• Приглашаем посетить наш сайт
    Загоскин (zagoskin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ANTIN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Über den Roman aus dem Volksleben in Rußland (О романе из народной жизни в России)
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    2. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXXI
    Входимость: 3. Размер: 72кб.
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 28 (16) октября 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    4. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VI
    Входимость: 2. Размер: 76кб.
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VII. Немцы в эмиграции
    Входимость: 2. Размер: 97кб.
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 6 декабря (24 ноября) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) ноября 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Герцен А. И. - Герцену А. А., 28 (16) октября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Герцен А. И. - Герцен Тате, 8 - 25 июня (27 мая - 13 июня) 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 26 (14) сентября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    11. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 13 (1) января 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    12. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 3 января 1862 г. (22 декабря 1861 г.)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    13. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 24 (12) сентября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    14. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) октября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    15. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 16 (4) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    16. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 30 - 31 (18 - 19) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 19 (7) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    18. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 19 (7) сентября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    19. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 - 27 (14 - 15) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 17 (5) марта 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    21. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 7 июня (26 мая) 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    22. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVI
    Входимость: 1. Размер: 64кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Über den Roman aus dem Volksleben in Rußland (О романе из народной жизни в России)
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    Часть текста: Idylle, sondera sehr realist isch, mit einem patriarcbalen Charakter und voller Sympathie für den Bauern — unmittelbar auf den Roman der Ironie, der Verneinung, des Protestes, ja vielleicht des Hasses folgt. Das scheint mir ein Symptom von einer großen Veränderung in der Richtung der Geister zu sein. Sie wissen, daß in Rußland im Allgemeinen der Roman, die Komödie und selbst die Fabel, seit dem Anfang der europäisier-ten Literatur bei uns, also seit der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts, den entschiedenen Charakter bitterer Ironie und spottender Kritik trugen, der nur durch die Zensur begrenzt wurde. Da war nichts Höfliches, nichts Gemütliches; wir haben niemals eine sentimentale Periode gehabt, ausgenommen der Zeit der Jugend von Karamsin, wo man die Romane à la Lafontaine übersetzte und nachahmte. Nichts, was einen antinationalen aufgedrungenen Charakter trug, hat seine Zeit überlebt, während die Komödien von von Wiesen, in einer viel früheren Zeit geschrie-ben, in der Erinnerung bleiben als Wahrheiten, als Zeugnisse für das Wesen ihrer Epoche. Die russische Literatur, d. h. die moderne Laien-Literatur, hat sich in der Minorität des Adels entwickelt, welche durch die Revolution Peter’s des Ersten vom Volke getrennt wurde. Die Existenz dieser Klasse des Volks war sonderbar, eine Exis-tenz von Fremdlingen inmitten einer Nation derselben Rasse. Anstatt des Vaterlandes hatte man den Staat; für seine Kraft, fur seinen Ruhm arbeitete man, indem man die natürliche Basis, auf welcher das Gebäude ruht, in den Staub trat. Natürlich herrschte eine historische Notwendigkeit vor, die diesen Zustand schuf, es war sogar ein relativer Fortschritt; aber ...
    2. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Глава XXXI
    Входимость: 3. Размер: 72кб.
    Часть текста: явным образом гаснул, особенно со смерти Сенатора, умершего совершенно последовательно всей своей жизни: невзначай и чуть-чуть не в карете. В 1839 году, одним вечером, он по обыкновению сидел у моего отца; приехал он из какой-то агрономической школы, привез модель какой-то агрономической машины, употребление которой, я полагаю, очень мало его интересовало, и в одиннадцать часов вечера уехал домой. Он имел обыкновение дома очень немного закусывать и выпивать рюмку красного вина; на этот раз он отказался и, сказав моему старому другу Кало, что он что-то устал и хочет лечь, отпустил его. Кало помог ему раздеться, поставил у кровати свечу и вышел; едва дошел он до своей комнаты и успел снять с себя фрак, как Сенатор дернул звонок; Кало бросился – старик лежал возле постели мертвый. Случай этот сильно потрёс моего отца и испугал; одиночество его усугублялось, страшный черед был возле: три старших брата были схоронены. Он стал мрачнее и хотя по обыкновению своему скрывал свои чувства и продолжал ту же холодную роль, но мышцы изменяли, – я с намерением говорю «мышцы», потому что мозг и нервы у него остались те же до самой кончины. В апреле 1846 лицо старика стало принимать предсмертный вид, глаза потухали; он уже был так худ, что часто, показывая мне свою руку, говорил: – Скелет совсем готов, стоит только снять кожицу. Голос его стал тише, он говорил медленнее; но ум память и характер были как всегда – та же ирония, то же постоянное недовольство всеми и та же раздражительная капризность. – Помните, – спросил дней за десять до кончины кто-то из его старых знакомых, – кто был наш поверенный в делах в Турине после войны? Вы его знавали за...
