• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SOLO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    2. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Письмо третье
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    3. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    4. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 22 (10) января 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    5. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVII
    Входимость: 1. Размер: 123кб.
    6. Герцен А. И. - Кине Э., 12 июня (31 мая) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    7. Царское самодержавие и студентское самоуправление
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    8. Герцен А. И. - Краевскому А. А., 24 декабря 1844 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    9. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 6 - 7 апреля (25 - 26 марта) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    10. Ренненкампф Н. К.: Невольное объяснение с издателем "Колокола" (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    11. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава II. Горные вершины
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    12. Россия и Польша. Письмо пятое
    Входимость: 1. Размер: 20кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    Часть текста: положении России) LETTERA A GIUSEPPE MAZZINI SULLE PRESENTI CONDIZIONI DELLA RUSSIA Caro Amico, Sono 7 anni che «l'Italia del Popolo» pubblicava un mio lungo articolo sulla Russia, ed una lettera che diressi su tale argomento. Molte cose che allora sembravano avventate e paradossali, si confermarono poi. La guerra el la morte di Nicoló scossero fortemente l'indolenza slava, e la Russia si agita e si commuove per entrare in una nuova vita. Dopo il 1849 la questione russa fu variamente agitata. Dalla condizione di paese quasi ignoto, la Russia passò a quella di paese mal noto. L'odio — quell'odio latente e ostinato che resulta dal timore, era tale che ogni uomo che osasse (e fra quelli era io) dire una parola a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la...
    2. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Письмо третье
    Входимость: 3. Размер: 46кб.
    Часть текста: не брал пера в руки, даже ни разу не вспомнил, что умею писать, – расскажу вам несколько отрывков из виденного мною и, чтобы ничего не потерять из итальянской хроники нынешнего года, начну за несколько часов до его начала. Проливной дождь лил весь вечер 31 декабря 1847 г., несколько ударов грома и беспрерывные молнии, кроме всего остального, напоминали, что это не русский Новый год; между тем Piazza del Popolo покрывалась народом, и зажженные torci, невесело потрескивая и дымясь, зажигались там и сям. Чичероваккио вел римский народ поздравить св. отца с Новым годом, прокричать ему «evviva» – так, как ему одному кричат, и в то же время напомнить ему, что римляне ждут в этом году исполнения тех важных упований своих, на которые он дозволил надеяться – но которые слабо исполнены консультой и всем прочим. – Савелли, губернатор римский, открытый враг всякого прогресса, отправился к Пию девятому и уверил его, что мятежная и опасная толпа народа собирается ночью посетить его на Monte Cavallo с разными нелепыми требованиями. Папа испугался. Созвали чивику, поставили под ружья полки гренадеров. Между тем в одиннадцать вечером, по дождю и грязи, спокойно и стройно двинулся народ с криком «Viva Pio nono!» и с полным энтузиазмом к нему, – с энтузиазмом, который ему было суждено видеть и слышать только еще один раз, как мы увидим. Народ пришел к Квириналу и звал папу на балкон поздравить с Новым годом. Папа не вышел и выслал сказать, чтоб народ разошелся. Отношения любви и доверия, образовавшиеся между народом и папой, избаловали народ – они несколько раз вместе плакали, вместе радовались. – Народ, измокнувший, стоя в грязи, не ждал такого приема, он еще сильнее стал требовать появления папы на балконе – тогда св. отец выслал...
