• Приглашаем посетить наш сайт
    Ларри (larri.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FRUTTI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Варианты. Объявление о "Полярной звезде"
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) октября 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    3. С континента
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    4. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 11 - 18 января 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    5. Былое и думы. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    6. Письма из Франции и Италии. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    7. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 9 декабря 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    8. Былое и думы. Часть вторая. Тюрьма и ссылка (1834–1838). Глава XII
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    9. Объявление о "Полярной звезде"
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    10. Неизвестные произведения и неосуществленные замыслы Герцена
    Входимость: 1. Размер: 197кб.
    11. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XL
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    12. Дневник 1842–1845. 1842 г. Декабрь
    Входимость: 1. Размер: 15кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Варианты. Объявление о "Полярной звезде"
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    Часть текста: 18 февраля (2 марта) — в 1 изд.: 18 февраля (6 марта); во 2 изд.: 18 февраля (3 марта) Стр. 269 14-15 Вместо: в Елисейских Полях — во 2 изд.: в Тьюлерийском саду Стр. 270 6-7 Вместо: двадцать шестого июля (7 августа) — в 1 и 2 изд.: двадцатого июля (1 августа) 8-12 Текст: Мы не хотим ∞ издавать в год — во 2 изд. отсутствует. 25-26 Вместо: из «Демона», «Гавриилиада», «Торжество смерти» — во 2 изд.: из «Демона», «Торжество смерти» Стр.  271 6 После: и tutti frutti — смеси — в 1 изд.: Цена каждого тома 8 шиллингов (10 франков). Адресоваться в Лондоне: Trübner and C°, 12 Paternoster Row; Polish Library 10, Greek Street, Soho Square Рукописи могут быть адресованы прямо к издателю или в Русскую типографию М. L. Czerniecki — 82 Judd Street, Brunswick Square, London. В обоих случаях рукописи должны быть франкированы. Искандер. 6 Вместо: и tutti frutti — во 2 изд.: и пр. Цена каждого тома 8 шиллингов — (10 франков). Адресоваться в Лондоне: Trübner and C°, 60, Paternoster Row. Рукописи могут быть адресованы прямо к издателю или в Русскую типографию — М. L. Czerniecki —2 Judd Street, Brunswick Square, London. В обоих случаях рукописи должны быть франкированы . Искандер. 7-8 Место издания и дата во 2 изд. не указаны. ВАРИАНТЫ ФРАНЦУЗСКОГО ИЗДАНИЯ 1855 г. Стр.  265 1 Вместо: Объявление о «Полярной звезде» // «L’Etoile polaire («Полярная звезда»). Revue de l’emancipation russe, redigée en russe à Londres par Iscander (A. Herzen). <«Полярная звезда»,...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) октября 1859 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Мейзенбуг М., 21 (9) октября 1859 г. 314. М. МЕЙЗЕНБУГ 21 (9) октября 1859 г. Фулем. 21 oct , vendredi. Je m'empresse de répondre à votre billet qui me vient à l'instant même. Ecrivez à M. Volkshausen que déjà deux individus (Muller-Str. et l'autre, son ami) m'ont proposé de publier chez Camp une traduction, et ont écrit à lui. Mais comme la traduction de M. Volkshausen est déjà commencée, je tâcherai de faire abandonner cette idée à Müller, que je verrai aujourd'hui. Comme il a l'intention de publier outre cela 2 édit de «Vom an Ufer» et tutti frutti — je pense que c'est très faisable. Je vous remercie comme toujours pour votre amitié. Перевод 21 октября, пятница. Спешу ответить на вашу записку, которую получил только что. Напишите г. Фольксгаузену, что уже два человека (Мюллер-Стр<юбинг> и еще другой, его приятель) предложили мне издать перевод у Кампе и уже написали ему об этом. Но так как г. Фольксгаузен уже начал переводить, я постараюсь убедить г. Мюллера, которого увижу сегодня, отказаться от этой мысли. Так как он намеревается, кроме того, выпустить второе издание «С того берега» и tutti frutti[203], думаю, что это вполне осуществимо. Благодарю ...