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 28 (16) октября 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 28 (16) октября 1869 г. 205. М. МЕЙЗЕНБУГ 28 (16) октября 1869 г. Париж. Appartement meublé — 6 ch à coucher (peuvent être partagées en deux étages) — pas plus haut que le second au dessus de l'entresol nécessairement exposé au soleil. Entre la Chaussée d'Antin, Madeleine et la Rue Rivoli — les boulevards et le commencement des Champs Elysées. ‒‒‒‒‒ Pour 5 mois 4500 maximum. Перевод Меблированная квартира — 6 cпален (могут быть разделены на два этажа) — не выше, чем третий над антресолями, разумеется выходящий на солнечную сторону. Между Chaussé d'Antin, Madelaine и улицей Rivoli — бульвары и начало Champs Elysées. ‒‒‒‒ За 5 месяцев 4500 максимум. Примечания Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л  XVII, 390, как конец письма к Н. А. Тучковой-Огаревой от 15 ноября 1864 г. Адресат и дата установлены А. В. Аскарянц (ОРГ, стр. 561).
    4. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VI
    Входимость: 2. Размер: 76кб.
    Часть текста: так же принадлежат былому, как и события. Между ею и настоящим прошли 63 и 64 годы, совершились страшные несчастия, раскрылись страшные правды. Не дружеский букет на гробе доброго старика в Париже, не плач на Гайгетской могиле нужны теперь, – не человек хоронится, а целый народ толкают в могилу. Его судьбе прилична одна горесть – горесть пониманья и, может, с нашей стороны один дар – дар молчания. Последние события в Польше вдохновят еще не одного поэта, не одного художника, они долго будут, как тень Гамлетова отца, звать на месть, не щадя самого Гамлета… Мы еще слишком близки к событиям Рукам, по которым текла кровь раненых, не идет ни кисть, ни резец: они еще слишком дрожат. Я назвал тогда главу эту «Польские выходцы»; справедливее было бы назвать ее «Легендой о Ворцеле», но, с другой стороны, в его чертах, в его житии так поэтично воплощается польский эмигрант, что его можно принять за высший тип. Это была натура цельная, чистая, фанатическая, святая, полная той полной преданности, той несокрушимой страсти, той великой мономании, для которой нет больше жертв, счета службы, жизни вне своего дела. Ворцель принадлежал к великой семье мучеников и апостолов, пропагандистов и поборников своего дела, всегда являвшихся около всякого креста, около всякого освобождения… Мне пришлось совершенно случайно перечитать мой рассказ о Ворцеле в Лугано. Там живет один из крепких старцев той удивительной семьи, о которой идет речь, и мы с ним вспомнили покойного Ворцеля. Ему за семьдесят, он сильно состарелся с тех пор, как я его не видал, но это тот же неутомимый работник итальянского дела, тот же фанатический...
    5. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VII. Немцы в эмиграции
    Входимость: 2. Размер: 97кб.
    Часть текста: выше прочих по научному развитию и, с другой – чувствуя перед другими неприятную неловкость провинциала в столичном салоне и чиновника в аристократическом кругу. Внутри немецкая эмиграция представляла такую же рассыпчатость, как и ее родина. Общего плана у немцев не было, единство их поддерживалось взаимной ненавистью и злым преследованием друг друга. Лучшие из немецких изгнанников чувствовали это. Люди энергические, люди чистые, люди умные, как К. Шурц, как А. Виллих, как Рейхенбах, уезжали в Америку. Люди кроткие по нраву прятались за делами, за лондонской далью, как Фрейлиграт. Остальные, исключая двух-трех вожаков, раздирали друг друга на части с неутомимым остервенением, не щадя ни семейных тайн, ни самых уголовных обвинений. Вскоре после моего приезда в Лондон поехал я в Брейтон к Арнольду Руге. Руге был коротко знаком московскому университетскому кругу сороковых годов: он издавал знаменитые «Hallische Jahrbücher», мы в них черпали философский радикализм. Встретился я с ним в 1849 в Париже, на не остывшей еще, вулканической почве. В те времена было не до изучения личностей. Он приезжал одним из...