    3. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    Часть текста: homme d'Etat. Et bien, nous parlerons aussi de la presse russe à Г étranger. Malheureusement, et j'en fais toutes mes excuses possibles à nos lecteurs, je dois commencer par moi-même. J'ai quitté la Russie en 1847. Il y avait alors un mouvement intellectuel très remarquable, qui se faisait jour par toutes les fentes, par tous les pores, à travers les doigts de Nicolas. Il n'y avait pas de littérature de dénonciation pour aider la police; le gouvernement, très ignorant, sévissait, ollensait — et le mouvement allait son train. La léthargie qui pesait sur la partie éclairée de la Russie, depuis 1825, était inie — on se réveillait. L'Université de Moscou, rétrograde et servile maintenant, était à l'apogée de sa gloire. Les doctrines panslavistes à Moscou, le fouriérisme à Pétersbourg et les tendances de la jeunesse vers le réalisme des sciences naturelles témoignaient de ce travail intérieur comprimé, mais énergique, actif. La voix d'une ironie implacable, d'une auto-accusation dans laquelle, au milieu de reproches,de remords, d'indignation, on sentait la force, la vigueur d'une jeunesse non entamée, s'élevait dans la littérature, — irrésistible, entraînant tout. Ce temps a commencé avec les écrits de Gogol, avec les articles de Bélinsky, vers 1840. Le mouvement actuel trouva sa racine, ...
    4. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 22 (10) января 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Пьянчани Л., 22 (10) января 1856 г. 260. Л. ПЬЯНЧАНИ 22   (10) января 1856 г. Лондон. 22 janvier. Peterboro’ Villas. Finchley. New Road. Cher Pianciani, Je vous attends, ainsi que M. Ribeyrolles, jeudi à 6 heures, d'autant plus que je suis solo solissimo — ce jour, les enfants sont invités à je ne sais quelle soirée matinale. Je me sens un peu coupable envers vous et M. R , mais je vous assure, ce n'est pas manque de bonne volonté — j'ai cherché, cherché q q chose pour l'Almanach et je n'ai rien trouvé. En général tout le dernier temps le travail va mal chez moi; je commence à vieillir (comme me disait le général Thierd âgé de 83 ans). Tout à vous A. Herzen Перевод 22 января. Poterboro' Villas. Finchley. New Road. Дорогой Пьянчани, я жду вас, так же как и г. Рибейроля, в четверг, к 6 часам, тем более что буду solo solissimo[223] в этот день — мои дети приглашены на какой-то утренний вечер. Я чувствую себя немного виноватым перед вами и г. Рибейролем, но уверяю вас, дело не в отсутствии желания — я искал, искал что-нибудь для Альманаха, но ничего не нашел. Вообще за последнее время работа идет у меня туго; я начинаю стареть (как говорил мне генерал Тьерд 83 лет от роду). Весь ваш А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (ASR). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 412. Год написания определяется адресом Герцена, указанным в письме, и упоминанием об ...
    5. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVII
    Входимость: 1. Размер: 123кб.
    Часть текста: (1847–1852). Глава XXXVII Глава XXXVII Вавилонское столпотворение. – Немецкие Umwälzungsmännеr'ы [79] . – Французские красные горцы. – Итальянские fuorusciti [80] в Женеве. – Маццини, Гарибальди, Орсини… – Романская и германская традиция. – Прогулка на «Князе Радецком». Было время, когда, в порыве раздражения и горького смеха, я собирался, на манер гранвилевской иллюстрации, написать памфлет: «Les réfugiés peints par eux-mêmes» [81] . Я рад, что не сделал этого. Теперь я смотрю покойнее, меньше смеюсь и меньше негодую. К тому же и эмиграция продолжается слишком долго и слишком тяжко гнетет людей… Тем не меньше я и теперь скажу, что эмиграции, предпринимаемые не с определенной целью, а вытесняемые победой противной партии, замыкают развитие и утягивают людей из живой деятельности в призрачную. Выходя из родины с затаенной злобой, с постоянной мыслию завтра снова в нее ехать, люди не идут вперед, а постоянно возвращаются к старому; надежда мешает оседлости и длинному труду; раздражение и пустые, но озлобленные споры не позволяют выйти из известного числа вопросов, мыслей, воспоминаний, из которых образуется обязательное, тяготящее предание. Люди вообще, но пуще всего люди в исключительном положении, имеют такое пристрастие к формализму, к цеховому духу, к профессиональной наружности, что тотчас...
