• Приглашаем посетить наш сайт
    Короленко (korolenko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "GRAN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    2. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава II. Venezia La Bella
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    3. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 19 - 22 (7 - 10) января 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 (11) марта 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 марта (21 февраля) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    6. Герцен А. И. - Линтону В., 13 (1) декабря 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    7. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Письмо второе
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    8. Письма об изучении природы. Письмо пятое. Схоластика
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    10. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    11. Письма из Франции и Италии. Письмо шестое
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    13. Герцен А. И. - Герцену А. А., 26 - 27 (14 - 15) августа 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 5. Размер: 43кб.
    Часть текста: к Джузеппе Маццини о современном положении России) LETTERA A GIUSEPPE MAZZINI SULLE PRESENTI CONDIZIONI DELLA RUSSIA Caro Amico, Sono 7 anni che «l'Italia del Popolo» pubblicava un mio lungo articolo sulla Russia, ed una lettera che diressi su tale argomento. Molte cose che allora sembravano avventate e paradossali, si confermarono poi. La guerra el la morte di Nicoló scossero fortemente l'indolenza slava, e la Russia si agita e si commuove per entrare in una nuova vita. Dopo il 1849 la questione russa fu variamente agitata. Dalla condizione di paese quasi ignoto, la Russia passò a quella di paese mal noto. L'odio — quell'odio latente e ostinato che resulta dal timore, era tale che ogni uomo che osasse (e fra quelli era io) dire una parola a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il ...
    2. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава II. Venezia La Bella
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    Часть текста: сильный умом, республиканский, торговый, олигархический, что это узел, которым привязано что-то за водами, торговый склад под военным флагом, город шумного веча и беззвучный город тайных совещаний и мер; на его площади толчется с утра до ночи все население, и молча текут из него реки улиц в море. Пока толпа шумит и кричит на площади св. Марка, никем не замеченная лодка скользит и пропадает – кто знает, что под ее черным пологом? Как тут было не топить людей возле любовных свиданий? Люди, чувствовавшие себя дома в Palazzo Ducale [617] , должны были иметь своеобразный закал. Они не останавливались ни перед чем. Земли нет, деревьев нет – что за беда, давайте еще больше резных каменьев, больше орнаментов, золота, мозаики, ваянья, картин, фресков. Тут остался пустой угол – худого бога морей с длинной мокрой бородой в угол! Тут порожний уступ – еще льва с крыльями и с евангельем св. Марка! Там голо, пусто – ковер из мрамора и мозаики туда! Кружева из порфира туда! Победа ли над турками или Генуей, папа ли ищет дружбы города – еще мрамору, целую стену покрыть иссеченной занавесью и, главное, еще картин. Павел Веронез, Тинторетт, Тициан, за кисть, на помост, – каждый шаг торжественного шествия морской красавицы должен быть записан потомству кистью и резцом. И так был живуч дух, обитавший эти камни, что мало было новых путей и новых приморских городов Колумба и Васко де Гама, чтоб сокрушить его. Для его гибели нужно было, чтоб на развалинах французского трона явилась «единая и нераздельная» республика и на...
    3. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 19 - 22 (7 - 10) января 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: в цирк, и у меня украли кошелек, и в нем от 6 до 7 фун<тов>. Это второй раз в продолжение 11 лет в Лондоне. Первый раз я с вами смотрел иллюминацию в 1853 году. Письмо твое к Nat читал ‑ и хотя я думаю, что сосредоточение всех сил необходимо на одном предмете — но полагаю, что на музыку время найти можно. Au reste[4], я об этом Мальв<иде> пишу, и она может тебе прочесть. Мое мнение — вовсе не зависимое, — согласен с Огаревым, что музыку не следует упускать из виду, и я полагаюсь в этом на ваше обоюдное благоразумие. Леля вне опасности. Гено де Мюсси живет теперь у орлеанских принц<есс> в Твикнеме и мог ее осмотреть. Он только боится вновь простуды — а то all right! 22 янв<аря>. А ты, Ольга, что мало пишешь, римская ты эдакая пиглица. А собачку-то так и не нашла? Прощай. Я с большим удовольствием читаю о твоем учении. Целую тебя много. Твой папа. Кланяйся Егоровне. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л  XVII, 28—29. Год в дате определяется местом написания (см. комментарии к письму 422). После морозов, о которых я писал...  — Это письмо неизвестно. В самом деле ∞ на   1 / 10   ...