    6. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 6 декабря (24 ноября) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: умру в Лондоне. Я изъявил желанье приехать и поставил причиной, что мои дети в Париже. Их дело разрешить. Разумеется, Браницк<ому> это легко. Au reste[277], к горлу я не приступаю. Жить в Лондоне необыкновенно хорошо (вы не знали английской жизни), спокойно, безопасно, и все под рукой. Но я только и существенно для детей хотел бы переселиться. Последние дни я был больше похож на Алексея Кучина или на Абрама Полесника, нежели на себя. Дни целые мы с Гауком таскались по псарням и по таким частям Лондона, где никто не бывает. — «Ну да уж, матушка Мария Каспаровна, такого при сем приискали, т. е. квадратная собака». Саша в восторге, — он веселее меня провел этот день (никто не знал, по счастию, что мои именины). Головин один посетил и Ротчев — он едет сегодня в Париж. Помните, что я писал: будьте осторожны, не говорите о русских знакомых. И когда он поедет назад, дайте ему экземп<ляр> моего письма к Michelet (возьмите у Энгельсона, если нет) и Лермонтова. Прощайте. Рейхеля целую. Примечания Печатается по копии ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: ЛН , т. 61, стр. 370. Год написания определяется содержанием письма: хлопоты о приезде в Париж к детям, упоминания о своем «глупом слезливом письме» и отъезде А. Г. Ротчева (см. письмо 241). Из письма Тат<ьяны> Ал<ексеевны> я вижу, что Егор Ив<анович> не отдал денег.  — О деньгах, посланных Е. И. Герцену для передачи няне Вере Артамоновне, а также матери и брату Н. А. Герцен, см. комментарий к письму 155. В неопубликованном письме Т. А. Астраковой к М. К. Рейхель от 8 октября (26 сентября) 1852 г. говорится: «Вы мне поручили узнать о деньгах Веры Артам<оновны>. Я вчера посылала за ней, и она мне сообщила следующее. Во-первых, о деньгах ей...
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) ноября 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: m’empêche de vous voir; hier, par exemple, j’étais tout prêt pour aller vous voir et au lieu de cela je suis allé entendre un discours de Miroslawsky... Pour déjouer cet enchantement, je vous engage fortement de venir aujourd’hui avec madame Herwegh dîner avec nous (mais à 6 heures, pas plus tard, après 5 et 1/2 m-me Ogareff a une telle soif de manger, qu’elle commence à prendre du porter )... NB. Lord Sasonoff, tué hier dans une rencontre fratricide par Delescluze, nous racontera les particularités de sa mort. Ce 30 novembre. На обороте: Monsieur Monsieur Herwegh. De la part d’A. Herzen. Перевод Единственный бог, который остается, — это рок. Я того мнения, что с ним надо бороться, и предлагаю вам, дорогой Гервег, для этого средство. С некоторого времени рок мешает мне видеться с вами; вчера, например, я совсем было собрался пойти повидать вас, а вместо этого пошел слушать речь Мерославского... Чтобы разрушить это наваждение, я настоятельно приглашаю вас прийти сегодня с г-жой Гервег с нами пообедать (но только в 6 часов, не позднее, с 5 1 / 2 г-жа Огарева так жаждет приняться за еду, что начинает пять портер)... NB. Лорд Сазонов, сраженный вчера в братоубийственной схватке с Делеклюзом, расскажет нам подробности своей кончины. 30 ноября. На обороте: Господину Гервегу. От А. Герцена. Примечания Печатается по ...
