• Приглашаем посетить наш сайт
    Львов Н.А. (lvov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HYDE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Hyde Park и запрещенный митинг
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    2. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава V. "Not Guilty"
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 8 - 9 июля (26 - 27 июня) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    4. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 6 июля (24 июня) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    5. Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 7 мая (25 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    6. Resunexit!
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    7. Герцен А. И. - Сохновскому А., 4 апреля (23 марта) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    8. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    9. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 11 апреля (30 марта) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    10. Астроном-наблюдатель и миссионер Хотинский
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Статьи из "Колокола" и другие произведения (1863 - 1865 гг.)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    12. Между молнией и громом
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    13. Статьи из "Колокола" и другие произведения. Весь список по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 77кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Hyde Park и запрещенный митинг
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    Часть текста: многому ли научили Константина Николаевича два лондонские полисмена, дававшие ему уроки, а было чему поучиться) и не препятствовала, собственно. Полицейский сказал очень учтиво, если кто примет место чермана (президента), то он будет в необходимости его арестовать. Что ж из этого? В континентальном воображении тут Алжир, Кайенна, Иркутск, Иртыш, цепи, казаки, пруссаки... Здесь совсем не то — чермана на другой день выпустили бы, а много-много заставили бы заплатить несколько шиллингов. Митинг был дурно созван; если б было тысяч десять народу с самого начала, полицейский еще учтивее сказал бы то же и пошел бы закусывать. Мы не знаем, кто сзывал этот митинг, но черман или бюро поступили дурно. Надо было допустить полицейскому арестовать кого-нибудь, тогда мы увидели бы вопрос о праве полиции запрещать митинги перед судом, а легко может быть, и перед парламентом. Примечания Печатается по тексту К, л. 161 от 15 апреля 1863 г., стр. 1333, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В OK озаглавлено: «Митинг в Hyde Park'e». Автограф неизвестен. Включено в издание М. К. Лемке (Л  XVI, 217) со следующей справкой: «Принадлежность ясна из пометки Огарева на чистом экземпляре <„Колокола">» (Л  XVI, 572). Авторство Герцена подтверждается редакционным характером...
    2. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава V. "Not Guilty"
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    Часть текста: Страх не злопамятен, он старается, чтоб его поскорее забыли. Не надобно думать, чтоб трусливое чувство осторожности и тревожного самохранения лежало в самом английском характере. Это следствие отучнения от богатства и воспитания всех помыслов и страстей на стяжание. Робость в английской крови внесена капиталистами и мещанством; они передают болезненную тревожность свою официальному миру, который в представительной стране постоянно подделывается под нравы, голос и деньги имущих. Составляя господствующую среду, они при всякой неожиданной случайности теряют голову и, не имея нужды стесняться, являются во всей беспомощной, неуклюжей трусости своей, не прикрытой пестрым и линялым фуляром французской риторики. Надобно уметь переждать; как только капитал придет в себя, успокоится за проценты, все опять пойдет своим чередом. Взятием Бернара думали отделаться от гнева кесарева за то, что Орсини на английской почве обдумывал свои гранаты. Слабодушные уступки обыкновенно раздражают, и вместо спасиба грозные ноты...
    3. Герцен А. И. - Мишле Ж., 8 - 9 июля (26 - 27 июня) 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    Часть текста: rien oublié — et c'est parce que vous vous souvenez par le cœur — ni Bakounine, ni la main mourante, ni le paysan dans sa commune. Je vous remercie de tout mon cœur. Il nous faut que des voix comme la vôtre nous soutiennent par leur sympathie. Le peuple indolent, ce Slave «qui s'endormait lui-même, par ses propres chansons» — comme dit un chroniste du temps des Porphyr ogenetes — a besoin de la pensée vigoureuse et mâle de l'Occident. Le monde slave ne pourra jamais développer le fond socialiste, sauvage, naturel — sans l'idée révolutionnaire, qui plane sur l'Occident comme son âme immortelle. Nous ne briguons pas le célèbre «Farà da se» — sans solidarité, sans communauté des peuples — nous resterons une armée menaçante — menée par le knout devenu sceptre. Vous le dites dans votre lettre, oui c'est en famille que se résoudra la grande question économique, c'est une question de l'intérieur et qui touche chaque membre. La dernière année a été d'une gravité extraordinaire pour moi. Ce n'est que maintenant que j'ai des preuves palpables — que ce n'est pas pour rien que ...
