• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FRANCOIS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава IX
    Входимость: 10. Размер: 58кб.
    2. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава VII
    Входимость: 8. Размер: 45кб.
    3. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава VIII
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    5. Герцен А. И. - Саффи А., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 20 (8) апреля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Указатель имен
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    8. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 8 сентября (27 августа) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    9. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 марта (26 февраля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    11. Герцен А. И. - Анненкову П. В., Конец июля 1958 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    12. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 сентября (27 августа) 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    13. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 13 (1) марта 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава IX
    Входимость: 10. Размер: 58кб.
    Часть текста: Николаевич Голицын и его концерты. -- И. С. Тургенев и его "Фауст". -- Прием посетителей. -- Доктор Девиль. -- Фурьеристы. -- Европеус с женой. --Г. Е. Благосветлов. -- ". Записки княгини Екатерины Романовны Дашковой" в русском переводе. -- Сергей Петрович Боткин. -- Александр Серно-Соловьевич. 1856-1860. Я мало рассказывала еще о замечательных личностях разных эмиграций, с которыми познакомилась в Лондоне. Между прочими вспоминаю всеми глубоко уважаемого и любимого польского эмигранта Ворцеля. Вероятно, после революции 30-го года он покинул Польшу; там он оставил громадные поместья, за его отсутствием доставшиеся его малолетним сыну и дочери. Впоследствии сын поступил в русскую службу, почему Ворцель никогда не поминал о нем. Небольшого роста, худощавый, с умным, выразительным лицом, он казался весь поглощен заботами о своем отечестве, о нуждах соотечественников-эмигрантов. Он был главой польской демократической партии в Лондоне. Редко образованный, начитанный, очень симпатичный, с изящными, привлекательными манерами, Ворцель казался старее, чем был; так эта жизнь, полная всяких лишений и жертв, кладет свою печать на эмигрантов. Ворцель ничего не требовал и не получал от своих детей: он жил уроками математики, которую знал в совершенстве. Года через полтора после нашего приезда в Лондон по расстроенному здоровью, по упадку сил Ворцель был вынужден прекратить свои занятия. Он был очень дружен с Маццини, вождем итальянской демократической партии, и пользовался большим уважением со стороны английских революционеров; имел даже друзей между ними. Некоторые из них поддерживали Ворцеля, когда уроки математики прекратились. Они поместили Ворцеля на квартиру к г-ну Тейлеру, который весьма симпатизировал уже сильно больному вождю польской демократии. Тейлер окружил Ворцеля возможным комфортом и доставил ему медицинскую помощь. Получая на все нужные для больного издержки деньги от его английских друзей, а...
    2. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава VII
    Входимость: 8. Размер: 45кб.
    Часть текста: и его жена. -- Орсини. -- Энгельсон и его жена. -- Водворение у А. И. Герцена. --Столкновение с Орсини. --Саффи--- Казнь Орсини в Париже. -- Воскресные собрания у Герцена-- Перемена квартиры -- Обычный день. -- Герцен и его сожители-- Начало издания "Колокола. -- Н. П. Огарев И. С. Тургенев. -- В. П. Боткин. -- Доктор Девиль. 1856--1860. В 1856 году, 9 апреля нового стиля, мы переехали из Остенде в Дувр по очень взволнованному морю; я крепилась, чтоб не захворать. Огарев переносил очень легко морские путешествия. Когда пароход остановился перед мрачными, бесконечными скалами Дувра, тускло видневшимися сквозь густой, желтоватый туман, сердце мое невольно сжалось: я почувствовала кругом что-то чуждое, холодное; незнакомый, непривычный говор на английском языке... все поражало и напоминало мне мою далекую сторону, свою семью. Какая-то толстая англичанка, с саквояжем на руке, бежала к пароходу, видимо боясь опоздать, но, прежде чем спуститься на пароход, она стала расспрашивать всех пассажиров, поднимавшихся по лестнице в город, каков был переезд, тихо ли было море; узнав, что оно было, напротив, очень бурливое, она торжественно воскликнула по-английски: "Не поеду" -- и пошла поспешно назад. Моряки и пассажиры смеялись. Мы отыскали свой багаж, взяли карету и ...
