• Приглашаем посетить наш сайт
    Черный Саша (cherny-sasha.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HENRY"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 30 (18) декабря 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    2. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 7 августа (26 июля) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 3 февраля (22 января) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 марта (26 февраля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 11 февраля (30 января) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    6. Сироткина И. Е.: Герцен-отец и Герцен-сын - спор о науке и человеке
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) декабря 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    8. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 28 (16) марта 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 - 27 (14 - 15) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    10. Герцен А. И. - Делаво А., 23 (11) января 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 30 (18) декабря 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: затевали было новый журнал в Петербурге, от которого можно было многого ждать, — Жук<овский> был бы его душой. Позволение есть — но все боятся теперь. Главное предложение вот в чем — сделать «Колок<ол>» обширнее, берутся за корреспонденции и статьи, — денег не дают ни гроша (да и нет их) и хотят сделать не редакцию — а совет для обсуживания статей. Чернецкому скажи, что ему надобно всю надежду и все упование положить на нас. Эти господа еще, быть может, составят связи и кружок, но ждать от них серьезной помощи в деле переезда — безумие. Сегодня вечером или завтра утром является в Женеву Алекс<андр> II из Флоренции, на несколько дней. Фогт советует для Henry порядком справиться в Вевее, он полагает, что там дешевле и лучше, — он тоже предпочитает общественные заведения. Я поручу это дело Жук<овскому> — Жук<овский> живет в Лозанне и зарабатывает уроками от 300 до 400 фр. А что ты думаешь о том, чтоб передать птенцам совсем «Колокол» и остаться при «Поляр<ной> зв<езде>»? Это можно сделать завещанием — а то вряд сделаем ли что-нибудь, не отказавшись от них. Желание доброе есть, и хотя все изгажено...
    2. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 7 августа (26 июля) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: — et très souvent à Nice — l'année 1851 (et 52) est constamment devant mes yeux. Je voudrais en effacer beaucoup — ewig still steht das Vergangene. J'ai immensément à vous dire. Peut-être je passerai par Paris en retournant à Genève. En attendant j'ai un service à vous demander. Nous avons suspendu jusqu'au 1 Janvier 1868 — le «Kolokol». Nous en avons averti tous les libraires, nous en avons parlé dans le journal (que je vous envoie) — pourtant on s'acharne à dire — que nous avons cessé de paraître tout de bon— que la Cloche est morte. Hier j'ai vu cela dans le Figaro — j'ai écrit immédiatement — avant-hier dans la Zukunft. Voulez-vous m'aider en cela en faisant dire par les organes amis — que le bonhomme vit encore — et n'est nullement disposé de faire le plaisir du suicide pour S M le Tzar[242]. Il y a deux mois — Michelet etQuinet m'on fait faire un faux pas. J'ai écrit un article sous le titre «Mazourka»—très petit et très mordant pour la Bussie officielle (vous l'avez) — les deux Olympiens de Veytaux m'ont dit d'envoyer l'article à Neftzer — et de lui écrire une lettre. Or je ne savais pas — que notre philosophe Alsacien...
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 3 февраля (22 января) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: et un de mes amis. Accouru de Nice—c'était en novembre 1851 — je n'ai rien trouvé... une grande tâche d'huile — surnageait seule à l'endroit du malheur... «Oceano nox». J'ai pressenti que mes deux articles n'auront pas votre sympathie à laquelle je tiens beaucoup... et pourtant j'ai dit d'un. autre point de vue ce que Quinet a dit à Genève (je trouve son discours sublime), ce que Marc Dufraisse a écrit à Zurich. Je suis profondément convaincu que leur thérapie est plus efficace que l'idolâtrie de V. Hugo dans son article sur Paris. Les rois perdent avec la couronne — le droit à la flatterie. Et ce n'est pas tout. Aimeriez vous voir une résignation passive de la part de nous autres, frappés par la massue de Henry Martin, la philologie de Duchinsky, l'illogie de Talbot soutenues par les choristes du siècle, de l'opinion nationale? Et cela la veille et le lendemain des événements italiens... Il n'y a pas de spectacle plus triste que de voir frapper les hommes qui ne répondent pas. Ce n'est pas une...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 марта (26 февраля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: avec extradition, déportation... exil etc. — Si j'étais à la place de Levier, âgé de 28 ans, nez à la Henry IV, barbiche à la François II et si une princesse tartare — catherinisante — me faisait une déclaration — je n'aurais jamais eu le courage de jouer le rôle de Joseph — d'autant plus que la tartare n'a pas de Potifar. Il devrait comme médecin prescrire — «Cremertartare»— à cette crème de la Tartarie. Vient maintenant Alex grand juge. Vous en Marie Thérèse — eingenehmigt. Sentence envoyée, Oustinoff enrhumé, la tartare déportée — et tout cela parce qu'elle aime Levier — et si elle haïssait Levier... —il faudrait prendre un autre levier et la hisser... Chez nous on ne déporte pas pour si peu de chose. Il fallait tout bonnement lui interdire la porte. Il paraît que vous tous ne comprenez pas bien — l'affaire d'Ogareff. Il a probablement par un choc terrible — demis le pied — cassé la tibia et en même temps il a rompu les couvertures sur l'os rond et autour, heureusement pas au point pour dénuder l'os. Or c'est évident — que l'appareil fixe et hermétiquement fermé — soit impossible. Mais l'affaire va parfaitement bien. Maior vient maintenant en deux jours. Chaque...