    4. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 6 июля (24 июня) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: de me donner un vers, un seul mot de sympathie pour le journal — pensez-vous que cela soit faisable? Ou dois-je écrire moi-même, dans ce cas ne lui dites rien, mais prévenez-moi. P. Leroux pourrait bien donner aussi un article — pour son article je le prierai d'accepter un honoraire (voilà un moyen comme un autre, pour lui aider). Michelet m'a déjà envoyé un petit article charmant. Adieu. Je vous serre fraternellement la main. A. Herzen. Que dites-vous ae nos   «disturbances»  de Hyde Park? — El c'était sérieux. Перевод 6 июля. Cholmondeley Lodge. Дорогой Пьянчани, Это непостижимо, но я не имею ответа от Шомбурга, которому написал за два дня до вашего отъезда. Писали ли они в Рим — может быть, Шомбург заболел или письмо затерялось? На этот раз на вас обрушился целый ряд несчастий, я был искренно огорчен, узнав, что вы потеряли свою рукопись, — это ужасно. Саффи в Лондоне, он был здесь — все такой же — самый милый, самый чистый и самый рассеянный из людей. Вы обещали передать В. Гюго...
    5. Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 7 мая (25 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: me volez mon dernier art. Je me mettrai à étudier le piano et le forte — votre lettre est si pleine de calembours et de bons mots que cela me fait peur. «Paß- und Seekrankheit»... himrnliche Kinder... et eniin vous laites des calembours môme sans y penser. Ex gratia — Trafalgarssquare —je no savais jamais que ce square a était nommé en honneur des garces. Oui, votre voyage était bon. Vous m'avez un peu restauré, j'étais si content de voir un homme non politique et un homme qui a encore un cœur, ordinairement le cœur tombe chez les hommes du XIX avec les dents. — Votre railwaysac vous parviendra par Camille, Jean-Baptiste s'est chargé de ce soin. Cui bono voulez-vous me réconcilier avec la species homo bipes bellica? Pour vous consoler je vous annonce qu'il pleut le troisième jour sans interruption[56] . Я, Марья Каспаровна, — Маша — был очень доволен в самом деле вашим супругом. Мы с ним хорошо и gemütlich[57] потолковали — он был вашим представителем, да и, сверх того, чистый, светлый нрав его как-то успокоительно действовал — в эти дни мрачных годовщин. Они, т. е. ни Рейх<ель>, ни Гаук, кажется, и не вспомнили, я не говорил. — Я только утром позвал Сашу и Тату — и дал каждому по...
    6. Resunexit!
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: имя записать в польскую историю! Выскоблить его оттуда будет трудно — потому что торжественно хороша страница, в которую оно попало кровавым пятном, — одна из лучших в хрониках вашего отечества. В самом деле, что за геройство, что за несокрушимая отвага, что за ненизлагаемая любовь! В виду целого войска, двух, трех войск, с злейшими врагами за спиной, открыто поднять знамя восстания и, бросая перчатку дикому самовластью, громко сказать: «Довольно! Мы не хотим больше терпеть. Ступай вон или клюй вороном наши трупы». Да, поляки-братья, погибнете ли вы в ваших дремучих мицкевичевских лесах, воротитесь ли свободными в свободную Варшаву — мир равно не может вам отказать в удивлении. Начинаете ли вы новую эру независимости и развития, заключаете ли вашей смертью вековую, беспримерную борьбу — вы велики. В вас благословенна родина ваша; она, в своем терновом венце, может гордиться сыновьями. В вас благородно, изящно сочетались два великих наследства двух великих покойников: все чистое, восторженное и преданное рыцаря со всем доблестным и могучим древнего римского гражданина. Хвала вам! ... И когда мы возле вас, идущих насмерть, на каторгу, представляем себе бедного русского воина — мы готовы рыдать, как дети. Он должен краснеть своих побед и бояться своих успехов. Его положение страшно: быть палачом людей, вызванных на восстание, или идти против своих — где тут воля выбора? Горе властям, так искушающим, так бросающим смятение в душу — насильственно рассекая...
    7. Герцен А. И. - Сохновскому А., 4 апреля (23 марта) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: и от вас будет зависеть удачное исполнение плана. 10-го апреля будет Александр в Париже и сообщит, что нужно. Англичане потеряли равнодушие, и польский вопрос им важнее американского, кажется, будку российского посольства они разнесут. Собанский был у нас и говорил, что в Брюсселе комитет отлично устроен и сбор денег значительный. Старайтесь собрать сведения о русских, пребывающих в Париже, и нет ли голубых? Мы устали от работы. Цверцякевич просто гений, и, кажется, победа за нами. Что с Ледоховским? и где он? Да скажите поклон Яновскому — его желание исполнено. Жму вам руку. А. Герцен. А М r Alexandre Carrefour de l'Odéon, 9. Paris. Примечания Печатается по фотоснимку с перлюстрационной копии (BPAN). Впервые опубликовано: Л  XVI, 201, по перлюстрационной копии «Высочайше учрежденной в СПб. следственной комиссии» (ЦГАОР, ф. 95, оп. 1, ед. хр. 63, лл. 110—111 — «Переписка разных лиц, находящихся за границею и внутри России»). На копии BPAN, в левом верхнем углу, помета копииста: «Чрез префекта»; адресат письма расшифрован как «Сосновский», сделано примечание к слову Вейсгаупта: «иллюминатов»; на полях, около текста: «10-го апреля будет Александр» — копиист пометил: «сын». Слова: «Н. и...