    3. С континента
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    Часть текста: Везувий передо мной, и синее небо, и синее море... Опять увидал я своими глазами романскую половину старого мира, проверил ее еще раз от Кале до Неаполя — и с тем же тяжелым чувством, с которым я покидал Лондон, гляжу на Сент-Эльм и Капри. Светлых заметок, хороших воспоминаний я не привезу. На этот раз все хорошее и светлое принадлежит природе и партикулярной жизни. Положение русского становится бесконечно тяжело. Он все больше и больше чувствует себя чужим на Западе и все глубже и глубже ненавидит все, что делается дома. Ни вблизи, ни вдали нет для него ни успокоения, ни отрады — такое печальное положение редко встречалось в истории. Разве в первые века христианства испытывали подобную скорбь — чуждости в обе стороны  — монахи германского происхождения, развившиеся в римских монастырях. Спасать языческий мир не их было дело, его падение они предвидели, но не могли же они сочувствовать диким ордам единоплеменников, бессмысленно шедших на кровавую работу совершающихся судеб. Им оставалось одно — идти с крестом в руках и с...
    4. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 11 - 18 января 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: 1838 г. 143. Н. А. ЗАХАРЬИНОЙ 11 — 18 января 1838 г. Владимир. 11 января 1838. Владимир. Этого письма, мой ангел, ты долго не получишь, его привезет тебе Егор Ив<анович>, который еще в Москве — а до тех пор тебе пост, — но теперь, когда столько ярких, близких, сбыточных надежд, теперь ты можешь легче перенесть дней десять без письма. А может, получишь и скорее. Перечитывал твои письма 1836 года. Знаешь ли, когда твоя душа взмахнула крылами и поднялась на ту недосягаемую высоту, на которой она теперь, когда она развилась всем бытием и так дивно? В половине 1836 было много надежд, ты предалась им безотчетно, как только предается душа чистая, — они обманули. Удар был силен — ты перенесла его, и в то же время душа твоя выросла необъятно (сентябрь) и с тех пор все росла и росла до той дивной высоты, с которой ты приняла гнусную историю сватовства. И после этого, ангел мой, можно ли сетовать на несчастия, на провидение? Мы похожи на детей, которые плачут за книгой, доставляющей всю пользу им. Теперичнее мое направление без сомнения выше предыдущего: вспомни — еще в мае месяце 37 года я увлекся самолюбием (при проезде наследника), и сравни мой язык последних писем. Да, господь больше нас печется об нас — он хочет, чтоб при встрече нашей в этой душе — Наталия и Александр — ничего не было, кроме Любви и Веры, оно и совершается. Да, смело скажу, что,...
    5. Былое и думы. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: была начата во второй половине пятидесятых годов (для более точной датировки данных не имеется) и закончена в 1867 г. Все главы восьмой части были написаны в 1867 г. Большинство глав «Былого и дум», опубликованных при жизни автора, появилось в альманахе «Полярная звезда», который издавался Герценом и Огаревым в Лондоне, а затем в Женеве, в течение 1855–1868 гг. В восьми книжках «Полярной звезды» были опубликованы Герценом полностью первая, третья, четвертая и почти целиком – пятая, шестая и восьмая части «Былого и дум». В ряду источников первопечатного текста герценовских мемуаров «Полярная звезда» занимает первое место. Второе место принадлежит книге «Тюрьма и ссылка», вышедшей в Лондоне двумя изданиями – в 1854 и 1858 гг. Здесь впервые напечатаны все главы второй части «Былого и дум». Третий источник первопечатного текста герценовских мемуаров – «Колокол», где были опубликованы отрывки из нескольких глав, принадлежащих к шестой, седьмой и восьмой частям «Былого и дум». В 1860 г. Герцен приступил к подготовке отдельного издания «Былого и дум». Первые два тома этого издания вышли в Лондоне в 1861 г., последний – в Женеве в конце 1866 г. (на обложке этого тома обозначен 1867 г.). В первый том (с ошибочным обозначением на титульном листе: «Часть первая») вошли две части: 1) «Детская и университет (1812–1834)», гл. I–VII, и прибавление «А. ...