    6. Герцен А. И. - Кине Э., 12 июня (31 мая) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: reçu avec la plus vive reconnaissance les trois lettres pour Bruxelles, que vous avez eu la bonté de m'envoyer. Vous trouverez sur l'autre page de ma lettre les strophes citées dans mon article de la Spigolatrice di Sapri — je les ai copiées pour les offrir à madam Quinet. C'est admirable de naïveté... la première fois lorsque je lisai ces vers, la belle figure de Pisacane était comme présente — et j'aipleuré comme un enfant. ... E sono morti! Vous recevrez en même temps, je pense, q q exemplaires de la Mazourka ressuscitée par vous. Je vous salue de tout mon cœur et reste votre tout dévoué Alex. Herzen. ......................................... Sceser con l'armi e a noi non fecer guerra, Ma s'inchinaron per bacciar la terra: Ad uno, ad uno li guardai nel viso, Tutti avean una lagrima e un sorriso; Li disser ladri, usciti dalle tane, Ma non portaron via nemmeno un pane; E li senti mandare un solo grido: Siam venuti a morir per nostro lido — Eran trecento, eran giovani e forti: E sono morti! Con gli occhi azzuri, e coi capelli d'oro, Un giovin camminava innanzi a loro; Mi feci ardita, a preso'l per la mano, — Gli chiesi: «Dove vai,...
    7. Царское самодержавие и студентское самоуправление
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: самоуправление ЦАРСКОЕ САМОДЕРЖАВИЕ И СТУДЕНТСКОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕ Киевский генерал-губернатор Васильчиков в своем отчете государю напутал какой-то неясный вздор о том, что попечитель учебного округа Пирогов «устроил студентское самоуправление, суд и расправу», но что министр восстановил обычный порядок. На первом замечании сделана отметка: «Ни с чем не сообразно», на втором — «Слава богу, давно пора», и сделаны они той рукой, которая так недавно подписала освобождение крестьян! Что за смесь Иисуса Христа с императором Николаем в этом человеке! И отчего же нет никого настолько ему приверженного, чтоб сказать ему, что если он не умеет идти по одной доске, то никогда не попадет в двери. Царских мантий в два цвета нет, и то, что считалось величайшим достоинством Гаррика, что он одной половиной лица смеялся, а другой плакал, вовсе не идет к Мономаховой шапке. Пирогов вышел в отставку, ему нечего было и делать. Примечания Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 820, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК озаглавлено: Пирогов. Автограф неизвестен. Включено в издание Тихомирова (Т, 284); в издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л  XI, 91). Авторство Герцена определяется идейно-тематической близостью заметки другим его высказываниям о необходимости устройства в учебных заведениях самоуправления и общественных судов (см., например, статьи «Изобличитель» — т. XIV наст. изд., «Харьковским студентам» — стр. 41 наст. тома). Строки об Александре II, наложившем на докладе Васильчикова резолюцию против...