    8. Герцен А. И. - Герцену А. А., 28 (16) октября 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: — Avenue d'Antin, 33. Там будет всем место. Имею в виду квартеру немеблированную и, может, возьму ее на три года. Ехать я советую на Геную и Марсель (разумеется, выждав хороший день). В Лионе следует переночевать. Из Марселя или Лиона — непременно телеграфировать. Пока до следующего письма адресовать H<ôte>l du Louvre. Неужели ты не понял, почему я не хотел решать вопрос прежде 26?.. Я очень рад, что ты, наконец, сказал свое слово о семейном деле. Твои письмы были так наскоро писаны, что никакого мнения о наших делах ты не говорил. История с Пенизи была для меня одним из самых горьких ударов — и прибавила много скептицизма в жизненном воззрении, несмотря на то, что его было довольно. Я ни на что не считаю дольше как на верное. — Мысль, что это светлое и умное явление, Тата — могла сделаться женой урода, мысль об этой любви без взгляда, о будущности и ряде лет сидельческой жизни — мне не давала спать. Почему Ольге после этого не идти в монастырь, не выйти за Панофку... пустота вокруг все больше и больше... да меня это испугало. Не знаю, прошла ли туча... надеюсь. Роль Левье была бестактная, чуть ли не дрянная... он вздул всю историю переносами. Его prociding[341] с Катей (которым ты восхищался) уронил ...
    9. Герцен А. И. - Герцен Тате, 8 - 25 июня (27 мая - 13 июня) 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Герцен Тате, 8 - 25 июня (27 мая - 13 июня) 1851 г. 110. ТАТЕ ГЕРЦЕН 8—25 июня (27 мая—13 июня) 1851 г. Париж. Таточка, здесь в Елисейских Полях ездит какой-то человек в маленькой тележке, запряженной 8 собаками, небольшими, и ездит так скоро, что едва поспеешь за ним бежать. А сзади за ним еще собак восемь. Мы с Э<нгельсоном> утешаемся этим. Целую тебя за твои милые письма, я тебя часто вижу во сне. На обороте : Наталье Александровне. Примечания Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: Л  VI, 136 (с ошибочной редакторской датой: «1850»). Дата письма ясна из его содержания: Герцен находился в то время в Париже («Здесь в Елисейских Полях») вместе с В. А. Энгельсоном («Мы с Энгельсоном»), что имело место только в июне 1851 г. В свой предыдущий приезд в Париж (зимой—весной 1850 г.) Герцен не мог быть вместе с Энгельсоном, т. к. их знакомство состоялось в Ницце в самом конце 1850 г. или в начале 1851 г. Близ Елисейских Полей в Париже, в Avenue d’Antin 33, незадолго до приезда Герцена в Париж, сняли квартиру Рейхели.
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 26 (14) сентября 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: от потопленья (тогда длинный процесс) — до банкротства. 1 ноября мы будем <иметь> ответ. Ты пресмешной физиолог в финансах. Пойми же окончательно — что именно теперь у меня нет капитала свободного. После 1 ноября я, если все будет цело, могу тебе отделить 80 000  фр. Но не торопись. 80 000 — предст<авляют> в моих руках 5000  дохода. Ergo если ты с дачи не можешь получить эквивалента, то не покупай — а если это верно, рискни с разными рассрочками или уступками. Я предоставляю тебе решать. Но до ответа из Америки обещать капитал не могу — как же ты этого не понимаешь? Дача возле Флоренц<ии> в 40 000 не может быть серьезным помещением. Ты можешь на эти деньги — купить акции Lombard'ской дороги и даже австрийской через Альпы. Это верно и наверное даст процентов 7 (с премиями). Если ты приедешь за Татой — мы сговоримся, и я могу тебя послать в Париж к Ротшильду — за акциями. А что у вас за кутерьма с Гар<ибальди>? Моя сыпь и нарывы оказались diabetis'oм — это уж начало конца. D-r See, который знает твою работу и Шиффа, разлагал урину и убедился, что в ней сахар. Он говорит, что эта болезнь специальность Шиффа. Он советует: 1) Замена содовой воды — eau de Vichy[292], 2) Уничтожение пива и minimum водки. 3) Употребл<ение> одних француз<ских> вин и несколько хереса. 4) Мало хлеба, ничего мучнистого, мало леномов. 5) Ну ...