• Приглашаем посетить наш сайт
    Загоскин (zagoskin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "OGGI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 мая (25 апреля) 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    2. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) марта 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    4. Герцен А. И. - Гервегу Г., 3 или 4 июня (22 или 23 мая) ? 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г. и Эрн М. К., 12 марта (28 февраля) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава II. Горные вершины
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    7. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    8. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 1860-е гг.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    9. Герцен А. И. - Бакунину M. A., 29 (17) апреля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    10. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Прибавление к третьему письму
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    11. Преступления в Польше ("Печален наш удел... ")
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    12. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Письмо третье
    Входимость: 1. Размер: 46кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 мая (25 апреля) 1850 г.
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    Часть текста: impersonnel. A Nice, à Nice... Si on ne me tracasse plus, je partirai vers le 1 juin, si on me tracasse j’irai seul et par Genève, attendu que l’autre se propose de rechef de me suissiser, et alors peut-être je quitterai Paris le 18. — Ma femme ne peut se mettre en route, Tata est malade, aussi je les laisserai sous la protection de Horace, l’homme le plus posé des trois membres de ta famille. L’affaire du billet amer — va bien. Il paraît qu’on veut ignorer les dispositions antérieures et plutôt payer que motiver... Рукой H. A. Герцен: Demain part chez vous, cher ami, Сорока-воровка , Крупов et quelques Записки охотника que vous ne comprendrez pas si facilement que le reste, cela ne fait rien, bientôt nous pourrons lire ensemble et je vous expliquerai. — En attendant je soigne d’autres enfants malades, je mouche l’un, je donne de la tisane à l’autre. Tata avait une fièvre très forte cette nuit. Tout le monde tousse, Emma, moi — joli concert; Alexandre est désolé, il se sauve au théâtre et puis la conscience le tourmente, il se reproche trop de distractions... Quand donc nous courrons tous comme des enfants dans les champs! Il me semble que nous sommes tous dans l’état de chrysalide et que nous deviendrons tous des papillons!.. A vous, papillon in spe. ...
    2. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    Часть текста: condizione di paese quasi ignoto, la Russia passò a quella di paese mal noto. L'odio — quell'odio latente e ostinato che resulta dal timore, era tale che ogni uomo che osasse (e fra quelli era io) dire una parola a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui voi, ed alrti uomini illustri come Victor Hugo, Michelet. Proudhon, Louis-Blanc mi deste la mano nel 1855 e m'incoraggiaste quando io cominciai la mia Rivista russa, «La Stella Polare» a Londra. A voi tutti pareva affatto ragionevole che un russo, sfidato nemico dell'assolutismo di S. Pietroburgo, fosse al tempo stesso sincero amico del suo popolo. Credo che dopo la guerra sarà lecito parlare della Russia senza eccitare sdegno e con maggior calma. La Russia dee necessariamente attirarsi l'attenzione della Europa. L'inerzia che squallida regna nell'Occidente,...
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) марта 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    Часть текста: progressive Pulcinella, der sich mit Blut schminkt. Aber mit dem Pariser Volke habe ich mich versöhnt... Lese, was ich an m-selle Ern schreibe, und die Journal-Exzerpten. A propos, ich schicke ein Kompliment für die Schweiz, aus der Assemblée-Nation  — diese Korrespondenz wird von russischen Spionen geschrieben; bemerke, daß die Schweizer weiter gegangen sind, als die Russen wollten. — War der Schweizer in K<аrl> Moor ein Schweizer? Ich glaube es nicht. Ich bin aufgeregt bis auf einen fieberhaften Zustand... Wieviel möchte ich dir erzählen; vom 11. bis heute habe ich noch ein Stadium gemacht. Alles lebendige ist proteartig und man kann es nicht auf einmal fassen, jede Kategorie wird immer depassiert. — Glaube mir, daß den 11. sogar den 12. niemand wußte, was für einen Character die Wahlen nehmen würden. Die ganze kleine Bourg hat für die Republikaner votiert — das ist das wichtigste. Und die Soldaten. Die Maßregeln, die man nehmen will, sind kolossal, das übertrifft alles, was bis jetzt geschehen ist. — Gestern war der alte Bernatzky bei uns und er fürchtet, Paris verlassen zu müssen. — Nur ein fröhlicher Mann existiert auf der Welt und der ist Ivan Golovin. — Bamberger schreibt mir, daß er — es heißt Gol — eine Kritik über mein Buch deutsch geschrieben hat, und fügt hinzu: «Er lobt sie schrecklich — schade, daß er aber auch gar nichts versteht»... Du hast gesehen, daß der Herr Petri hat geantwortet, in V d P ? Oh! wenn 5 Tage ruhig vorbeigingen, dann ist der Wendepunkt da, et la pendule retombera. Ich schreibe noch ein paar Worte um halb 5 — wenn ich etwas habeb werde. Seiler soll ein sehr schlechter sein. Перевод Егору Василь<евичу> Париж. 15 марта. Опять маленький формат, cher boudeur[247]. О, как я был прав, саrо amico, когда писал тебе:...
