• Приглашаем посетить наш сайт
    Батюшков (batyushkov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "RETARD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Гернец А. И. - Рейхелю А., 1 сентября (20 августа) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    2. Герцен А. И. - Маццолени П., 6 февраля (25 января) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    3. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    4. Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и детям, 12 ноября (31 октября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 11 января 1867 г. (30 декабря 1866 г.)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) декабря 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 30 (18) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Герцен А. И. - Саффи А., 13 (1) ноября 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    12. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Между 28 (16) октября и 1 ноября (20 октября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Гернец А. И. - Рейхелю А., 1 сентября (20 августа) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: n’a rien reçu — il faut bien prier A. Vogt de demander si le Départ des affaires étrangères a quelque chose me concernant. Télégraphiez la réponse pour ne pas perdre le temps — mais, cher Reichel, — n’oubliez pas que j’ai besoin d’une réponse officielle; le ministre Giskra — a été d’une extrême politesse. Adieu — j’embrasse votre famille — petits et grands... Alex kommt mit Weib und Kind — vers la fin de la semaine à Berne. Pourquoi n’êtes-vous pas venu à Prangins avec Vogt? Ogareff vous attendait avec impatience. Venez avec Marie. Vogt n’a pas donné de réponse concernant la consultation promise. Adieu. Dans tous les cas, si je pars, je passerai par Berne vers le 15 ou avant. Перевод 1 сентября 1868 г. Замок Пранжен. Дражайший Рейхель, я снова с той же просьбой. Прошу вас, сходите к австрийскому поверенному в делах. Вчера я получил ответ от венского министра внутренних дел — который говорит мне, что официальный ответ был сообщен через министра иностранных дел. Я полагаю, что он должен находиться у поверенного в делах, — вследствие чего написал ему письмо и хочу поскорее получить письменный ответ — дабы знать, как поступить. Попросите eго отправить ответ безотлагательно. Если он ничего не получил — то надобно попросить А. Фогта осведомиться, нет ли в департаменте министерства иностранных дел чего-нибудь, касающегося меня. Телеграфируйте...
    2. Герцен А. И. - Маццолени П., 6 февраля (25 января) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: la somme est plus grande que 500 fr. [Or donc vous savez mieux que moi toute l'impossibilité d'un mouvement sérieux en Italie]. Notre vénérable ami Worcell m'a très mal compris; je lui ai dit, après lui avoir prouvé toute la nécessité de ne pas perdre nos dernières ressources, que pourtant si on insistait, je remettrais contre ma conviction, une partie de la somme. Vous ne parlez rien de l'urgence, ni de l'avis de Mazzini, mais seulement de mon désir de faire le payement; quant à cela il n'est pas trop ardent. C'est aux martyrs de notre cause que je destinais cet argent. Je l'ai dit à Worcell —tout ce qu'on prendra chez moi maintenant,on l'arrachera aux pauvres Polonais et à nos frères en général — et que fera-t-on avec cet argent, une goutte de plus ou une goutte de moins, ne fera pas beaucoup dans les destinées de l'univers, qui ne se dispose pas pour le moment de se mouvoir. Recevez mes salutations empressées. A. Herzen. Внизу листа: Monsieur Péricle Mazzoleni. Перевод 6 октября 53. Воскресевье. Милостивый государь, дело, о котором вы столь предупредительно мне написали, имеет совершенно личный характер и касается только Маццини и меня. Я решительно ничего не обещал какому бы то ни было комитету и по поводу задержки сам дам необходимые объяснения Маццини. Из вашего письма можно было бы заключить, что я затрудняюсь найти способ, как внести сумму в 500 фр. комитету, вам или Ворцелю. Деньги эти предназначались исключительно для Италии, и сумма превышает 500 фр. [А вы лучше меня знаете невозможность серьезного движения в Италии]. Наш уважаемый друг Ворцель очень плохо меня понял; доказав ему всю необходимость не растрачивать наши последние средства, я...
    3. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    Часть текста: ier (II. Россия до Петра I ) II. La Russie avant Pierre ier L'histoire russe n'est que l'embryogénie d'un Etat slave; la Russie n'a fait que s'organiser. Tout le passé de ce pays, depuis le IXe siècle, doit être considéré comme l'acheminement vers un avenir inconnu, qui commence à poindre. La véritable histoire russe ne date que de 1812 – antérieurement il n'y avait que l'introduction. Les forces essentielles du peuple russe n'ont jamais été effectivement absorbées par son développement, comme l'ont été celles des peuples germano-romains. Au IXe siècle, ce pays se présente comme un Etat organisé d'une toute autre manière que les Etats d'Occident. Le gros de la population appartenait à une race homogène, disséminée sur un territoire très vaste et très peu habité. La distinction qu'on trouve partout ailleurs entre la race conquérante et les races conquises ne s'y rencontrait point. Les peuplades faibles et infortunées des Finnois, clairsemées et comme perdues parmi les Slaves, végétaient hors de tout mouvement, dans une soumission passive, ou dans une sauvage indépendance; elles étaient de nulle importance pour l'histoire russe. Les Normands (Varègues), qui dotèrent la Russie de la race princière qui y régna, sans interruption, jusqu'à la fin du XVIe siècle, étaient plus organisateurs que conquérants. Appelés par les Novgorodiens, ils s'emparèrent du pouvoir et retendirent bientôt jusqu'à Kiev [3] . Les princes varègues et leurs compagnons perdirent à la fin De cuelques générations le caractère de leur...
