• Приглашаем посетить наш сайт
    Сологуб (sologub.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "WILLIAM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    2. Герцен А. И. - Фогту К., 5 апреля (24 марта) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    3. Герцен А. И. - Фогту К., 9 апреля (28 марта) 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 6 апреля (25 марта) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    5. Герцен А. И. - Данилевскому Г. П., 1 мая (19 апреля) 1860 г
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    6. Герцен А. И. - Фогту К., 9 мая (27 апреля) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Статьи из "Колокола" (1859-1860 гг.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 1. Размер: 129кб.
    8. Герцен А. И. - Витбергу А. Л., 18 апреля 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    9. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 14 (2) июня 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    10. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    Часть текста: edified by the tender friendship between Mr. George Williams (of King's College, Cambridge) and admiral Putiatin; but when friendship becomes a passion it may dim the mind as well as love or ambition. Mr. G. Williams, in the letter inserted in your esteemed journal (November 15), tries to smooth the bad impression produced on public opinion by your very truthful and beautiful correspondence concerning the Russian Universities. He says,—«The two main grievances, of which the students, had to complain at the outset were the abolition of their uniforms, and the imposition of certain tuition fees». The first assertion proves that Mr. Williams did not attentively read your correspondence; the second, that he does not understand the state of things in Russia, in spite of his having travelled in that country. The uniforms were worn by order of the government, and. during the reign of Nicholas the rules regarding them were so stringent that the uniform was for the students rather a subject of hatred than of love. Certainly, they did not much trouble themselves about the abolition of it, though they knew that in the present time it was abolished in order to excuse any aggression of the police against the students, who had the right to claim the protection of the authorities of the University. The tuition fees, however small they may seem to Mr. Williams, are too heavy for poor men in Russia; and, as the instruction in our country was a gratuitous one ever since the establishment of colleges — as the government maintains them with the State's revenues — it had no right at all to withdraw the sums destined for that purpose, and to employ them for other wants. But still the students kept the peace, and formed, in silence, a fund with voluntary contributions to help those who were not rich enough to pay the fees. Now, this fund has been seized by the government, and the new ...
    2. Герцен А. И. - Фогту К., 5 апреля (24 марта) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: me permettez d'en faire un petit article pour le Leader qui passera dans la Nation etc. — Mais il a rehaussé, moralisé la stupide institution du mariage — écrivez-lui de ma. part deux, trois mots de sympathie parfaite. Hier, j'ai été dans une société de dames anglaises, on jouait aux steeple-chaises, jeu à la mode ici et très intelligent (non agaçant). Entre deux chevaux (en fer blanc) j'ai demandé la parole et j'ai raconté l'histoire. Les dames étaient enthousiasmées. Si j'avais le portrait de votre père qu'il m'a donné à Berne, je 'pourrais le montrer p un 6 pences. Votre Négro a été aujourd'hui chez moi, j'ai été aimable comme une fille publique pour faire honneur à votre recomman- Caro Vogt, quittez le maudit pays et venez ici, vous ne périrez pas d'ennui ni de pénurie. Kinkel fait maintenant un cours d'esthétique à l'Université. Eh bien, Kinkel est un homme de talent, mais notre ami Golovine qui a vendu pour 80 liv. ster. un manuscrit q q chose dans le genre d'un  Uncle Тот russe. Et vous — sacré nom de Dieu! — Lewis, le lion littéraire, vous estime infiniment. Voulez-vous, je parlerai avec lui. Les pistolets peuvent rester dans la commode. Les autres choses aussi,...