    4. Герцен А. И. - Гервегу Г., 3 или 4 июня (22 или 23 мая) ? 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Гервегу Г., 3 или 4 июня (22 или 23 мая) ? 1850 г. 38. Г. ГЕРВЕГУ (приписка) 3 или 4   июня (22 или 23   мая) 1850   г. Париж. Oggi о mai... «Mai» also Mai, in Anfang Juni, lieber Georg, ja. — Lasciati ogni speranza . — Die Welt geht unter wie fauler Fisch… — Fichtre! Перевод Oggi о mai[67]... «Никогда» — значит в мае, в начале июня, милый Георг, да. — Lasciati ogni speranza. — Мир разлагается, как гнилая рыба… — Тьфу, пропасть! Примечания Печатается по фотокопии с автографа ( ВМ ). Впервые опубликовано: ЛН , т. 64, стр. 288. На автографе надпись рукой Г. Гервега (?): «P . 3—4 Juni». Приписка к письму Н. А. Герцен к тому же адресату, в котором она делится планами предстоящего переезда в Италию (см.  ЛН , т. 64, стр. 288); об отъезде Герценов из Парижа см. письмо 46. « Mai»   ∞ May...  — Каламбур: по-итальянски «mai» (никогда) звучит сходно с названием месяца мая. Lasciati ogni speranza . — Из «Божественной комедии» Данте — часть надписи над вратами ада: «Оставь всякую надежду» — «Ад», песнь III, стих 9. Мир разлагается, как гнилая рыба . — Из «Кротких ксений» Гёте. [67] Сегодня или никогда (итал.). – Ред .
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г. и Эрн М. К., 12 марта (28 февраля) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: Ce n’est pas beau de s’occuper de ses cors aux pieds de l’âme lorsque quelque chose de terrible s’accomplit. — Caro mio! Il n’y a pas assez d’air, on ne peut respirer, es ist schwühl... le dernier moment, le plus grave est peut-être arrivé. Oggi  — о mai!.. Je ne vois personne... mais je flaire quelque chose, c’est instinctif. Oh, donnez au moins du repos à nous autres. Du repos et rien de plus. Peut-être ils en donneront à gogo... Et pourquoi pas? So untergehen wie diese Sonne... Ein Knabengedanke... il n’y a qu’un genre de mort que je déteste, c’est «Mourir pour la patrie», mais mourir sans foi. — Ma foi — alors il faut mourir sans demander grâce, de foie gras aux truffes... deux fois gras... Mourir pour les truffes... J’ai une migraine, un mal de dent et un mal dehors. Le docteur а été chez moi, le docteur de Dresde. — Ce qui se fait est au-dessus de toute imagination. Je suis triste — триста раз. Tu m’écris — et que le diable te punisse pour les nouvelles bêtises que tu as crites. Mais est-ce que?.. — Allons en Espagne... manger des portugalles. — Alles ist aufgeregt, «es brauset und... brauset». Je continue sur la table. Montre...
    6. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава II. Горные вершины
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: размеров. Осыпаемый проклятиями всех партий: обманутым плебеем, диким попом, трусом-буржуа и пиэмонтской дрянью, оклеветанный всеми органами всех реакций, от папского и императорского «Монитера» до либеральных кастратов Кавура и великого евнуха лондонских менял «Теймса» (который не может назвать имени Маццини, не прибавив площадной брани), – он остался не только… «неколебим пред общим заблужденьем»… но благословляющим с радостью и восторгом врагов и друзей, исполнявших его мысль, его план. Указывая на него, как на какого-то Абадонну – Народ, таинственно спасаемый тобою, Ругался над твоей священной сединою… …Но возле него стоял не Кутузов, а Гарибальди. В лице своего героя, своего освободителя Италия не разрывалась с Маццини. Как же Гарибальди не отдал ему полвенка своего? Зачем не признался, что идет с ним рука в руку? Зачем оставленный триумвир римский не предъявил своих прав? Зачем он сам просил не поминать его, и зачем народный вождь, чистый, как отрок, молчал и лгал разрыв? Обоим было что-то дороже их личностей, их имени, их славы – Италия! И пошлая современность их не поняла. У ней не хватило емкости на столько величия;...
