• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.К. (tolstoy-a-k.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BANK"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. La Bank- und Handelszeitung du 22 septembre donne une étrange nouvelle... ("Bank- und Handelszeitung" от 22 сентября сообщает стран­ное известие...)
    Входимость: 7. Размер: 4кб.
    2. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    3. Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes (Панславистский Шедо-Ферроти и русские ужасы)
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    4. Дарственные и другие надписи, 1867 - 1868 гг.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    5. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Гервегу Г., 12 апреля (31 марта) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    6. Публицистика Герцена
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    7. Герцен А. И. - Гааг Л. И., Гервегу Г. и Эрн М. К., 31 (19) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    8. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 14 (2) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    9. Примечания (Russian serfdom (Русское крепостничество))
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    10. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 26 (14) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Герцен А. И. - Рейхелям А. и М. К., 17 (5) января 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    12. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 3 октября (21 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. La Bank- und Handelszeitung du 22 septembre donne une étrange nouvelle... ("Bank- und Handelszeitung" от 22 сентября сообщает стран­ное известие...)
    Входимость: 7. Размер: 4кб.
    Часть текста: hostile contre le gouvernement russe — qui se produit dans la république. «On dit, — ajoute la Handelszeitung, — que le prince Gortchakoff, tout en remerciant, a décliné la proposition?» ПЕРЕВОД <«BANK -UND HANDELSZEITUNG» ОТ 22 СЕНТЯБРЯ СООБЩАЕТ СТРАННОЕ ИЗВЕСТИЕ...> «Bank- und Handelszeitung» от 22 сентября сообщает странное известие, перепечатанное «Голосом» от 26 числа. Немецкая газета, ссылаясь на верный источник, сообщает, что французское правительство конфиденциально заявило петербургскому кабинету о своей готовности оказать влияние на Швейцарию, чтобы положить конец ведущейся в республике враждебной агитации против русского правительства. «Говорят, — прибавляет „Handelszeitung", — что князь Горчаков, выразив; благодарность, отклонил это предложение?» Примечания Печатается по тексту Kl. № 13 от 15 октября 1868 г., стр. 199, где опубликовано впервые, в отделе «Faits divers» («Смесь»), без заглавия и подписи. Автограф хранится в ЦГАЛИ (ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 11, л. 2 об. — на обороте л. 2 статьи «Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes»). Над заголовком Герценом проставлен большой вопросительный знак. В правом верхнем углу им сделана следующая помета: «Тоже Смесь в конце». В издании М. К. Лемке эта заметка ошибочно напечатана в составе статьи «Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes» ( Л ХХІ, 129). _____ В основе комментируемой заметки — сообщение газеты «Bank- und Handelszeitung» от 22 сентября 1868 г., перепечатанное в газете «Голос» от 14/26 сентября 1868 г., № 254. «Голос» объяснял отклонение министром иностранных дел Горчаковым предложения французского правительства об оказании влияния на...
    2. Russian serfdom (Русское крепостничество)
    Входимость: 2. Размер: 61кб.
    Часть текста: emancipation of all the oppressed and suffering is the vocation of the century». Gervinus The time has come when Russian serfdom should be made, if not an European, at least an English question. London, which has become the permanent oecumenical seat of council for all movements of liberty, emancipation, progression, can scarcely remain indifferent to such a question as that of white slavery in Russia[1]. White slavery in Russia has been too little attacked: perhaps because it has not been defended with the fierce tenacity of Transatlantic slaveholders. For it is to be remarked, that although many of the rich landholders in Russia passionately desire the maintenance of serfdom, no one is found to justify the institution ‒ no one to undertake its defence: not even the government. It is nevertheless a question of capital importance. Indeed, the whole Russian Question, for the present at least, may be said to be included in that of serfdom. Russia cannot make a step in advance until she has abolished slavery. The...
    3. Le Schédo-Ferroty panslaviste et les horreurs russes (Панславистский Шедо-Ферроти и русские ужасы)
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    Часть текста: mécréants, qui n'ayant pas le bonheur d'appartenir à l'Eglise orientale, ont celui de vivre sous le sceptre orthodoxe de la Russie. Absolutiste avec des velléités frondeuses, admirateur de Nicolas, très dévoué à l'empereur actuel, un peu Katkoff le polonophage et Askotchinsky le saint, — le rédacteur se donne l'air d'une opposition tranchée en publiant à la Schédo-Ferroty sa revue hors des limites de l'empire russe. Nous connaissons un peu les Allemands baltiques et nous sommes très contents que le révérend Samarine secoue rudement ces braves chevaliers teutons, et prenne la défense des pauvres Leithes, Esthes et autres Finnois — écrasés par les Allemands, au point de vouloir rétrograder (à ce que prétend le panslaviste théosophe) du protestantisme au byzantinisme. Nous avons en horreur les seigneurs allemands, les Junkers baltiques. Leur conduite envers leurs paysans, leur servilisme sans bornes envers le tzar, leur suffisance, leur arrogance, nous ont toujours révoltés. Mais nous n'oublions pas qae la conduite des seigneurs russes a été tout aussi révoltante. Pourquoi Samarine,qui est aussi laïque et mondain qu' il est mystique et théosophe — pourquoi s'indigne-t-il tant des «exécutions», sans jugement, sous prétexte de rébellion? La...