    4. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 (11) марта 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: lorsque nous serons an Ort und Stelle»... Tout cela, Georges, est terrible, affreux. C’est cette femme, je n’en doute pas, qui a fait quelque dénonciation. Je ne t’ai pas écrit que Gran me disait que son chargé d’affaires (de m-me Og ) menaçait le mien pour avoir gardé des lettres de change d’un homme dont les biens sont confisqués. Je te demande dans toute l’échelle des animaux jusqu’aux punaises et puces, trouve-moi quelque chose de pareil à un homme... Et la punaise artistique Worobioff pleure peut-être von Rührung et laisse faire sa fortune par des assassinats. Pauvre Og — sans fortune en exil, et quel exil, est-ce forteresse, Sibérie, Caucase? Et pense bien que Nat ne peut aller avec lui sans être femme légitime. Il me semble que mêmе Toutch a été frappé par le gouv «pour avoir vendu sa fille». Gran disait qu’on tramait quelque chose dans ce genre à Péters . Déshonorer un vieux conspirateur élu 4 fois par la noblesse comme maréchal — mais c’est une des occasions les plus magnifiques pour les bourreaux de Nicolas. On a fait, il me semble, une enquête! Sois persuadé que dès la première...
    5. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 марта (21 февраля) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: от парижского Ротшильда отчет за 1863 год. Читаю, сличаю, денег получено меньше — с 17 000 долларов — Virginia Stock вместо 6% ни гроша. Поехал я к здешнему Рот<шильду>, там говорят, что они решительно ничего не плотят — итак, тысячи 3 с ½ франков из дохода вон. Рейхенбах на дела Америки смотрит самым черным взглядом — он говорит, что мира не будет; что упорство южных дошло до мании[41]. Его совет: ехать в Америку и покупать у правительства земли, даже акции желез<ных> дорог, они тоже неверны — но все же вернее правительственных, а их покупать потому, что тогда Un St пойдут в американской цене. Вот тут и живи себе птицей небесной. Нет, Огарев, вместо замечаний на мое замечание — благослови относительную свободу твою. Глупо потерял ты свое именье — что же в сущности за беда — ты 6000 фр. вытянешь. А виноваты ли старшие дети, что они выросли с мыслью полного довольства? И потом какие мы беспомощные люди — всякий Савич нашелся бы, догадался бы, пожертвовал бы — временем, трудом... Март месяц. Апрель и май на решение. На что же мы решились? Чем ближе к Италии, тем выгоднее для детей — не век же им жить в Белгии. Здравый смысл требует жить вместе — Natalie и порывается, но еще недавно ставился вопрос: а если Мейз<енбуг> сделает сцену? Если пойдет все дурно — придется съездить в Америку, может, и с Сашей — одного боюсь его послать. А Чернецк<ий> и типография? 11 часов. Твое письмо пришло. Я сам чувствую великую потребность — схоронить спор. Разойтиться после целой жизни нельзя и грех. Я глубоко уверен, что ты моим письмам дал смысл иной. И это, я думаю, оттого, что и ты, и я — не привыкли, чтоб нас судили, мы себя ставим ...