    3. Герцен А. И. - Фогту К., 9 апреля (28 марта) 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: avec toutes les bêtises du féodalisme et du torisme — est le seul pays habitable. En Russie — das Sorgen Sie für eine bessere Zukunft va très bien. Vous ne pouvez pas vous imaginer quelles proportions prend notre propagande de Londres. Nous pouvons à peine suffire — car nous ne travaillons que 3 — moi, Ogar et l'imprimeur. Mes livres se vendent admirablement, les frais sont couverts complètement. Ex. gr. le 3 vol de VEtoile Polaire va paraître le 15 av — il y a déjà des commandes pour 300 Exemplaires) et je peux compter pour 200 — encore avant le 1 Mai. Je n'aurais jamais cru du temps de ce brave Nicolas à de pareilles choses. A propos votre libraire Lauffer à Genève m'aurait beaucoup obligé en vous remettant les livres russes que je lui ai envoyés — ces éditions sont épuisées, une fois chez vous je vous écrirai ce qu'il y a à faire — au reste il peut aussi les vendre et m'envoyer l'argent (avec la réduction de 40%) Et encore une prière. Si Goch ou une autre personne aussi sûre veut bien se charger de m'apporter un petit paquet de papiers, qu'il faut aller chercher chez Madame Tancioni, Campagne Bouvier à la Servette près Genève — de ma part. Vous m'obligerez infiniment. Ne pourrait on pas envoyer les célèbres pistolets? Avant la nouvelle année, je ne quitterai pas Londres, nous avons trop à faire. Maintenant passons au ministère des finances, quel est le minimum de la somme qu'il vous faut, quand sont les termes de votre payement, quel acte vous me donnerez?— J'ai prêté à un Russe (homme riche) de l'argent que je vous ai promis 6000 fr.,...
    4. Герцен А. И. - Фогту К., 6 апреля (25 марта) 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: aurait dit V. Hugo — à l'humanité. Oui, cher Vogt, il y a bien longtemps que je ne vous ai écrit. Les jours passent avec une énorme rapidité — dans un travail ardent. Figurez-vous que nous — Ogareff et moi — nous imprimons — outre VEtoile Polaire et la Cloche — un recueil historique, les Voix de la Russie et en outre des volumes de traductions. A l'exception des Voix et des traductions — la moitié est écrite par nous et toutes les feuilles sans exception sont corrigées par nous deux fois. Trübner gagne certes 25/m. fr. par an et nous 25 millions en influence. Le succès est immense. Des éditions entières sont vendues en trois, quatre mois etc. etc. Quel démon vous pousse à lire le journal stupide de Kinkel — c'est un onagre avec la tête d'un Jupiter — (Il y a chez Dickens dans la Little Dorrit un personnage qui n'avait d'autres mérites que la tête d'un patriarche philantropique). — Quant à Blind — ich mache die Augen zu, um ebenso blind zu sein. Le journal n'a aucun caractère, aucun public. Mais ce qui m'étonne beaucoup plus c'est que la majorité de tous les Allemands réfugiés (ici) beaucoup plus développés que toute la Kinkquellerie et du même avis ils vocifèrent, pestent — comme des temps d'Arndt et de Stein. Même notre ami Müller Striibing veut se lever comme un homme pour l’Autriche. J'aurais donné 6 bout de Champagne pour le droit d'imprimer ...
    5. Герцен А. И. - Данилевскому Г. П., 1 мая (19 апреля) 1860 г
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Впервые опубликовано: Л  X, 302. Настоящая записка — единственная известная из писем Герцена к Г. П. Данилевскому. В архиве Данилевского (Письма, т. III, л. 3) сохранился лист с лондонскими адресами. Г. П. Данилевским на листе помечено: «NB. 1860. Рукой А. И. Герцена список адресов для меня в Лондоне». Несмотря на то, что запись, судя по почерку, не принадлежит Герцену, документ этот представляет бесспорный интерес, как сделанный, видимо, в его доме. Адреса написаны карандашом, некоторые из них поддаются только предположительному прочтению. Приводим список этих адресов: С. Dickens Esq. Tavistock House. Tavistock Sq. W. С. Baron Nicholson's. Judge and Jury. Strand. Princess's Theatre. Oxford St. В среду. Консулат росс<ийский>. 32, Great Winchester St. City. French Consulate. King William St. City. 3, Hatton Court, Threadneedle Street. British Museum. Great Russell St. W. С. Zoological Garden. Regent's Park. Kensington Museum. Geological Museum. Jermyn St. Regent St....