    8. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    Часть текста: du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe. 21 août 1868. Hcâteau de Prangins, près Nyon. ПЕРЕВОД Лет десять тому назад г. Делаво опубликовал очень хороший перевод с русского первых томов моего «Былое и думы», не тем заглавием, которое было дано автором, – «Русский мир и революция». Это сочинение, теперь уже полностью распроданное, имело некоторый успех. Друзья, которых и уважаю и ко вкусу которых питаю большое доверие, неоднократно высказывали мне желание видеть перевод следующих томов. Мне хотелось издать все сочинение целиком… Под рукой у меня не было переводчика, а время шло… Вследствие новых настойчивых просьб и чтобы все привести в порядок, я обещал опубликовать нынешней осенью в нескольких фельетонах «Kolokol» отрывки из IV тома , перевод которых был выполнен моим ...
    9. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 11 апреля (30 марта) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Несмотря на усобицу и цивильную войну, я пишу к тебе, чтоб узнать, жив ли ты, как жив? — В здешних климатах какая-то дама, которая, entre nous soit dit[273], тебя ругала наповал (Смирнова), повествует о якобы вторичном тебя приглашении — в Россию (у России обратная носталгия к тебе) и о твоем якобы решении туда ехать. Туда ехать — теперь небезопасно: Berg... генерал — auf. Прочтешь об этом. Событий было здесь слишком много — для письма. Мне еще крайне нужно знать, ругаешь ли ты меня за статью «Плач». Знаешь ли ты, что, вопреки твоему злословию или салиасовской медизанции, Антония Ксаверьевна Бакунина одним добрым утром взяла да и приехала сюда — а Мих<аил> Ал<ександрович> в Стёхельне — я не знал, куда ее деть. Наконец пристроил, а Мих<аил> Ал<ександрович> в телеграф ударил. «Жена-то, говорит, моя...» Ну, я ее в шлюпку и тоже в Стёхельной. Еще была хорошо охота — это по твоей части. Охотники — кн. П. В. Долгор<укий>, ненавидимый тобою Ог<арев>, щадимый тобой Герц<ен>, не Вас<илий> Андреевич Жуковский — и затравили мы Действит<ельного> Статского Советн<ика> и Кавалера, Литератора и чтеца публишных лекций, втершегося сюда из III отдел<ения>. — Мы зверя загнали в грязь, где он и обмарался. — Это рассеяло нашу монотонную жизнь. Ты, верно, хочешь знать фамилью генерала от уха — а я хочу ее тебе сказать — но не скажу — того для, чтоб ты прежде написал ответ. Ты не кручинься, что тебя государь огорчает, — без этого нельзя. Боткину, если он отошел от восторга, в который его привел Диккенс своим чтением, и не пишет в «Моск<овские> вед<омости>» статьи вместе с Пановским,...
    10. Астроном-наблюдатель и миссионер Хотинский
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: которые нам случалось получать этим путем, всегда оправдывались. Какой-то действительный статский советник и кавалер М. Хотинский в самом деле проживает в Лондоне и занимается разными наблюдениями. Предоставляя г. Хотинскому все средства подтвердить или опровергнуть официальность своего ученого поручения, мы, с своей стороны готовые всегда способствовать благодетельным видам правительства и убежденные, что в Англии всего труднее делать знакомства, постараемся следующего миссионера-наблюдателя рекомендовать английскому народу. Степень сближения будет зависеть не от нас; обстоятельства, впрочем, к тесному знакомству именно теперь хороши. 10 апреля, 1863. Примечания Печатается по тексту К, л. 161 от 15 апреля 1863 г., стр. 1333, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», с подписью: Издатели «Колокола». Автограф неизвестен. Герцен неоднократно выступал со статьями, разоблачающими шпионскую деятельность М. Хотинского, и при этом постоянно иронизировал над «учеными поручениями» «астронома-наблюдателя», над «ученым корреспондентом потаповского заведения» (см. в...