    6. Герцен А. И. - Линтону В., 13 (1) декабря 1853 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: secrète à Pétersbourg — il était le chef de la dernière conspiration découver en 1849. Il y a quelque temps j'ai fourni à Miclielet des détails sur cette aifaire, il m'écrit qu'il est en train de les publier. 3) La statue du Commandeur, — «Statua gentilissima, del Gran Commendatore»... Vous vous rappelez l'opéra de Mozart Don Giovanni — La statue en pierre arrive à un souper et Leporel-lo meurt de terreur. Ce n'est qu'une allusion ironique. 4) L'histoire des matelots est finie. Les détails dans les journaux ont été assez exacts (dans le Mor Herald). A ce qu'il paraît lord Dudley Stuart s'y est mal pris et le capitaine russe d'accord avec l'amiral anglais en ont profité. Ce qui est remarquable — que la Prusse-même—qui a un cartel avec la Russie, cherche toujours des prétextes pour ne pas livrer les déserteurs, attendu les punitions féroces qu'on leur fait subir. Tandis que les autorités anglaises ont montré un tel empressement de servir le Tzar —qu'elles ont le droit à une récompense. Et le tendre Times dit «Si le capitaine les avait pendus, il en serait responsable devant son gouvernement —cela ne nous regarde pas!» Hypocrites féroces, quel bruit ont-ils fait du discours de Pianciani —que le diable les emporte! Je vous serre la main bien amicalement. A. Herzen. Перевод 13 декабря. Вторник. Дорогой Линтон, 1. Пугачев — это тот знаменитый казак, который в начале царствования Екатерины II поднял восстание в части империи; он продержался много месяцев и управлял более чем четырьмя губерниями. Вы можете найти подробности об этом последнем протесте русского народа в моем письме о крепостничестве, напечатанном в «Leader 'е»;...
    7. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Письмо второе
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: существование, униженная всеми возможными унижениями, завоеванная, разделенная иноплеменниками, полтора века разоряемая и наконец почти совсем сошедшая с арены народов как деятельная мощь, как влияющая сила, – страна, воспитанная иезуитами, отставшая, обойденная, обленившаяся, – вдруг является с энергией и силой, с притязаниями на политическую независимость и гражданские права, с притязанием на полное участие в европейской жизни и во всех плодах нашей цивилизации? – Судьбы полуострова, его развитие, его худое и хорошее чрезвычайно самобытны – и от этого на первый взгляд не совсем понятны. Может, один народ европейский и есть, которого быт народный еще непонятнее, – это испанцы. Мы обыкновенно привыкаем по диалектической лени к однажды принятым нормам, к исторической алгебре; алгебра эта составлена по развитию северо-западной Европы – но развитие Франции, Англии и Германии в многом не совпадает с развитием истории за Пиренеями, за Альпами. Иные элементы, иные события, иные результаты. Где в Италии период чисто готический и феодальный, где переход к государственной централизации, где монархический период, наконец где период индустрии, среднего сословия? – В XII столетии в Италии уже подавлен немецкий элемент или принимает национальный колорит. В XVI Италия накрыта внешним гнетом, захвачена, так сказать, как была, иноплеменными войнами и оставлена при своем местном, локальном муниципальном праве. Мертвая как государство, она жила в коммунах, вся жизнь бросилась к этим центрам и сохранилась. Гнет, тяготевший над Италией до Ломбардо-Венецианского королевства, не был ни равномерен, ни всеобщ, не был принятой, проведенной системой. Когда, собственно, выносили его римские аристократы, флорентинцы – и вообще Тоскана? Есть части Италии, которые со времен греческих императоров и до нынешнего дня едва понаслышке знали о правительстве,...