    4. Дарственные и другие надписи, 1867 - 1868 гг.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: (?). Книгу Ге. 4. Н. Н. ГЕ 16   (4)   февраля 1867 г. Флоренция. На IV томе «Былого и дум». Посылаю вам в знак глубокой благодарности мой экземпляр «Былое и думы», в знак дружественного сочувствия. 16 февраля 1869 г. Флоренция. 5. НА КОНВЕРТЕ ПИСЬМА к И. С. АКСАКОВУ 15 (3)  Mijrni 1857 г. Ницца. Russie Moscou Monsieur I. Aksakoff М<илостивому> г<осударю> Ивану Сергеевичу Аксакову Издателю «Москвы». Малая Дмитровка. Дом Ломоносова. Москва. 6. ДАРСТВЕННАЯ НАДПИСЬ М. К. РЕЙХЕЛЬ НА ОТТИСКЕ «БЫЛОГО И ДУМ», ч. VII 27   (15)   июля 1868 г. Люцерн. Сии «примеры» будущей «Пол<ярной> звезды» — Марии Каспаровне посвящает вятский знакомый. Люцерн. 1868, июля 27. 7. ПОМЕТЫ ДЛЯ НАБОРЩИКА НА РУКОПИСИ СТАТЬИ «LE SCHEDO-FERROTY PANSLAVISTE ЕТ LES HORREURS RUSSES» 5 октября (23  сентября) 1868   г. Виши. «Смесь». Общее заглавие — круп<но>. Без alin<éa>[213]. Обыкно<венным> итал<ьянским>. NB. За окончанием 5-й страницы [две] статейку о письме исправника. ____ Слезы что ли? ____ NB. Сюда из «Смеси» о барыне и исправнике — и о розгах. 8. ПОМЕТА ДЛЯ НАБОРЩИКА НА РУКОПИСИ ЗАМЕТКИ «LA BANK-UND HANDELSZEITUNG DU 22 SEPTEMBRE DONNE UNE ETRANGE NOUVELLE» 5 октября (23 сентября) 1868 г. Виши. Тоже «Смесь» в конце. 9. ПОМЕТЫ ДЛЯ ТИПОГРАФИИ НА ПОЛЯХ БЕЛОВОЙ РУКОПИСИ ПОЭМЫ Н. П. ОГАРЕВА! «ЮМОР», ч. III Конец октября 1868 г. Сим заключается...
    5. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Гервегу Г., 12 апреля (31 марта) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: Герцен: Колютка просто делает невероятные успехи. Машенька, объясни ему мою радость и расцелуй, я ему «übermorgen»[14] напишу. Die Sache kann wieder in die Länge gezogen sein. Gasser schreibt vom 2. April, daß er doch nicht konnte d Geld einkassieren, da die Bank noch einmal gesagt hat, daß sie nicht alles nötige dazu hat. Er hat aber, wie er schreibt, an Orloff geschrieben — man kann jeden Tag die Antwort warten, aber ob sie gut ist — weiß der Teufel oder der liebe Gott. Wir schicken d Brasselett mit Georgs Sachen. — Sie müssen mir eine Adresse schreiben, wohin ich einen Brief schicken kann im Falle, wenn die Antwort nach Ihrer Abreise kommen wird. Wenn es nicht gut geht, auf d Namen der Kinder d Testament zu machen — so wählen Sie einen anderen, den Sie verpflichten werden, oder die Bank in Würt . Ubrigens, Georg wird Ihnen alles raten etc. — Ohne seinen Rat machen Sie ja nichts, denn man kann leicht große Fehler begehen[15]. Eh bien, Georgio furioso, voilà de rechef une pilule pour nous tous — enfin tu penseras que je suis du complot avec la banque. — Au reste, c’est vraiment dégoûtant, cette fluctuation de tous les jours. Je n’écrirai pas avant une réponse[16]. Le 12 avril. На обороте : Madame Louise Haag. Примечания Печатается по фотокопии с автографа ( ВМ ). Письмо к Л. И. Гааг публикуется впервые; приписка Г. Гервегу впервые опубликована: ЛН , т. 64, стр. 164. Письма объединяются на основании полного совпадения линии отрыва и элементов букв на обоих листах автографа, впоследствии отделенных друг от друга. Год написания определяется строками о «билете» Л. И. Гааг и о браслете, о котором говорится также в письме 7. Колютка просто делает невероятные успехи . — Коля Герцен посещал в Цюрихе школу для глухонемых. В занятиях Коли большую помощь ...
