mémoire c’est presque abdiquer, c’est être parjure, presque traître — et couvrir par un succès littéraire une déchéance morale. Je me méprise pour cela — pourquoi donc je le fais? — Kastraten sind wir , impotente Wüstlinge , au lieu d’érection, nous nous contentons de paroles lascives. La triste histoire qui s’est passée autour de mon foyer (qui vous paraisse il y a un comique, que le bon Dieu vous pardonne) représente exactement, comme l’aberration des étoiles représente en petit l’éclyptique — le 24 février de toutes les nations, un bon désir, un élan énergique — une ...
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 марта (24 февраля) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: tout le côté mesquin et trivial d'un homme qui cherche et demande des applaudissements aux calembours. —Moi aussi j'ai la sincérité d'être ce que je suis. Je vous ai écrit à Broadstairs que j'aimais l'indépendance au-dessus de tout. — Savez-vous que ce n'était qu'une question adressée à vous et qui était: «Aimez-vous l'indépendance pour les autres»... Dois-je vous dire la réponse — je ne le pense pas. Autant de moi — et c'est bien assez. Je connais mes limites, je connais que je n'ai pas de talent pour l'éducation. (Ironie comme partout: un homme qui s'est laissé flétrir et ne savait pas se venger pour ne pas laisser dans la rue les enfants — ne peut rien pour eux.) Or donc passons aux enfants. — Dès le commencement j'ai hautement apprécié votre- influence sur Al . — Vous avez raison en me faisant des reproches, mais pensant plus à son éducation — qu'au mien (être effectivement fini, et vous voyez chaque fois lorsque je m'oublie pour un quart d'heure — ich büsse es)... Cette influence ne s'est pas accrue le dernier temps de votre part sur Alex . Je changerai les leçons pour avoir plus de soirées libres, je ferai la révision des leçons — peut-être vous voudriez le faire aussi. Vous n'avez qu'à continuer une influence que vous avez sur lui. Figurez-vous que moi je suis dans la nécessité comme tant d'autres de travailler forcément — sans pouvoir prendre sur moi la surveillance — concertons-nous ce qu'il y a à faire. Quant à Tata — la première chose qui me paraît étonnante, c'est que vous parlez de la...
    9. Варианты. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: antérieurement il n'y avait que l'introduction. (Подлинную историю России открывает собой лишь 1812 год; все, что было до того, – только предисловие). – отсутствуют. Стр. 26 (155) 26(27) Вместо: classe des paysans (классу крестьян) // classe des citoyens et des paysans (классу горожан и крестьян) Стр. 27 (156) 16(21) Вместо: indo-européennes – (индоевропейским) // européennes (европейским) 16-17 Вместо: indo-asiatiques – (индоазиатским) 21-22 // asiatiques (азиатским) Стр. 27–28(157) 36-1 Вместо: les Russes ~ races slaves) – (русские славянские племена)) // les – (5–8) Russes se virent placés dans une longue hostilité. Ce qui distingue le plus les Slavo-Russes, outre l'influence étrangère qui a différé selon les diverses races slaves (русские оказались вовлеченными в длительную вражду. Наиболее отличает русских славян, помимо иностранного влияния, менявшегося соответственно различным славянским племенам) Стр. 28 (157) 25(33) Вместо: Croatie (Хорватию) // Pologne (Польшу) Стр. 29 (158) I6(26) После: au catholicisme – <в католичество) //La population chrétienne, demi-barbare, mais énergique et pleine de vie de la Péninsule, aurait été crétinisée par le catholicisme, comme l'ont été les Tchékhs de la Bohème et les Croates du Banat (Христианское население полуострова, полуварварское, но деятельное и полное жизни, было бы приведено католицизмом к слабоумию, как это случилось с чехами Богемии и...
    10. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    Часть текста: après mon arrivée à Londres en 1852 j’ai reçu une lettre de la part d’une dame – elle m’invitait de venir passer un couple de jours à sa ferme à Seven Oaks. Je fis sa connaissance à Nice en 1850 – elle connut et quitta notre famille avant les terribles orages. Je voulais moi-même la voir – je sympathisais avec le pli élégant de son esprit, qui1 [727] Chapitre II R. Owen donna à un de ses articles le titre Essai de changer l'asyle des aliénés dans lequel nous vivons – en un monde rationnel. Ce titre rappelle à son biographe le propos suivant tenu par un malade enfermé à Bedlam: «Tout le monde me prend pour un fou, – disait-il, – moi j’ai la même opinion de tout le monde; malheureusement la majorité n’est pas de mon côté». Cela explique très bien le titre d’Owen et jette une grande lumière sur la question. Nous sommes convaincus que la portée de cette comparaison a échappé au sévère biographe. Il a voulu seulement insinuer qu’Owen était fou – et nous ne voulons pas le contredire, – mais cela n’est pas une raison pour penser que tout le monde ne l’est pas. Si Owen était fou – ce n’est nullement parce que le monde le pensait tel, et que lui-même le pensait de tout le monde. Mais bien parce qu’Owen – connaissant qu’il demeurait dans une maison des aliénés – parlait soixante ans de...