    7. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: страшные несчастия, раскрылись страшные правды. Не дружеский букет на гробе доброго старика в Париже, не плач на Гайгетской могиле нужны теперь, – не человек хоронится, а целый народ толкают в могилу. Его судьбе прилична одна горесть – горесть пониманья и, может, с нашей стороны один дар – дар молчания. Последние события в Польше вдохновят еще не одного поэта, не одного художника, они долго будут, как тень Гамлетова отца, звать на месть, не щадя самого Гамлета… Мы еще слишком близки к событиям Рукам, по которым текла кровь раненых, не идет ни кисть, ни резец: они еще слишком дрожат. Я назвал тогда главу эту «Польские выходцы»; справедливее было бы назвать ее «Легендой о Ворцеле», но, с другой стороны, в его чертах, в его житии так поэтично воплощается польский эмигрант, что его можно принять за высший тип. Это была натура цельная, чистая, фанатическая, святая, полная той полной преданности, той несокрушимой страсти, той великой мономании, для которой нет больше жертв, счета службы, жизни вне своего дела. Ворцель принадлежал к великой семье мучеников и апостолов, пропагандистов и поборников своего дела, всегда являвшихся около всякого креста, около всякого освобождения… Мне пришлось совершенно случайно перечитать мой рассказ о Ворцеле в...
    8. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 1860-е гг.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Огареву Н. П., 1860-е гг. 279. Н. П. ОГАРЕВУ 1860-е гг. Я еду — с тяжелой головой, почти всю ночь не спал; скажу тебе одно слово à la Mazzini: «Oggi о mai!». — Я писал Natalie, умолял ее — исповедаться тебе, не могу я сделать одного, не могу в тысячный раз сказать, что верю. Тут есть унижение слова — обман. Приосанься ты сам, стань выше преоккупаций, выше самой болезни — и помоги теперь ей. Пиши обо всем. Я буду писать. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л  XXI, 531, с редакторской датой «29—30 ноября 1869». Между тем приурочение даты написания ко времени выезда Герцена из Генуи в Ниццу вместе с больной дочерью мало вероятно: в эти дни сильного душевного смятения (вызванного внезапным психическим заболеванием Н. А. Герцен) Герцен и Огарев никак не могли обсуждать подробности своих взаимоотношений с Н. А. Тучковой-Огаревой. Судя по тону письма и его характеру, оно скорее относится к середине 1860-х годов.
    9. Герцен А. И. - Бакунину M. A., 29 (17) апреля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: это я оценил теперь, бывши в Флоренции и Венеции и читая ваши журналы, — но это не резон, чтобы dépit[131] на Россию продолжать до того, что с ней не говорить. Ты сердишься на Россию, что она идет по колена в грязи и крови [а не <по> нашему рецепту]. Да беда в том, что и все остальные народы так идут. И вопрос собственно не в том, чисты ли сапоги, а в том, туда ли она идет. Россия не виновата, что ее лучшие люди (и мы в том числе) не имели смысла стать в практические деятели, когда это было можно, а были старые студенты, швернеры, поэты [и революционных дел мастера и эмигранты, как мы все]. Ты умел оценить в С<ибири> цивические и демократические доблести в <2   нрзб.> Муравьева, [зарывавшего казаков, губившего отряды и {бывшего) деспотом душ. И хорошо сделал. Как же ты из всякого события, совершенного в России, не видишь, что рядом с временной гадостью] сделай то же из России. Пойми, что дело идет нужником, но своим чередом. Следил ли ты за судом присяжных? [Это поглощающий интерес. Следил ли за зем<скими>...
    10. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Прибавление к третьему письму
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: всю Италию. Пий девятый спешил издать свое уложение, – troppo tardi [280]  – оно было принято холодно, оно не удовлетворило ни радикалов, ни иезуитов, партия грегорианцев кричала против новых постановлений не менее партии Маццини и Жоберти. Одна златая посредственность, люди пресные, ни теплые, ни холодные, соответствующие французским буржуа-либералам, любящим умеренный прогресс, и притом любящие в нем умеренность больше прогресса, были довольны. Пий девятый учреждал две камеры, из них одна была в руках кардиналов, а другая представляла ей свои предложения; если она соглашалась с низшей камерой, то отсылала ее предложения на утверждение папы, – который не прежде утверждал, как предлагая их на обсуживание святого коллегиума, – и в последнем случае принимал или отвергал со всею волею своего непогрешительного суда. Избирательный ценс утверждался очень высокий – особенно взявши в расчет бедность края и распределение собственностей. Инквизиция не...