    8. Герцен А. И. - Краевскому А. А., 24 декабря 1844 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: поспешить с ответом. Желаете ли вы на будущий год постоянного участия в«От<ечественных> зап<исках>»Грановского, Корша, Редкина и моей ничтожности? Так что мы почти бы могли завладеть отделом наук. Тогда «От<ечественные> зап<иски>» могут вполне сделаться органом не токмо петербургского литературно-ученого направления, но и московского. У нас много читается, за многим следится; наконец, надобно для того посылать статьи наши постоянно к вам, чтоб сколько-нибудь держать в пределах славянобесие, чтоб поднимать иногда голос против клеветы на науку, на Европу etc., etc. Мы предполагали журнал, он не состоялся, как говорят, по причинам, не зависящим от издателя, и мы охотно делимся с вами тем, что заготовили. Полагаю, что наверное доставим вам от 25 до 30 листов в год оригинальных статей и, если желаете, листов 25 переводов. При этом, Андрей Александрович, не следует церемониться и насчет материальных условий: все вперед положительно и начистоту: с оригинальных статей вы плотите нам с вашего листа (вроде банановых или допотопных папоротников) — 50 руб. сереб<ром> , за перевод 50 асс<игнациями> до 75, смотря по содержанию. Это conditio sine qua non[206]. Если у вас материалов так много и сотрудников так избыточно, что вам покажется удобнейшим уменьшить цену, то мы дешевле не можем оценить нашего труда, тем более что, готовясь к журналу, накупили книг, журналов и забрали у Депре в счет около ящика шампанского, у Кистера — гаванских сигар etc., etc. — все это надобно покрыть. Однако вы все же скажите откровенно — мы тотчас, в случае отказа, издадим альманах, который, само собою разумеется, не пойдет, но мы охотнее подвергнемся этой неудаче. —...
    9. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 6 - 7 апреля (25 - 26 марта) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: всякую всячину. Тата играла с Таландье небольшую французскую пьесу, и очень хорошо. Затем увертюру из «Эгмонта», затем в палатке хор цыган — и затем хор бутылок и solo жженки. Подробности опишут сами. Чужих было мало — погода летняя. Ну, а вы дипломатическую ноту из Москвы, с позволенья сказать, не раскусили: Марья Федоровна, жалея обе стороны, скрыла под розовыми листочками — шипики К<ор>ша и доктринерской братии. Подтверждение венской новости не могло быть флагрантнее... Ну, бог с ними. Зато надобно правду сказать, я и не ждал той симпатии, которой завален. Всякую неделю приходят письма, вся молодежь за меня. Разделение это с прародительских времен идет — якобинцы и жиронда — дерзость наша канцелярски-шляхетная. Взгляните в следующих листах «Поляр<ной> звезды» — я их зацепил в разборе Ст. Мил<ля>. Получили ли «Кол<окол>» от 1 апрел<я>? Посылаю сегодня или завтра Панина и листы. Засим прощайте. А. Г. A propos, по части финансов; во-1-х, вздор вы сделали, что продали пиэмонтские деньги — это в Германии стращают нарочно из австролюбия. Ну, как же, Пиэмонт провалится или что? Может, капитал падет — а проценты все же останутся. Я полагаю, теперь самые верные — русские нового займа, — по 71 за 100 и по 4 процента. Купите скорее. Рейхелю поклон — а вы ему переведите-ка историю Боке на похоронах...
    10. Ренненкампф Н. К.: Невольное объяснение с издателем "Колокола" (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    Часть текста: съ 1864 г. за продолженiе Колокола, но наконецъ, убедившись, что его существованiе делается ложнымъ и искусственнымъ, я больше продолжать не могу. Духъ труда отлетаетъ, и я чувствую себя совершенно неспособнымъ платонически звонить въ нашъ Колоколь, ради одного удовольствiя слышатъ его звукъ." "Нашъ журналъ всегда былъ средствомъ и орудiемъ, но не целью. Мы оставляемъ его не съ сердечною радостiю, не вследствiе первыхъ неудачъ, усталости, или легкомыслiя. Я просто не вижу причины продолжатъ призрачное существованiе умирающаго. Всему свое время, сказалъ мудрецъ: одно время для собиранiя камней, другое для ихъ разбрасыванiя. Мы слишкомъ долго шли по нашей дороги, чтобы возвращаться къ ней вновь, мы не имеемъ никакой нужды идти тою же тропинкой, когда она сделалась неспособною къ пользованiю, когда недостаетъ ежедневнаго хлеба. Листокъ, издающiйся за границей, безъ постоянныхъ корреспонденцiй изъ своей страны, делается невозможнымъ, теряетъ действительность, обращается въ требникъ эмигрантовъ, въ хроническiй плачъ. "Большую часть нашихъ убежденiй,...