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 11 февраля (30 января) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: Nice (Alp. Mar.) Très cher monsieur, Je remercie pour votre bonne lettre, je remercie pour votre bonne invitation, et je ferai tout mon possible pour en profiter en allant à Genève au mois de Mars. Avez-vous lu mon article dans le I-er N du «Kolokol»? (Prolégomènes). — Si non, je vous l'enverrai immédiatement. J'ai tâché d'y exposer encore une fois notre point de vue. Le second article — n'a pas cette généralité. L'empire russe est une monstruosité, une absurdité, il doit se défaire en une fédération à l'Américaine. C'est notre vœu, notre espérance. Mais peut-elle avancer dans ce sens — en face de l'Europe allant à reculons, plus absurde que Russie, armée jusqu'aux dents et trahissant le progrès avec conscience et préméditation. Je sais très bien que vous êtes un trop grand historien pour condamner un peuple — sans avoir approfondi son état. C'est cette enquête que nous demandons, que nous provoquons. Ordinairement on se tient aux sources polonaises. Les Polonais...
    6. Сироткина И. Е.: Герцен-отец и Герцен-сын - спор о науке и человеке
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: ты мог дойти бы, например, до того, до чего дошел один из величайших деятелей в России - доктор Пирогов, который как попечитель в Одессе, потом в Киеве приносит огромную пользу, что не мешает ему быть первым оператором в России. Но для этого надо упорно хотеть. У тебя идеал быть профессором в Швейцарии - я не порицаю этого, но думаю, что ты неэкономно бросаешь возможности, которые другие не имеют. Будь профессором, но для этого развей в себе научные понимания; куча сведений ничего не сделает, а пуще всего будь, пожалуй, и не профессор, будь просто человеком, но человеком развитым [1, т. 27, кн. 1, c. 13-14]. Но произошло то, чего так не хотел Александр Иванович Герцен (1812-1870), - его сын стал профессором в Швейцарии, вел жизнь респектабельного буржуа и не вернулся в Россию. Герцен-младший (1839-1906), для которого важнее всего были хорошие условия для работы - оборудованные лаборатории, библиотеки, научное сообщество - "голосовал ногами", предпочтя европейские университеты российским 1 . Возможно, он также опасался, что общественная деятельность, которую от него ожидали в России, помешала бы занятиям наукой. На родине о нем знали только коллеги-физиологи, и после смерти краткий некролог выражал сожаление о том, что Герцен-младший не пошел по стопам отца, а ограничился научной карьерой вдали от России 2 . Отец, напротив, занял прочное место в российском пантеоне, в особенности после того, как В. И. Ленин в статье "Памяти Герцена" (1912) канонизировал его как продолжателя дела декабристов и первого профессионального революционера. Разным был их образ жизни: Герцен-старший постоянно менял адреса, а жизнь сына была по-семейному стабильной. Разными были страна и даже язык: после университета сын уехал в Италию, а отец не говорил свободно по-итальянски. Итак, классическая проблема блудного сына? В послеперестроечное время,...
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) декабря 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Огареву Н. П., 27 (15) декабря 1869 г. 267. Н. П. ОГАРЕВУ 27 (15) декабря 1869 г. Париж. Рукой Н.   А. Герцен: 22-го дек<абря> 1869. № 8, Rue Rovigo, Paris. Ты говоришь, что многое неясно в моем письме из Ниццы. Очень может быть, милый, дорогой мой Ага. Я сама знаю, что еще легко путаюсь и незаметно примешиваю быль с снами — особенно когда делаю усилие, чтобы припомнить яснее, что одно и что другое. Но теперь я чувствую себя очень хорошо; странно только, что у меня осталась какая-то плаксивость невольная, которую никак не могу еще переломить; по временам это меня немножко пугает, я себе воображаю, что у меня размягчение мозга... Это было бы ужасно. — Но как же себе объяснить, что я совсем как старуха — шум разговора нескольких голосов мне до такой степени неприятен, что я готова бежать бог знает куда; а поутру я просто не могу выносить его, кровь бросается в голову, голова кружится, и я должна плакать. — Мне так досадно, особенно для Папаши, он как будто не верит, что я не могу удержаться. Мне больно его огорчать, и я не знаю, что делать... Теперь мне хотелось бы сесть в уголочек и перечитать некоторых классиков. Я не имею ясного понятья ни о какой литературе. Всё у меня кусочки отдельные в голове, потому что и развитие шло страшными прыжками, то вправо, то влево. Что Пан Тхоржевский, жму ему руку, ты знаешь, что он был моим доктором в Лионе. Обнимаю и крепко, крепко тебя целую — тебя и Туца. Merry Christmas and Happy New Year, to Mary and Henry[414]. Тебя и пана доктора поздравляю с моим рождением и с Новым годом... Тата Г. 27-го. Вот как залежалось письмо. С тех пор я получила твою записку, письмо Тхоржевского, день рожденья прошел — а бедный Папаша все бегает и ищет дома. — Снег идет, холодно — но я все-таки пойду гулять — мне велено, чтобы привести мозговые ячейки в порядок. Мне очень хотелось съездить к тебе в Женеву, когда мы были в Лионе, но, подумавши, я решилась отложить до совершенной ясности в голове. Еще раз кланяюсь Пану и целую тебя. Пиши 172, Rue Rivoli. Примечания Печатается впервые, по автографу (ЦГАЛИ). Отрывок из письма Н. А. Герцен впервые опубликован в ЛН, т. 63, стр. 479. ... в моем письме из Ниццы.  — См. письмо 254. [414] Веселого рождества и счастливого Нового года Мери и Генри (англ.). — Ред.
    8. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 28 (16) марта 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: ли вы, какую статью обо мне поместил «Секиль» (писал Henry Martin), кажется, 26 числа? А статья «Rev d 2 M » наделала в России шум большой. Они мне назло — дозволили в Петерб<урге> открытую продажу Шедо-Ферроти письма. Его раскупили в один день — весь запас. Статейку моего сына в «Сев<ерной> пчеле» — «Сквозь туман» — о Норвегии — Усов представил в III отд<еление>. Долгорукий — спросил государя. Государь — спросил статью, и Долгор<укий> прислал в редакцию — с надписью «Дозволить печатать — но прошу не выставлять заглавных букв — имени и фамилии». А... делом-то занимаются. Отчего ты всё пишешь томы — а мне не пишешь ничего. У вас, вероятно, новости всякий день. Огарев кланяется. Бак<унин> тоже. Оба ждут еще тебя — романтики. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 8, стр. 21—22. Год написания определяется упоминанием о пятидесятилетии Герцена. ... Бакунин тебя просит  ∞  отдать 950 фр. этому Лазарю. Ты  ∞  за этот год — безнедоимочен. — См. комментарии к письму 238. Здесь на место Алберта явился Албертини.  — Шутка Герцена,...
    9. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 - 27 (14 - 15) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: одну половину займет он, одну она — совершенно независимо — а сын будет ходить с половины на половину. Орлов в Фонтенебло, в понедельник и вторник будет здесь, но граф<иня> не изъявила особого желания показать нас друг другу. О тебе расспрашивала все подробности. От Ус<ова> письмо из Цюриха; брат Утина здесь меньшой — его я увижу. Отъезд мой зависит от Лизы и Нелатона. Он живет Avenue d'Antin — это два шага от Rue du Colisée. Если Лиза будет хворать, а Нелатон резать — я перееду в ту же Avenue, где видел (т. е. не видел, а слышал) две превосходные квартирки франк. в 45 в неделю. Коли же все будет исправно — после первого декабря уеду. Такая тоска по покою, по отсутствию тревоги, по recueillement[165], что нельзя себе представить. Желание пожить одному мешает мне думать, смотреть, читать. Рапорт о твоем здоровье хорош — и за то спасибо. Прощай. Сейчас меня изнасильничал педикур — пришел, час говорил, снял сапог, вырезал мозоли, я его уверял, что не хочу, он не слушая резал — и взял 15 фр. Et libera nos de pedicuribus. Это четвертое письмо. 3 часа. 15, ...
    10. Герцен А. И. - Делаво А., 23 (11) января 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Делаво А., 23 (11) января 1860 г. 5 А. ДЕЛАВО 23 (11) января 1860   г. Фулем. Monsieur Fritch, un Slave de Prague, désire faire votre connaissance, cher monsieur Delaveau, — veuillez le recevoir avec votre bienveillance accoutumée. 23 janvier 1860. На обороте: Paris. Monsieur Henry Delaveau. № 24, Rue du Vieux Colombier. Перевод Господин Фрич, славянин из Праги, хочет с вами познакомиться, дорогой господин Делаво, — благоволите принять его с обычной вашей благожелательностью. 23 января 1860. На обороте: Париж. Господину Анри Делаво. Улица Vieux Colombier, № 24. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (Literárni Archiv Národniho musea, Прага). Впервые напечатано (факсимильно) в журнале «Praha — Moskva», Praha, 1953, № 10, стр. 79. Об отношениях Герцена с чешским публицистом И. -В. Фричем, которого Герцен рекомендует французскому переводчику А. Делаво, см. в статье Ш. Ш. Богатырева «Чешские связи Герцена» (ЛН, т. 64, стр. 788—807), а также в письмах Герцена к Фричу от 17 мая и 5 декабря 1859 г. и комментариях к ним (т. XXVI).