    6. Письма из Франции и Италии. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    Часть текста: в журнале «Современник». Второй цикл – «Письма с via del Corso» – дошел до нас в виде авторизованной копии, написанной рукою М. К. Рейхель. Этот цикл также предназначался Герценом для «Современника»; на обороте пустого листа, следующего за л. 7, снизу вверх сделана запись рукою Герцена: «В редакцию „Современника”. Прошу особо напечатать экземпляров 50 или 100». Однако по цензурным условиям в тогдашней России, отразившимся и на тексте первого цикла (см. предисловие Герцена, стр. 8), «Письма с via del Corso» не были опубликованы. В третьем цикле – «Опять в Париже» – автор, как можно заключить из начала первого письма, уже в процессе создания отказался приспосабливать свои мысли к требованиям русской цензуры и обращался исключительно к своим друзьям. Правленные Герценом копии циклов «Письма с via del Corso» и «Опять в Париже» по частям пересылались московским друзьям с отъезжающими в Россию (М. Ф. Корш, П. В. Анненков и др.). Под влиянием большого успеха, выпавшего на долю его книги «С того берега» («Vom andern Ufer»), выпущенной в 1850 г. на немецком языке гамбургским издательством «Hoffmann und Campe», Герцен предпринимает аналогичное немецкое издание своих «Писем»: «Briefe aus Italien und Frankreich (1848–1849) von einem Russen, Verfasser des «Vom andern Ufer», Hamburg, Hoffmann und Campe, 1850». В этом издании, русский оригинал которого до нас не дошел, имеются по сравнению с первоначальным текстом композиционные изменения и значительные сокращения (так, «Письма из Avenue Marigny» в него совершенно не вошли), но расширено письмо от 1 июня 1849 г. (11-е по нумерации изданий 1855 и 1858 гг.). Перевод (на основе перевода, продиктованного Герценом) принадлежит Фридриху Каппу. Из письма...
    7. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 9 декабря 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Герцен Н. А., 9 декабря 1839 г. 49. H. A. ГЕРЦЕН 9 декабря. 1839. Москва. Здравствуй, мой ангел, чувствуешь ли ты по вечерам мое благословение, посылаемое вам обоим; чувствуешь ли, что середь всякого рода хлопот ‒ я с вами? Место в дилижансе взято, я еду 11 декабря в 9 ч. утра, т. е. в понедельник; писавши вчера, я прав был — здесь нет минуты спокойной: или друзья или tutti frutti[54]. Тебе кланяется Надежда Владимировна, которая очень мило и умно у княгини уверяла как то на днях, что неправда, что я покидаю тебя, и что ты оттого больна. Все вести переносит и все мерзости от Елиз<аветы> Мих<айловны> Кучиной, entre autre[55] она сказала, что Николенька М<едведев> мой сын . Видел Татьяну Петровну — лучше б не видать, что-то толсто-толсто, бабовато-бабовато. Ни он, ни она ни на шаг вперед, стоят спокойно привинченные к 1833 году. Прасковья Петровна кланяется — странного много в ней: и скрытность и откровенность, и комедия и трагедия. Дети определены. Засим прощай, времени ни секунды. Схожу к Ог<ареву>, у Астракова еще не мог урваться побывать. Может быть, ты по следующей почте письма не будешь иметь, потому что я не знаю, по каким дням надобно писать с Петерб<ургской> дороги. Будьте здоровы — расцелуй Сашку. Душка, как я давно его не видал. Прощай. Александр. Вероятно, ты получила 1-е письмо. Примечания Печатается по автографу ( ЛБ ). Впервые опубликовано: Братская помощь , 78—79. На ...