    6. Публицистика Герцена
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: Герцена Аналитическое изложение Солнечной системы Коперника В. И. Кельсиев Вольная русская община в Лондоне Вольное русское книгопечатание в Лондоне Вперед! Вперед! "Голос" получил предостережение за свой либерализм... Гофман Даниил-Тьер Двадцать осьмое января Две черты постоянно сопровождают постыдную религию холопства... Дилетантизм в науке Дуван Еще вариация на старую тему Еще раз Базаров Записки А. Л. Витберга Из писем путешественника во внутренности Англии Истинная и последняя эманципация рода человеческого от злейших врагов его К нашим К старому товарищу Капризы и раздумье Католическая пропаганда Назимова Княгиня Екатерина Романовна Дашкова "Колокол" Крещеная собственность Литературные работы, связанные со служебной деятельностью в Вятке и Владимире Марии Р…… Москва и Петербург "Москвитянин" и вселенная "Москвитянин" о Копернике Не успели в Москве оплакать потерю Т. Н. Грановского... Несколько замечаний об историческом развитии чести Несколько слов по поводу статьи "За русскую старину" Новгород Великий и Владимир-на-Клязьме О выходе "Колокола" на французском языке О древнем бальзамировании (Этьен Паризет, перевод) О землетрясениях О месте человека в природе О неделимом в растительном царстве (Де-Кандоль, перевод) О публичных чтениях г-на Грановского (Письмо второе) О чуме и причинах,...
    7. Герцен А. И. - Гааг Л. И., Гервегу Г. и Эрн М. К., 31 (19) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: ein Land ist, das Russische Land. — Noch ein Brief von Gass ; et schreibt, daß er eine Audienz bei Nesselrode forderte und ihm die Sache als eine unerhört ungerechte vorstellte. Nesselr war ganz derselben Meinung, und sagte dem Gasser, er soll in der Kanzlei die Prokuration legalisieren. Man nahm die Prokuration an — aber ein chef de bureau sagte, daß man nicht legalisieren wird. Gas erwiderte, daß selbst der Kanzler befohlen hat. Der chef de bureau aber erwiderte: «Er weiß also nicht, was er befohlen hat»… Den andern Tag hat man die Legalisation abgeschlagen. — Nun was sagen Sie dazu? Der Kanzler und ein Spion! Und der Spion wie ein Hampden widersetzt sich und macht, was er will. — Wenn das nicht anders geht, so glaube ich, muß man einen Geschäfstmann nach Petersb schicken, vielleicht müssen Sie auch eine Reise dorthin machen. Schomb ist ein vortrefflicher Mensch, ohne ihn wäre die Sache halb vergessen. Er fordert, daß ich hier noch ein paar Wochen bleibe. Heute gehe ich zu Carlier und werde noch im selben Brief schreiben, ob ich morgen reise oder hier bleibe. Freilich wird man auch die andere Summe unterschlagen. Lassen Sie dieses Geld vom Würtembergischen Gesandten oder Konsul grade in die Stuttgart Bank schicken; überhaupt nehmen Sie alle Mittel,sonst können Sie die größten Schwierigkeitenhaben… Und du, stolzer Brite Georg, als du mir geschrieben hast, der Kaiser Nik kann wohl Russen...
    8. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 14 (2) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: bat mich, noch einen Tag zu warten, da dieser Tag vorbeigegangen ist ohne Antwort, habe ich heute geschrieben, um die Sache weiter zu bringen». Das heißt, er hat geschrieben, daß Rot eine Entscheidung fordert, und das auf der Stelle. So ist die Frage. Nur der Kaiser kann abschlagen, und dann wird Rot noch weiter gehen und an Kisel schreiben. Lange wird es nicht dauern, vielleicht kommt die Antwort übermorgen. Bis dahin Erwartung. Ich bin, liebe Mutter, auch der Meinung, daß es nicht gut ist, dem Sacha so viel Geld auf einmal zu geben. Besser etwas zu schenken. D Brasselett habe ich gestern geschickt mit Georgs Sachen. Machen Sie hre Reise nach Würtemberg glucklich[17]. Ну, уж билет, Марья Каспаровна, я даже просто устал от этих беспрерывных надежд и отчаяний. А Колю тоже рядить не советую… Пусть ходит себе в блузенке. Напишите, как он примет портреты, и да придет билет (последние молитвы мои). Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа ( ВМ ). В автографе первоначально вместо: примет портреты  — было: примет новости . См. комментарий к письмам 2 и 6. [17] Привожу дословно то, что пишет Гассер: «Сегодня я говорил с одним из директоров банка и рассказал ему, какие указания получил от вас. Он попросил меня еще день подождать. Так как день прошел, а ответа нет, я написал сегодня, дабы продвинуть дело»… Это означает, он написал, что Ротшильд требует решения, и немедленно. Таково положение вещей. Отказать может только царь, и тогда Ротшильд пойдет дальше и напишет Киселеву. Долго это не продлится, возможно, ответ будет послезавтра. А до тех пор надо ждать. Я ...