    3. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава VIII
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    Часть текста: -- Свербеев. -- Декабрист князь Сергей Григорьевич Волконский. -- Случай с Мих. Сем. Щепкиным. -- Художник Иванов. -- Бахметев на пути к Маркизским островам и его приношение. "Колокол" продолжал издаваться, успех его все возрастал. Иногда приезжали русские студенты, ехавшие учиться в Германию. Не зная ни слова по-английски, они ехали в Лондон дня на два нарочно, чтобы пожать руки издателям "Колокола". Они привозили рукописи, которые, впрочем, начинали доходить до Герцена и путем почты из Германии. Вероятно, русские путешественники сдавали их на почту в разных германских городах. Содержанием рукописей были иногда жалобы на несправедливые решения суда, или разоблачение каких-нибудь вопиющих злоупотреблений, или желание какой-нибудь необходимой реформы,--обсуждались чисто русские вопросы. Герцен и Огарев часто читали вслух присланные статьи, и когда они, по выраженным в них взглядам, не могли быть напечатаны в "Колоколе",-- издавались отдельно маленькими брошюрками под названием;...
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: essayez de leur écrire. Voilà maintenant la position de mes affaires — mon capital est partagé, une grande partie est en Amérique; une en Piémont et une dans la maison de Paris. — Tout cela font des placements inamovibles — sans risque et perte on ne doit pas toucher. En outre j'ai pour 8000 fr. de bons de Canade (et dans le nombre 1500 fr. appart à François). Outre les 8000 fr. j'ai deux petites sommes à recevoir au mois de Janvier l'une de 4000, l'autre de 5000. Pour les 5000 je suis presque sûr, pour-les 4 — pas du tout. Je saurai avec précisions le tout vers le 15 Janvier. Voilà tout pour l'année 1857. Il nous faut donc faire un compromis (agrément comme disent les Anglais) — envoyez-moi un brouillon. Il y a donc deux choses. 1° l'engagement de bâtir pour moi une maison avec tant de terre, et une telle maison et 2° un engagement de payer les 5% d'intérêt pour l'argent. Peut-être il vous faudra une procuration de ma part. Ecrivez-moi tous les détails et pourtant si vous pouvez tâcher de changer l'opinion des Fribourgeois. En lisant la proposition de l'Archi-Duc-j'ai pensé que peut-être vous êtes appelé à une tout autre vocation scientifique. Pesez bien cela avant de vous engager dans les bâtisses. Tout ce que je vous ai écrit de la Russie est exactement vrai. On parle de moi et d'Og dans les revues avec des compliments, les livres se vendent avec rapidité — enfin on m'a demandé l'autorisation de réimprimer mes nouvelles à Péters-bourg et un journal insère mes articles (mon nom ne paraît...