    6. Герцен А. И. - Фогту К., 9 мая (27 апреля) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: — pour demander des expulsions, même des extraditions — toujours sous le prétexte de ce coup de pistolet tiré par un fou (il faut vous dire qu’ils inculpent tout le monde, votre nom est cité dans les dénonciations de Katkoff. Il dit que c’est par vos ouvrages que l’on traduisait ad hoc — et par les livres de Moleschott qu’on dépravait la jeune génération). Or on peut s’attendre à toute bêtise de la part de ce choléra de police. Mais je ne sais pas à quoi on pourrait s’attendre de la part de Berne. Y a-t-il là des personnes auxquelles on pourrait s’adresser? Moi je ne demande pas mieux que d’y aller. Enfin dites-moi ce que vous pensez de tout cela. Votre tout dévoué A. Herzen. On dit que Flocon va très mal. Перевод 9 мая. 7, Quai du M Blanc. Вы все более и более становитесь моим духовником, и я обращаюсь к вам по вопросам судебным, педагогическим, медицинским. Вчера один молодой человек сообщил мне, что он получил известия из Петербурга, в частности о том, что правительство намерено предпринять попытку добиться от федерального правительства изгнания и даже экстрадиции, под предлогом все того же выстрела, сделанного сумасшедшим (они, надо вам сказать, обвиняют всех, в доносах Каткова упоминается и ваше имя. Он утверждает, что именно ваши сочинения, которые переводились ad hoc, и книги Молешотта развращали молодое поколение). Так что от холеры полиции можно ожидать любой глупости. Не знаю только, чего можно ожидать со стороны Берна. Есть ли там люди, к которым можно было бы обратиться? Я бы не прочь туда съездить. Словом, скажите, что вы думаете обо всем этом. Искренно преданный вам А. Герцен. Говорят, что Флокон очень плох. Примечания Печатается по фотокопии с автографа...
    7. Статьи из "Колокола" (1859-1860 гг.). Редакционные заметки, примечания, объявления
    Входимость: 1. Размер: 129кб.
    Часть текста: мнений, но и громкого высказывания их. И-р. Примечание дано к тексту следующего письма: «М. Г. В 30 листе «Колокола» вы напечатали мое письмо к вам, с предисловием, в котором вы говорите, что «décorum oblige» вас не печатать нашего протеста против «обвинительного акта» г. Ч. Позвольте мне вам заметить, что если вы прочтете еще раз наш протест, то вы увидите, что основной смысл его не защита вас, но защита принципа, что большинство читателей и увидят ясно. Суждения о характере вашей деятельности, как я уже вам сказал в первом письме, были неизбежны; а потому позвольте вам повторить еще раз, что вы не имеете права не напечатать нашего протеста, в котором трогаются некоторые вопросы, не касающиеся вас. Примите и проч. Русский ПИСЬМО В ЗАЩИТУ г. Ч. (ПРИМЕЧАНИЯ) К заглавию «Письмо в защиту г. Ч.» относится следующее подстрочное примечание: Мы не имели места для первого письма г. Спартанского и предпочли начать вторым. После предшествующей статьи справедливость требовала напечатать защиту г. Ч. И-р. Второе примечание Герцена относится к словам «восклицаете вы» в абзаце: «Вам это странно, вы этому не верите, вы потеряли доверие к человеческой истории — всякий, кто не смотрит на Россию или на гражданское ее устройство сквозь призму упорного отрицания всего существующего, по вашему мнению, партизан деспотизма, кнута и взяток — pereat patria[172], — восклицаете вы, — лишь бы на трупах ваших братьев,...
