• Приглашаем посетить наш сайт
    Арцыбашев (artsybashev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BERG"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. На что употребляются почтовые чиновники
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    2. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 11 апреля (30 марта) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    3. Франко-русский союз
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    4. La Mazourka (Мазурка)
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    5. Hyde Park и запрещенный митинг
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    6. Русские немцы и немецкие русские
    Входимость: 1. Размер: 127кб.
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 27 (15) ? мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    8. Герцен А. и. - Герцену А. А. и Мейзенбуг М., 27 - 28 (15 - 16) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    9. Герцен А. И. - Фогту К., 5 февраля (24 января) 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Герцен А. И. - Рейхелям А. и М. К., 17 (5) января 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    11. Герцен А. И. - Гервег Э., 27 (15) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    12. Светское консульство в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    13. Александр Николаевич пошел в горы
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. На что употребляются почтовые чиновники
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: почтовые чиновники НА ЧТО УПОТРЕБЛЯЮТСЯ ПОЧТОВЫЕ ЧИНОВНИКИ Прусский почтовый чиновник рассказывал нам здесь, что год тому назад он сам видел трех «лакеев в офицерском чине», которые ждали неделю и больше в Сталупенах и других пограничных местечках hochgestellte Herrschaften[64]. Его это так удивило, что он записал имена этих сановников, в числе которых оказалась сановница. Вот их почтенные имена: Граф Хребтович, Мусин-Пушкин, Мина Ивановна Буркова. О edler, alter Adler-berg! Примечания Печатается по тексту К, л. 107 от 15 сентября 1861 г., стр. 900, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК озаглавлено: Почтовые чиновники. В издании Лемке отнесено к разряду Dubia ( Л  XI, 233). Авторство Герцена определяется редакционным характером заметки («чиновник рассказывал нам здесь»), ее близостью другим многочисленным высказываниям Герцена об одном из «правительствующих немцев» и «временно-великих людей» графе В. Ф. Адлерберге (см. в т. XIV наст. изд. статьи «Very dangerous!!!», где говорилось о «тройке из царских конюшен, которая...
    2. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 11 апреля (30 марта) 1863 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: а Мих<аил> Ал<ександрович> в Стёхельне — я не знал, куда ее деть. Наконец пристроил, а Мих<аил> