• Приглашаем посетить наш сайт
    Арцыбашев (artsybashev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HIGH"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Религиозное значение "СПб. ведомостей"
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    2. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 марта (20 февраля) 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    3. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава Х. Camicia Rossa
    Входимость: 2. Размер: 108кб.
    4. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 30 (18) мая 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 сентября (27 августа) 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    7. Статьи из "Колокола" (1857-1858 гг.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    8. Семейный очаг патриархов и патрициев незабвенного Николая
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    9. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 24 (12) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    10. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXX. Не наши
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    11. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    12. Западные книги
    Входимость: 1. Размер: 40кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Религиозное значение "СПб. ведомостей"
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: Журнал не может существовать без мнения, без партии — только мнение и делает из него живую личность, только оно и дает ему нравственную силу. Кто не знал, кто такое была «С. пчела» в блаженные времена Николая Павловича, Николая ' Ивановича и Фаддея Венедиктовича. Нюансы журналов можно было различать даже в те времена, когда черная тень Николая широко отбрасывалась на Россию, тем паче в наше время прогресса. Какое же мнение, какую тень, какой нюанс представляют «СПб. ведомости»? Долго отыскивая, мы пришли было в отчаяние: не за что ухватиться, в них нет ни свирепо-православного характера «Маяка», ни англобесия, ни галломании, ни основательно-тупого доктринаризма других московских и петербургских журналов и газет. Но вдруг мы поняли, что «СПб. ведомости» — орган католической пропаганды в схизматической России, орган иезуитов и папы. Только с этой точки зрения можно объяснить отвагу, с которой «СПб. ведомости» поместили похвальное слово Ламорисьеру — отступнику всех знамен, легитимисту, орлеанисту, республиканцу, палачу Июньских дней, тройному изменнику, называя его Баярдом, героем, не знаю чем! Иезуиты, так иезуиты, оно скверно, но все же лучше быть чем-нибудь, нежели ничем. По крайней мере по старой шутке, цитированной Гегелем, что «дурная погода все же лучше, чем если б совсем...
    2. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 4 марта (20 февраля) 1857 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: voulez, insérez un autre sur la mort de Worcell et sur les attaques ignobles qui l'ont suivi jusqu'à High Gate. Je vous enverrai dans tous les cas dans 3, 4 jours mon article. Je ne sais absolument rien sur Domengé. On disait ici que fabricotti a eu divers reproches à lui faire, Tallandier a été chez lui, et je pense qu'il n'y a rien ou des bagatelles que Fabricotti) met en avant. On a demandé à 3 reprises des livres russes de Nice — si on me donnait un libraire sûr, je lui aurais envoyé. La 1 fois le produit pour notre cause, la 2 je céderai 50% — that is the question. Adieu, cher Pianciani, Ribeyrolles est retourné sous les ailes de Hugo — et tout en général va un peu à tous les diables. Tout à vous A. Herzen. Перевод 4 марта. At M-r Tinkler's. Путней. Дорогой Пьянчани, не обижайтесь на мой вопрос, это только доказывает аккуратность банкирского дома здешних Р<отшильдов>. Можно ли, черт побери, быть таким беспечным в business[44]. Заказ на статью для «Italia » исходил от М<аццини), и он уже отослал ее. Если хотите, поместите другую — о смерти Ворцеля и о подлых нападках, преследовавших его до самого High Gate. Во всяком случае, через 3—4 дня я вам пришлю свою статью. Я решительно ничего не знаю о Доманже. Здесь говорили, будто у Фабрикотти было много поводов упрекать его; Таландье был у него, и я думаю, что здесь ничего нет или какие-нибудь пустяки, которые раздувает Фабр<икотти). Из Ниццы три раза приходило требование на русские книги, — если бы мне указали надежного книгопродавца, я послал бы туда литературу....
    3. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава Х. Camicia Rossa
    Входимость: 2. Размер: 108кб.
    Часть текста: за волосы историей; такие натяжки удаются ей одной. Народ, собравшись на Примроз-Гилль, чтоб посадить дерево в память threecentenary [341] , остался там, чтоб поговорить о скоропостижном отъезде Гарибальди. Полиция разогнала народ. Пятьдесят тысяч человек (по полицейскому рапорту) послушались тридцати полицейских и, из глубокого уважения к законности, вполовину сгубили великое право сходов под чистым небом и, во всяком случае, поддержали беззаконное вмешательство власти. …Действительно, какая-то шекспировская фантазия пронеслась перед нашими глазами на сером фонде Англии, с чисто шекспировской близостью великого и отвратительного, раздирающего душу и скрипящего по тарелке. Святая простота человека, наивная простота масс и тайные скопы за стеной, интриги, ложь. Знакомые тени мелькают в других образах – от Гамлета до короля Лира, от Гонериль и Корделий до честного Яго. Яго – всё крошечные, но зато какое количество и какая у них честность! Пролог. Трубы. Является идол масс, единственная, великая, народная личность нашего века, выработавшаяся с 1848 года, – является во всех лучах славы. Все склоняется перед ней, все ее празднует, это – очью совершающееся hero-worship [342] Карлейля. Пушечные выстрелы, колокольный звон, вымпела на кораблях – и только потому нет музыки, что гость Англии приехал в воскресенье, а воскресенье здесь постный день… Лондон ждет приезжего часов семь на ногах; овации растут с каждым днем; появление человека в красной рубашке на улице делает взрыв восторга, толпы провожают его ночью, в час, из оперы, толпы встречают его утром, в семь часов, перед Стаффорд гаузом. Работники и дюки [343] , швеи и лорды, банкиры и High Church, феодальная развалина Дерби и осколок Февральской революции, республиканец 1848 года, старший сын королевы Виктории и босой sweeper [344] , родившийся без родителей, ищут наперерыв его руки, взгляда, слова. Шотландия, Ньюкастль-он-Тейн, Глазгов, Манчестер трепещут от...
    4. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    Часть текста: consolider, s'enraciner des représentations erronées. Il m'a été très difficile de prendre la parole; mais, comme cela arrive fréquemment, un rien qui déborde, une ironie mal placée, un mot mal pesé, nous font lever notre propre consigne, pour rappeler aux adversaires et aux loustics — qu'on n'est pas tout à fait mort pour se taire. Cette fois, la goutte qui a débordé — goutte martiale, pour-rais-je dire, car elle est tombée d'un général à un major — est la lettre de M. Mieroslawsky, publiée à Genève. On y trouve des passages dans ce genre: «Le Comité varsovi-en — Padlewsky, Giller, Milowicz — composé à Paris, partit en corps et en pompe, au mois de novembre 1862, offrir la direction suprême de l'insurrection polonaise à MM. Herzen, Ogareff et Bakounine, en acceptant, au nom de la Pologne, si mal démembrée Par le congrès de Vienne, le sous-démembrement qui lui était offert par le dernier de ces patriotes moscovites. MM. Herzen et Ogareff eurent le mauvais goût de se réserver». — Et après, en parlant de la mise en liberté de deux...
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 30 (18) мая 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: Ж., 30 (18) мая 1855 г. 206. Ж. МИШЛЕ 30 (18) мая 1855 г. Ричмонд. 30 mai 55. Cholmondeley Lodge. Richmond. Cher Monsieur, De grâce, ne mettez pas sur mon compte le délai que j'ai mis à vous répondre. J'ai voulu vous envoyer les articles sur la Renaissance; les auteurs eux-mêmes m'ont promis et personne n'a tenu parole. Aurelio Saffi m'a lu le sien, c'est un article très bien fait et un grand article, je vous l'enverrai — il paraîtra dans le Westminster Review le 1 Juin (La Rédaction avait prévenu Saffi qu'elle ne pouvait l'insérer avant), son adresse «71 High Street Oxford». Cet article est historiquement remarquable provenant d'un des plus grands acteurs delà révolution romaine — et ayant pour sujet votre admirable ouvrage sur l'Italie. Un article de F. Pulsky a été inséré le 1 Mai dans l’Eclectic Review — je ne l'ai pas lu, il a écrit encore deux notices pour le The Athenæum et pour l’Atlas (journal de Kossuth). L'Homme a inséré trois fois des fragments, maintenant nous avons fait des notices pour le People's Paper, pour les journaux allemands et pour les journaux de New York — j'écrirai encore à J. Frœbel pour les feuilles de l'Amérique. Vous verrez par l'annonce que j'ai aussi écrit un article russe. Il me semble que votre ouvrage a une telle portée et une telle importance qu'on ne peut assez faire du bruit; car il faut le dire qu'avec toutes les alliances et toute la facilité des communications — on ne sait absolument rien en Angleterre du mouvement intellectuel (sérieux) en France et en Allemagne. Nous nous sommes beaucoup amusés avec Saffi — des savants d'Oxford auxquels la dose était un peu forte — il y en a qui se reconnaissent comme successeurs du peuple des ...
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 сентября (27 августа) 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: — et ce qui est très étrange c'est que je suis beaucoup plus aimé à Pétersb qu'à Moscou. Lescher m'ennuie, mais il faut passer par là. Errard a envoyé sa note, c'est à 2 liv je pense qu'il compte pour mois. M iss Mils s'en va — c'est une personne complètement incapable. Je me suis trompé en elle comme en Louise. A propos, ne connaissez-vous pas quelque bonne allemande? Betsy pleure de ce que je ne veux pas la prendre; au contraire, mais les scènes continuelles entre François et elle me rebutent. Dites à Kinkel qu'à l'exception de Savitch (13 Chesterfield Str , Kingst ) je ne connais personne; Czernecki prononce trop mal. Enfin si c'était un homme comme il faut, je pourrais arranger des leçons pour lui chez moi, c'est à dire Alexandre sous ma direction. Savitch n'est pas tout à fait mauvais comme précepteur. Je vous remercie beaucoup pour votre bonne mémoire par rapport à Tata. Vergnügt war es nicht — premièrement M-me О a une érysipèle, lui aussi n'est pas trop bien. Tourguéneff est toujours comme...
    7. Статьи из "Колокола" (1857-1858 гг.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    Часть текста: применений к нашему времени. Лондон, 1 августа 1857. ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ <ПРИМЕЧАНИЕ> Стихотворение, о котором говорит автор, мы не сочли возможным напечатать по многим причинам. РОССИЯ В ВОЙНЕ И В МИРЕ <ПРИМЕЧАНИЕ> Мы помещаем эту статью как исторический документ тогдашнего настроения умов. Нужно ли говорить, что правительство не умело им воспользоваться. При этом повторяем еще раз, что мы громко протестуем против всякой солидарности — между направлением статей, нами печатаемых, и нашими мнениями. <НА ДНЯХ ПОЛУЧЕННАЯ НАМИ СТАТЬЯ...> На днях полученная нами статья в форме письма — «О чиновниках» будет напечатана в V книжке «Голосов». <ЗАМЕТКА О РАЗБОРЕ СОЧИНЕНИЯ Г. КОРФА> Редакция «Полярной звезды» намерена в самом непродолжительном времени издать разбор сочинения г. Корфа, «Донесения Следственной комиссии и <приговора> Верховного уголовного суда 1826 года», причем весь текст донесения и приговора будет перепечатан. <НА ДНЯХ МЫ ПОЛУЧИЛИ ЗАМЕЧАТЕЛЬНУЮ СТАТЬЮ О ЧИНОВНИЧЕСТВЕ...> На днях мы получили замечательную статью о чиновничестве в России для помещения в «Полярной звезде» или «Русских голосах». Мы полагаем, что она по духу больше принадлежит к «Голосам». Почтенный автор, верно, не посетует на нас за то, что вместе с его статьей сделаем ему несколько возражений с полным уважением к его таланту изложения и к его полезному труду. ШАРМАНКА (К воспоминаниям о Незабвенном) Несколько месяцев тому назад в Москве и Петербурге ходила...
    8. Семейный очаг патриархов и патрициев незабвенного Николая
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: К, л .  90 от 15 января 1861 г., стр. 760, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК озаглавлено: Семейные добродетели николаевцев. Автограф неизвестен. В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л  XI, 14). Заметка, имеющая редакционный характер («Мы получили рассказ», «мы не решаемся их передать»), идейно-тематически и стилистически близка другим высказываниям Герцена о моральном распаде и «эксцентрических любезностях» в высших сферах, о «кознях передней и интригах алькова». Таковы его постоянные разоблачения «семейных добродетелей» М. И. Бурковой, «этой Cloaca Maxima современных гадостей, обложенной бриллиантами» (т. XIII наст. изд., стр. 81, 89, 282, 331; т. XIV, стр. 337 и др.), упоминание о «фешионебльном анекдоте из высшей жизни» (в публикации «На этот раз мы очень богаты корреспонденциями» — т. XIV, стр. 89), «описание гадкой истории сабурово-адлербергской», в которой «все есть: и несчастная жертва административного разврата (ученица театрального училища), и суммы, внесенные Адлербергу» («Старая историй», т. XVI наст. изд., стр. 127), заметка «Графиня Строганова, строгий прусский генерал-адъютант, услужливый король и влюбленный принц» (т. XVIII наст. изд.), строки в «Былом и думах» об «аристократическом камелизме» и т. п. (гл. «Махровые цветы», т. XI наст. изд., стр. 461—464). Эмоциональная концовка заметки («Ништо им — в сраме, в позоре пусть погибнут их имена и гербы!») своей экспрессивной окрашенностью и лексико-фразеологическими особенностями подтверждает авторство Герцена; ср. в его письме к И. С. Аксакову от 28...
    9. Герцен А. И. - Анненкову П. В., 24 (12) августа 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: черт знает почему, Анненков, именно ты, твой вид, твоя добрая физиономия — затрогивают меня в этом смысле так, что я чувствую — и ты сам мне близок, и из-за тебя для меня воскресает весь родной мир, и если б не стыдно было и не некогда — я бы от души заплакал. Никто, кроме тебя, не производит на меня этого впечатления. Ergo не обвиняй меня в лени. Но этой речи я продолжать не стану, она расслабляет. — Я бесконечно рад, что вы наконец делаете попытку приучиться к обществу, и горячо обнимаю за это Т<у>рг<енева>. — Если он поступает сознательно — честь ему и слава; если не нарочно — и то хорошо. Без групп или клубов обществен<ное> мнение не образуется; а группы составляются явно или тайно, смотря по внешним обстоятельствам; главное, чтоб были группы с известной задачей и с известной дисциплиной в работе, а беда не велика, если при официальной группе к делу прибавится и немного болтовни, точно так же, как и нет беды и нечего бояться прокапывать кротовые норы. Метода совершенно зависит от внешней обстановки, только группы необходимы. Эк тебе в Англии не везет и не удается насладиться Вентнором. Вот тебе, эпикурейцу, и урок: ехал насладиться природой, а попал на дождь, но на распространение грамотности. А почему ты эпикуреец? А потому что мне как-то весело видеть в тебе уменье наслаждаться ...
    10. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXX. Не наши
    Входимость: 1. Размер: 103кб.
    Часть текста: их церковную нетерпимость в обе стороны, – в сторону науки и в сторону раскола, – мы должны были враждебно стать против них. Мы видели в их учении новый елей, помазывающий царя, новую цепь, налагаемую на мысль, новое подчинение совести раболепной византийской церкви. На славянофилах лежит грех, что мы долго не понимали ни народа русского, ни его истории; их иконописные идеалы и дым ладана мешали нам разглядеть народный быт и основы сельской жизни. Православие славянофилов, их исторический патриотизм и преувеличенное, раздражительное чувство народности были вызваны крайностями в другую сторону. Важность их воззрения, его истина и существенная часть вовсе не в православии и не в исключительной народности, а в тех стихиях русской жизни, которые они открыли под удобрением искусственной цивилизации. Идея народности, сама по себе, – идея консервативная, выгораживание своих прав, противуположение себя другому; в ней есть и юдаическое понятие о превосходстве племени, и аристократические притязания на чистоту крови и на майорат. Народность как знамя, как боевой крик только тогда окружается революционной ореолой, когда народ борется за независимость, когда свергает иноземное иго. Оттого-то национальные чувства, со всеми их преувеличениями, исполнены поэзии в Италии, в Польше и в то же время пошлы в Германии. Нам доказывать нашу народность было бы еще смешнее, чем немцам: в ней не сомневаются даже те, которые нас бранят; они нас ненавидят от страха, но не отрицают,...