    4. Герцен А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: А. И. - Туманской А. П., 11 августа (31 июля) 1860 г. 93. А. П. ТУМАНСКОЙ 11 августа (31 июля) 1860 г. Лондон. Madame, Tout coupable que je parais — j'ai des causes atténuantes à plaider. J'ai deux domiciles, l'un au bord de la mer et l'autre au bord de Regent's Park. Voilà la seule cause d'un retard fâcheux pour moi. Je tâcherai de venir présenter mes respects — Lundi ou Mardi — en attendant je vous prie, Madame, de recevoir mes salutations les plus empressées. Al. Herzen. 11 août 1860. 10, Alpha Road, St. John's Wood. Перевод Милостивая государыня, как бы я ни казался виновен, я могу сослаться на смягчающие мою вину обстоятельства. У меня два места жительства, одно на берегу моря, другое на краю Regent's Park. Вот единственная причина опоздания, на которое я очень досадую. Надеюсь засвидетельствовать вам свое почтение — в понедельник или во вторник, — а пока прошу вас принять мой усерднейший поклон. Ал. Герцен. 11 августа 1860. 10, Alpha Road, St. John's Wood. Примечания Печатается по тексту: «Старина и новизна», 1911, кн. XIV, стр. 504, где опубликовано впервые....
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и детям, 12 ноября (31 октября) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: division de la famille — sauf Alexandre qui fait ménage à part. J'ai confiance dans nous tous réunis — et aucune individuellement, je n'ai aussi aucune confiance en moi seul. Or il faut accepter la réunion de nous tous sous un même toit comme un fait inchangeable. Maintenant telles sont les variantes. Si les circonstances exigeaient le choix de Milan — il n'y a aucune raison sérieuse pour que Malvida et Olga n'y viennent pas. Je préfère d'aller à Spezzia — de là à Gênes et à Nice. De Nice j'irai seul préparer un appartement à Paris, pour le 1 mars. Comme le climat de Nice est préférable à celui de Florence, il y a encore moins de raison pour Malvida de rester à Florence. Mal et Olga resteront avec Nat et Lise à Nice les quatre mois les plus durs de l'hiver. Dans aucun cas — sans aucune exception sauf une maladie mortelle, je...
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 11 января 1867 г. (30 декабря 1866 г.)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: буду в середу. Вот весь маршрут — sauf malheur et retard[16]. Лекция Саши была очень успешна. Посылаю записку Мальвиды, принимающей во всем нашем самое горячее участие. Дома так было мрачно, безвыходно и страшно; я сам начинаю себе ставить вопрос, не отдать ли Сат<иным> Лизу года на два — всё же лучше. На днях N сказала мне, что она была бы готова отдать Лизу в Кольмар, и, когда я согласился, она решительно объявила, что никогда не даст своего согласия, а уедет в Россию. Я напомнил обещание, клятву. «Вы все изменили обещаньям — так и я могу»... и т. д. Верно, ты не пропустишь в «Кол<околе>» расстреляние поляков в Сибири и пропустишь мое замечание об «Отголосках», которые выходят по-старому. Час Получил сейчас твое письмо от 8-го. На все я уже отвечал прежде. Я, право, не вижу, зачем издавать двойной лист, зачем в одном листе два leading'а, и где то обилие статей (и читателей), чтоб так роскошествовать? Если это делается для Чернецкого — я согласен, если же по нерасчетливости, то не могу согласиться. Поэтому и рассуди сам. Почему ты переменил свое решение — статью свою печатать в...
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: de Londres LA MER Rivière sans eau Pont – Ред .> Il y a un troisième étage, mais un peu sale, dans la maison que j’ai choisie. 200 fr par mois. Pour l’autre on demande 120. Pourtant je reste encore un mois à l’hôtel et je conseille à Emma de rester aussi, le bon marché est humiliant. Elle a aussi beaucoup travaillé pour trouver une maison pour nous; je ne sais la remercier dignement qu’en te racontant la manière étrange comme elle s’y est prise. Elle a visité toutes les maisons qui ne peuvent pas être louées par nous, ех < empli > gr < atia > sur des montagnes où il faut avoir 50 domestiques et 25 mulets avec écuries, 40 chambres à coucher, et qui a été occupée par lord Devonshire pour 15 000 par été. Emma nous a menés dans toutes ces maisons, en disant ensuite: «Vous voyez que cela ne nous convient pas». Comme la ville n’est pas grande, nous savions que les autres maisons étaient de celles entre lesquelles il fallait chercher. La couronne de ces recherches était hier. Emma nous dit qu’elle a trouvé quelque chose de magnifique, nous allons à S. Hélène ....