    8. Письма об изучении природы. Письмо пятое. Схоластика
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    Часть текста: рода атеизм. Основы гражданского устройства древних республик считались едиными истинными и были поруганы какой-то нелепой пародией на них во время империи. Все эти отрицания, вы видите, недобросовестны, лукавы, отрывочны. Образованные люди видели нелепость язычества, были вольнодумцы и кощуны, – но язычество оставалось как официальная религия, и на улице они поклонялись тому, над чем ругались дома, потому что чернь стояла за него; иначе и быть не могло: у ней только и оставалось. Ни у кого не было храбрости открыто, громогласно отрицать основания древней жизни, – да и во имя чего могла возникнуть такая высокая дерзость? Внутри римской жизни могло явиться мрачное, печальное отрицание Секста Эмпирика, глумливое, злое Лукиана, холодно-образованное Плиния или, наконец, отрицание разврата и безучастия, того душевного холода и чувственного огня, которому нет дела до религиозного и гражданского порядка, но который плачет об умершей мурене и рукоплещет умирающему гладиатору, поднося к губам изображение божественного , т. е. царствующего на сию минуту цезаря. Отрицания обновляющего, созидающего не было в...
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: hier, ich wollte nicht mehr im Mutisme beharren, und stelle dir vor, denselben Abend sprach schon alles. Denunziert von einem Abendblatt, warten wir einen Abiturientenschein. О fatum/ О fata morgana! Und wie wir alle treu unserer Natur bleiben. — Emma lacht aus vollem Halse und meine Frau aus einem geschwollenen. Alles geht nicht ganz schlecht. Bei weitem nicht. Alle Fragen haben sich anders gestellt, sehr schade, daß du nicht hier bist. Ich bin doch heute etwas aufgeregt[251]. Расскажу многое при свидании. Я, впрочем, употреблю все старания, чтоб остаться здесь до ответа из Петерб<урга>, который должен прийти около 10—12 апреля. Прощай. On donne jeudi pour la première fois Charlotte Corday, tragédie de Ponsard. Tourg dit qu’il у a des scènes très belles. Au revoir, cher ami…[252] Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 138—140. О я, злосчастный Атлас!  — Начало стихотворения Г. Гейне (без названия) из «Книги песен». ... Чёрт знает, какого шуму я наделал несколькими строками, теперь-то мы, несомненно, скоро увидимся... — Герцен напечатал накануне в «Voix du Peuple» статью «Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император римский», которая, как он опасался, могла вызвать высылку его из Парижа. ... в тот же вечер все высказал.  — Т. е. напечатал статью «Донозо Кортес...» Один вечерний листок донес на меня...  — Об этом доносе газеты «La Patrie» и его...
    10. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: lavori forzati. L’opéra dell‘organizzazione esotica s’arresta ad un tratto, sotto il regno di Nicolô. La sua morte et la guerra diedero una scossa terribile al Leviathan moscovita, trascinando nell’impulso paesani e Tzar, la letteratura e l’esercito. Alessandro II si presentò con una serie di tentativi di riforme e col progetto dell’emancipazione dei paesani; tuttavia niente è fatto sin’ora; e noi guardiamo inquieti ed afflitti, chiedendoci: si moverà egli o no il Leviathan del Settentrione? correra a dritta o a sinistra? Alessandro II, sebbene Tzar, è appunto l’uomo dell’età nostra; l’uomo d’un programma, d’una prefazione; somiglia esattamente a que’rivoluzionari d’un tempo non molto lontano, i quali si soddisfacevano di grandi parole, di discorsi da banchetti, e si davano beatamente ad intendere che, sol che annunciasero l’inaugurazione delia Repubblica universale, nѐ seguirebbe in un istante la solidarietà delle nazioni. Il figlio dell’uomo più prosaico del secolo, è un sognatore, e non sa bene ciò che si voglia. Fu educato da un poeta romantico; possiede aspirazioni e velleità; ma è privo di carattere e piange sovente; il che nulla vale pel posto che occupa. Indi i programmi splendidi e l’esecuzione meschina e monca, indi errori, tergiversazioni continue; difetto di franchezza e d’unità. Alessandro II, malgrado le migliori intenzioni del mondo, non farà niente: — niente di positivo, ben inteso; perchѐ una cosa resterà pure ad ogni modo, ed è...