    5. Герцен А. И. - Саффи А., 19 (7) июня 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: j'emballe les livres et autres choses. J'écrirai aujourd'hui même à Jersey. Mon ouvrage Sur le développement des idées révolutionnaires en Russie a été saisi en une traduction allemande chez tous les libraires de la Prusse. La Gazette de Cologne donnant cette nouvelle répète en partie le perfide article du Leader et ajoute que l'ouvrage est «favorable au tzar». Vous l'avez lu, cher ami, — jugez maintenant de l'imbécillité de ces hommes. Je n'ai pas écrit contre le Leader parce que Tornton Hunt s'est excusé de l'article lorsque Louis Blanc lui demanda l'explication. 2° — parce que Zéno a répondu fougueusement. 3° — parce que le Leader est un journal inconnu. Mais la Gazette de Cologne — c'est une autre affaire. Je lui ai donné une leçon amicale. Et si elle n'insère pas ma lettre, je la ferai insérer dans cinq autres feuilles — en français, en allemand etc. Cette lettre vous fera beaucoup rire. Concernant le docte Piggott — que voulez-vous faire—il faut accepter toutes les excuses — bonnes ou mauvaises. Accepter... et se souvenir en temps et lieu qu'on a une dette à payer. Des choses très tristes se passent sous nos yeux. La civilisation va être sauvée par Windischgrätz et C ie . C'est dommage, que Hainau est mort. Lui et S Arnaud — quel couple. La moitié de l'émigration devient crypto-bonapartiste... Etrange lutte, tout le monde sera abaissé. Nicolas l'est déjà; celui-là est positiviment battu, Napier — négativement, parce qu'il n'a rien fait. L'Angleterre — par ses mésalliances avec Bonaparte, avec François-Joseph. Reste la Turquie, la noble, la héroïque Turquie — comme la défense de...
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 20 (8) апреля 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Чему дивиться, что Мих<аил> Семен<ович> не понимал меня, я начинаю едва понимать, что пишут и чем занимаются у нас. Какая страшная пустота, и что за литератёры. С какой важностью разбираются романы, стихотворения — точно все это пишется учениками гимназии, кого это интересует — даже слова, которые я совсем забыл, вновь явились: «миросозерцание», «воссоздание действительности в ее внутренном значении»... Печально. Печально видеть, как человек в Цепях идет по улице, да еще печальнее, что скованный-то бессилен, и цепь можно бы снять — не убежит... Посмотрите на эту нервную, огненную, сжатую полемику между партиями здесь... Я уж думаю, не написать ли на эвтот сюжет чего? 2-е à propos. Мои статьи в «L'Homme» возбудили яростный вопль французиков (не французов) — я этому очень рад. Когда же вы-то прочтете все это? А что же вы ничего не говорите насчет бракосочетания Фохта? Маних<ен> хотя за последнюю неделю и смирно себя вела, но все же, думаю, лучше ей посадить муху отъезда в голову, а то того и гляди что выйдет катастрофа. Полученный от вас билет на концерт я подарил одному знакомому. Тот положил его в карман... и в день концерта пришел спрашивать, где эта такая неслыханная улица. — Я говорю: в Париже. — Так, стало,...
    7. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Указатель имен
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: г. Андреев Варлам, служащий у А. А. Тучкова в 1850 г Анненков Павел Васильевич (1812--1887), критик умеренно-либерального направления, мемуарист Аракчеев Алексей Андреевич, граф (1769--1834) Арапетов Иван Павлович (1811--1887), товарищ А. И. Герцена и Н. П. Огарева по Московскому университету; в 50-х гг. член редак-ционных комиссий по крестьянскому делу Арсеньева Елизавета Алексеевна (рожд. Столыпина; 1773--1845), бабушка М. Ю. Лермонтова Астраков Николай Иванович (1809--1842), преподаватель математики, друг юности А. И. Герцена и Н. П. Огарева Астраков Сергей Иванович (1816--1867), преподаватель математики, механик-изобретатель; в 40--50-х гг. был близок к Н. П. Огареву Астракова Татьяна Алексеевна (1814--1892), писательница, жена Н. И. Астракова Байрон Джордж Ноэл Гордон (1788--1824) Бакунин Михаил Александрович (1814--1876) Бакунина (рожд. Квятковская) Антония Ксаверьевна, жена М. А. Бакунина Баранов Григорий Баранова Варвара Григорьевна, дочь Н. и Г. Барановых. Баранова Наталия Ивановна, во втором браке -- жена С. А. Тучкова, брата деда Н А Тучковой-Огаревой Бартелеми Эмманюэль (казнен в 1855 г.), французский рабочий-механик, участник революционного движения; познакомился с А. И. Герценом в Лондоне в 1853 г. Бартенев Петр Иванович (1829--1912), археограф и библиограф, издатель и редактор журнала "Русский архив" Баскакова Елизавета Ивановна -- см. Огарева Е. И. Бахметев Павел...