    8. Герцен А. И. - Витбергу А. Л., 18 апреля 1839 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Витбергу А. Л., 18 апреля 1839 г. 16. А. Л. ВИТБЕРГУ 18 апреля 1839 г. Владимир. Почтеннейший Александр Лаврентьевич. Это письмо — une lettre d'introduction pour un jeune homme excellent Mr Goloubeff, il vous donnera de nos nouvelles et désire ardemment faire votre connaissance, il en est digue. — Ma veine poétique ne s'épuise pas, il y a une nouvelle poème commencée William Penn , c'est-à-dire non le christianisme en germe, le christianisme religion mystique, poétique, orientale comme il paraît avec l'Ap<ôtre> Paul à Home (Лициний), mais le christianisme religion sociale, progressive, le Quakerisme enfin. ‒ Mais je n’ai pas le temps. Adieu, salut et amitié [15] . A. Герцен. Wladimir. 1839. Le 18 avril. Примечания Печатается по автографу ( ПД ). Отрывок из письма впервые опубликован: PC , 1876, № 10, стр. 292; полностью — Л XXII, 28. На л. 1 автографа помета Витберга: «Получено 12 мая». [15] рекомендательное письмо, данное мною одному превосходному молодому человеку по имени Голубев, который расскажет вам о нашей жизни; он горячо желает познакомиться с вами, чего вполне достоин. — Мое поэтическое вдохновение не иссякает, я уже начал новую поэму «Вильям Пен», иначе говоря не христианство в зародыше, не мистическая, поэтическая и восточная религия, какой она является у апостола Павла в Риме (Лициний), а христианство как социальная, прогрессивная религия, словом, квакерство. — Но у меня нет времени. Прощайте, привет и дружба (франц.). — Р
    9. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 14 (2) июня 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: mes dames — comme le roi à Potz dame recevait Alexandre II. Si William était en uniforme russe — moi je mettrai un jupon d'Olga et le chapeau de Georgine (il y a encore l'autre dans laquelle Tata conduisait la Milverin). Je quitte Teddington — le 16 le matin et je me place sur une place publique à Londres. Je laisse à Teddingt   — penitlement  — l'agent Penny — et pour expliquer — trois Polonais — qui ne parlent pas l'anglais — mais sont très patriotes. Or — des lettres précises et adressées à S. Tkhorzevski: 1, Macclesfield street. Soho Sq . 14 — mardi 15 — mercr 16 — jeudi. _____ Vous pouvez partir si vous voulez le 16, le 17 ou — that is the limit  — le  18  — de grand matin. Si vous avez besoin d'argent, adressen Sie sich zu Н < err >  Levitzky  — ту most honorable friend. A revederci [91] . Ага писал к Лугинину и Усову об вас — если кто из них придет, то узнайте, в Париже ли граф<иня> Салиас, и если да — съездите к ней. Ja, liebe Malwida, ich recommendiere Ihnen auch die Alte zu besuchen. Sie ist jetzt eine fanatische Anbeterin von uns... Et il y a si peu par le temps qui court. Adresse: Bryanstone home Bornemouth[92]. На обороте: S. P. Q. R. Римским гражданкам Порции-Манулии Тате и Корнелии-Попее Ольге и их тетрарху Кайе-Мальвидие Lutetia urbs[93]. Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BN). Это письмо —...
    10. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г. 42. К. ФОГТУ 13 (6) декабря 1856 г. Путней. 18 décemb 1856. London. At M-r Tinkler's. Putney. Cher Vogt, Je me hâte de vous répondre; il me semble que le canton de Fribourg n'a pas du tout raison. Est-ce que moi je ne puis immédiatement engager ma maison du Can de Genève — comme nantissement jusqu'à la majorité de mes filles. Ils ne veuillent pas le faire. Est-ce que le gouvernement jésuitique ne sera pas plus humain — essayez de leur écrire. Voilà maintenant la position de mes affaires — mon capital est partagé, une grande partie est en Amérique; une en Piémont et une dans la maison de Paris. — Tout cela font des placements inamovibles — sans risque et perte on ne doit pas toucher. En outre j'ai pour 8000 fr. de bons de Canade (et dans le nombre 1500 fr. appart à François). Outre les 8000 fr. j'ai deux petites sommes à recevoir au mois de Janvier l'une de 4000, l'autre de 5000. Pour les 5000 je suis presque sûr, pour-les 4 — pas du tout. Je saurai avec précisions le tout vers le 15 Janvier. Voilà tout pour l'année 1857. Il nous faut donc faire un compromis (agrément comme...