    9. Примечания (Russian serfdom (Русское крепостничество))
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: с тем чтобы они сами переводили их на английский язык (см. об этом в комментарии к «Старому миру и России»). Так, очевидно, обстояло дело и со статьей «Русское крепостничество». Поэтому в английском тексте сплошь и рядом встречаются взятые в скобки французские слова и выражения, например, на стр. 9 farmed (loué), customary fact (fait coutumier) и т. д. Разумеется, не Герцен пояснял свой текст французскими словами в скобках; это делала редакция «The Leader», очевидно, заимствуя эти слова из находившегося в ее распоряжении французского перевода. В сокращенном виде напечатано на французском языке в газете «L’Homme», №№ 8 и 9 от 18 и 25 января 1854 г. «Русское крепостничество» текстуально частично совпадает со статьей «Крещеная собственность»; и все же произведения эти отличаются одно от другого столь существенным образом, что редакция настоящего издания считает необходимым дать оба текста в качестве самостоятельных. _________ В статье «Русское крепостничество» Герцен ставил перед собой задачу ознакомить передовое западноевропейское общество с крестьянским вопросом, с взглядами и настроениями борцов против крепостного права в России. Статья содержит такие сведения о прошлом и настоящем России, которые важно было сообщить неосведомленным иностранным читателям. В «Крещеной собственности», рассчитанной на русских читателей, Герцен многое из этих сведений отбросил; зато он ввел другой, новый по сравнению с «Русским крепостничеством» материал. «Написал еще длинное письмо „Sur le servage en Russie” <„О крепостном праве в России”>, в котором обругал Гакстгаузена», — писал Герцен М. К. Рейхель 31 декабря 1852 г. В «Русском крепостничестве», как позднее в «Крещеной...
    10. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 26 (14) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Гааг Л. И. и Эрн М. К., 26 (14) мая 1850 г. 28. Л. И. ГААГ и М. К. ЭРН 26 (14) мая 1850 г. Париж. Le 26 mai 1850. Paris. Man hat wieder einen Schelmenstreich gemacht in der Sache Ihres Billets — es ist um rasend zu werden. G schreibt, daß die Bank jetzt nichts gegen die Auszahlung des Billets hat, daß alle Hindernisse gehoben sind . Aber sie will, daß Ihre Prokuration vom Ministerium der Ausw<ärtigen> Ang legalisiert wäre, und das Min sagt, daß es nicht visiere. — Da stehen wir jetzt. — Auf Rotschild ist nicht viel zu rechnen, er ist überdrießig, dazu, glaube ich, hat Kisseleff gut gearbeitet. — Aber auf diesem Terrain hat ja das Würtemb Minist die beste Position. Was hat man denn von dort gemacht, wie ist es möglich, keine Antwort zu schicken bis jetzt. Bitten Sie Georg gleich wieder zu schreiben. In Folge dieser Neuigkeiten habe ich alle meine Projekten geändert. Ich schickte nach der Prefekt , um zu sagen, daß ich vor dem 1. Juni unmöglich reisen kann. Und den 1. reise ich ab (denn G sagt, er wird nach einer Woche noch einmal schreiben, sein Brief ist vom 16. Mai). — Ich werde Natalie und die Kinder installieren in Nizza, und dann gehe ich nach Zürich oder eine andere Stadt nahe von Würtemberg und Paris, um die Sache nicht einschlafen lassen. Denn ohne mich wird im Hause Rotsch nichts gemacht. Sie können noch einen Brief schreiben hierher. Adress an Reichel[50]. Ну, Марья Каспаровна, признаюсь — тяжела шапка Мономаха, я с каждым днем более и более устаю, что за обилие неприятностей, мелких и крупных, частных и общих, да еще сверх того эта лихорадка с билетом. — И все эти беды какие-то пресные, от которых только тупеешь, с которыми даже бороться нельзя. Мне отсрочили отъезд ...