    8. Былое и думы. Часть вторая. Тюрьма и ссылка (1834–1838). Глава XII
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: …Но при всем этом что же дело, что же следствие и процесс? В новой комиссии дело так же не шло на лад, как в старой. Полиция следила за нами давно, но, нетерпеливая, не могла в своем усердии дождаться дельного повода и сделала вздор. Она подослала отставного офицера Скарятку, чтоб нас завлечь, обличить; он познакомился почти со всем нашим кругом, но мы очень скоро угадали, что он такое, и удалили его от себя. Другие молодые люди, большею частью студенты, не были так осторожны, но эти другие не имели с нами никакой серьезной связи. Один студент, окончивший курс, давал своим приятелям праздник 24 июня 1834 года. Из нас не только не было ни одного на пиру, но никто не был приглашен. Молодые люди перепились, дурачились, танцевали мазурку и между прочим спели хором известную песню Соколовского: Русский император   В вечность отошел, Ему оператор   Брюхо распорол. Плачет государство,   Плачет весь народ, Едет к нам на царство   Константин урод. Но царю вселенной.   Богу высших сил, Царь благословенный     Грамотку вручил. Манифест читая,   Сжалился творец, Дал нам Николая, –   С… …подлец. Вечером Скарятка вдруг вспомнил, что это день его именин, рассказал историю, как он выгодно продал лошадь, и пригласил студентов к себе, обещая дюжину шампанского. Все поехали. Шампанское явилось, и хозяин, покачиваясь, предложил еще раз спеть песню Соколовского. Середь пения отворилась дверь, и взошел Цынский с полицией. Все это было грубо, глупо, неловко и притом неудачно. Полиция хотела захватить нас, она искала внешний повод запутать в дело человек пять-шесть, до которых добиралась, – и захватила двадцать человек невинных. Но русскую полицию трудно сконфузить. Через...
    9. Объявление о "Полярной звезде"
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: даже в Лондоне. А юная Россия, Россия будущего и надежд, не имеет ни одного органа. Мы предлагаем его ей. С 18 февраля (2 марта) Россия вступает в новый отдел своего развития. Смерть Николая больше, нежели смерть человека, — смерть начал, неумолимо строго проведенных и дошедших до своего предела. При его жизни они могли кой-как держаться, упроченные привычкой, опертые на железную волю. После его смерти — нельзя продолжать его царствования. Мы не сражаемся с мертвыми. С той минуты, как доктор Мандт шепотом сказал наследнику: «Каротида не бьется больше», страстность в нашей борьбе заменилась холодным разбором прошлого царствования. Две главные мысли, без всякого единства, мешавшие друг другу, определяют характер николаевского правления. Продолжение петровского предания в внешней политике. Противодействие петровскому направлению в внутреннем развитии. Расширение пределов и влияния в Европе и Азии, суживание всякой гражданственности в России. Все для государства, т. е. для престола, ничего для людей. Воротиться к патриархально-варварской власти царей...
    10. Неизвестные произведения и неосуществленные замыслы Герцена
    Входимость: 1. Размер: 197кб.
    Часть текста: дошедших до нас произведениях Герцена. Часть из них (и, очевидно, бóльшая часть) безвозвратно пропала; другая часть, вероятно, еще хранится в государственных собраниях и у отдельных лиц, в СССР и за рубежом, и рано или поздно станет достоянием читателей. То же можно сказать и о некоторых произведениях Герцена, напечатанных в русских и особенно в иностранных периодических изданиях, но до сих пор не выявленных. Сведения о неизвестных произведениях Герцена заимствованы из его писем[52] и сочинений, а также из мемуаров и переписки современников, из следственных материалов и периодической печати. Публикуемый перечень дает возможность не только убедиться в том, насколько велика утраченная часть творческого наследия Герцена, но в какой-то степени восстановить содержание многих не дошедших до нас произведений. Работа эта может служить и своего рода ориентиром в целенаправленных поисках утраченных трудов Герцена. В обзор включены также творческие замыслы Герцена, упоминаемые в различных источниках; в ряде случаев трудно, а порой и совсем невозможно утверждать, что тот или иной замысел не был реализован писателем. В сущности, авторское изложение неосуществленного замысла и передача содержания безвозвратно утраченного произведения не имеют значительного качественного различия. Для удобства пользования обзором замыслы каждый раз отмечаются перед заголовком значком *. Вне настоящего обзора остаются сведения о замыслах Герцена, недостаточно конкретно обозначенных. Таковы, например, программа статей для задуманного им в 1834 г. журнала (I, 59—61); высказанное намерение записать «характеристические подробности», слышанные от «очевидца и долею актера в трагедии следствия по 14 декабря» — А. А. Тучкова (II, 268); согласие участвовать в «издании для отроческого возраста» ( Пассек , II, стр. 446), в...