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) декабря 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: М., 15 (3) декабря 1866 г. 238. М. МЕЙЗЕНБУГ 15   (3)   декабря 1866 г. Женева. 15 décembre. Genève. Il ne s’agit pas de Noël — mais voilà comment les affaires s’arrangent. Nous partons le 17 — et nous arrivons à Cannes le 19. J’ai proposé cela par mesure économique. J’irai de là chez ou une pension raisonnable ou un appartement pour 6 mois à Nice — (comptez 4 jours — voilà le 24), deux fêtes  — 25, 26 — on s’embarque le 26 — et je n’ai que 2 jours pour arranger. Le retard est venu par ma faute. Vous n’avez pas compris non plus les quelques jours  — que je voulais passer à Florence. Si je viens chez vous supposons le 30 décem je dois retourner à Nice pour le 10 [356] pour y trouver école et tout. Au contraire si je viens par ex le 15 janvier — je resterai un mois et je n’aurai pas la nécessité de courir deux fois de Nice à Florence. Je reste en général — jusqu’au 1 mars. Posez les pour et contre — et écrivez à Nice — poste restante. Moi, je crains fortement que je ne pourrai rien faire à temps pas même vous apporter l’argent, car je ne puis le recevoir que le 5, 6 janvier chez Avigdor. Ogareff a été très malade hier — il s’est soigné les yeux — c’est à dire les orbites de deux côtés. La crise vient chaque semaine — il boit toujours beaucoup trop, s’excite par tous les moyens — pour travailler. Tout est prêt — Je dépose Linda. Adieu. La lettre d’Olga était très...
    9. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 30 (18) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: наших книг. Надеюсь, что ваши музыкальные контроверсы разрешились в гармонии и мелодии. У нас потише — Леля выздоравливает, у Ага — лихорадка, на дворе тепло как летом — а все простужаются. Генварь прошел — до мая недалеко — 3 месяца, а, глядя на дела, берет раздумье. Одно верно — ни в Лондоне, ни в Англии не останемся, а остальное зависит от разных разностей, вовсе не от нас зависящих. Ты знай свое ‑ работай за двоих, работай за троих... Я только расхвастался теплом — а ветер сев<еро>-восточ<ный> опять подул; разумеется, что нога болела у меня от ревматизма. Je suis en retard — je n'ai plus le temps d'ajouter qu'une buona sera. Adieu. Le paquet est envoyé à Belgravia ce matin[10]. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л  XVII, 32. Год в дате определяется местом написания (см. комментарии к письму 422) и содержанием письма — ср. в письме 428 замечание по поводу занятий Н. А. Герцен музыкой и упоминание Герцена о болях в ноге. В текст письма в настоящем издании вставлено случайно пропущенное Герценом слово «получил» (стр.   422, строка   14). Кажет<ся>, 5   №  — О намерении Герцена нумеровать свои письма см. в комментариях к письму 425. За январь 1864 г. известны только 4 его письма к дочерям и М. Мейзенбуг — от 15, 19—22, 21—22 и 30 января. Очевидно, одно письмо, относившееся к началу января, не сохранилось. «...
    10. Герцен А. И. - Саффи А., 13 (1) ноября 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: d'hommes, moins d'hommes autour de vous — si vous ne voulez pas les haïr tous. Mais de temps à autre il iaut venir chauler l'amitié —il faut venir chez nous et nous vous régalerons d'Orsini... ou du Laffitte de Wellington... comme il vous plaira. Nous vivons tout doucement. Haug est allé — en Australie pensez-vous? oh non —demeurer de l'autre côté d'Euston Sq . Sa place est occupée par M selle Meysenbug —qui vous salue beaucoup. C'est un veritable bonheur pour les enfants. La question de l'Orient est tellement à la mode que je n'en dirai pas un mot par coquetterie. Mais il y a quelque chose de très grave dans tout ce qui se passe là — beaucoup plus grave que n'en rêve Campanella, que n'en médite Mazzoleni et même Barberini qui est allé à Constantinople. A propos, maintenant l'émigration italienne n'a rien à désirer, elle est tout à fait au niveau de la française, il vous manquait un Felix et bien si vous n'en avez pas de F<élix> Pyat — vous avez Felice Orsini. Voilà l'égalité et l'équilibre consommés. J'imprime une petite chose assez jolie — je tâcherai de vous envoyer un № (c'est dans une gazette française). Vous m'avez promis de prendre des renseignements sur les étudiants russes à Oxford — faites cela. Proposez-leur mes brochures russes. Demain Mazzini viendra dîner chez moi. — Adieu, cher ami, pensez à l'histoire italienne, mais aussi quelquelois à vos amis. Votre tout et tout dévoué A. Herzen. Перевод 13 ноября. Воскресенье. Дражайший Саффи, возможно ли, вероятно ли, допустимо ли, чтобы я без всякой причины столь злодейски опоздал ответить на ваше письмо? Причина самая прозаическая: я затерял среди бумаг ваше письмо —...