    8. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 8 сентября (27 августа) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: conclusion devient absurde. Cela me rappelle que dans une autre occasion — la phrase «On ne peut créer que dans le chaos» a été imprimée «on ne peut créer dans le chaos». Des fautes pareilles emportent complètement un article. Après de longues discussions, je me suis encore une fois décidé d'aller à Ventnor au lieu de Jersey. Une des causes est très prosaïque, c'est que le voyage avec une famille entière coûte la moitié pour aller à Ventnor et il y a très peu de mer à traverser (les enfants sont toujours malades sur mer). Je reste ici deux semaines encore. Kossuth est ici et Pulsky. Je vous serre la main et adieu. A. Herzen. Перевод Остров Уайт. Вентнор. 8 сентября 1855. Суббота. Дорогой Пьянчани, две недели назад я передал Телеки для Рибейроля томик Мишле. Советую вам прочесть в первой главе о реабилитации еврейской семьи и вообще обратить внимание на то, как он толкует Франциска I. Спасибо, что приняли статью; к сожалению, там много ошибок — одна из них ужасна, она губит статью; эту ошибку нужно исправить. Я говорю, что «поляки желают для нас свободы, а мы желаем для них...
    9. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: une fois le vieux monde a été ébranlé d’une extrémité à l’autre; de nouvelles fissures se sont ouvertes; l’édifice séculaire a encore une fois craqué et s’est de nouveau et de plus en plus affaissé, et tout cela parce qu’un enthousias te, voyant le malheur de son pays, s’est avisé de jeter sous la voiture de l’homme qu’il en croyait coupable, une bombe fulminante qui ne l’a pas atteint. A l’Angleterre elle-même le pied a glissé; mais, heureusement, elle s’est redressée aussitôt. Maintenant les journaux absolutistes ne parlent que d’une alliance ultra-monarchique contre l’Angleterre, — chose extrêmement naturelle et que l’on devait prévoir. On est allé jusqu’à présumer que dans cette conspiration despotique la Russie figurera à côté de la France. Nous ne le croyons pas, mais si cela était, ce serait...
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 марта (26 февраля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: à cette crème de la Tartarie. Vient maintenant Alex grand juge. Vous en Marie Thérèse — eingenehmigt. Sentence envoyée, Oustinoff enrhumé, la tartare déportée — et tout cela parce qu'elle aime Levier — et si elle haïssait Levier... —il faudrait prendre un autre levier et la hisser... Chez nous on ne déporte pas pour si peu de chose. Il fallait tout bonnement lui interdire la porte. Il paraît que vous tous ne comprenez pas bien — l'affaire d'Ogareff. Il a probablement par un choc terrible — demis le pied — cassé la tibia et en même temps il a rompu les couvertures sur l'os rond et autour, heureusement pas au point pour dénuder l'os. Or c'est évident — que l'appareil fixe et hermétiquement fermé — soit impossible. Mais l'affaire va parfaitement bien. Maior vient maintenant en deux jours. Chaque fois lorsqu'on change de lit (2 fois par semaine) Maior est là, et aide lui-même. La force herculéenne d'Ogareff — est extraordinaire. Il est très bien — et très bien disposé. Le soir je lui porterai votre lettre et portrait — et pourquoi ne m'aviez vous pas envoyé — le portrait d'Olga, je l'ai donné à Og — aussi. Adieu. Je vous salue. Перевод 9 марта — понедельник. 7, Boulev Plein Palais. Дражайшая бисмарковская флорентинка, хотя ваше письмо сняло у меня с сердца тяжелый камень— все же я не могу удержаться от улыбки, узнав о государственном перевороте, с выдачей преступника, ссылкой, изгнанием и т. д. Будь я на месте Левье, 28 лет, с носом à la Генрих IV, бородкой à la Франциск II, и если бы татарская княжна — уже...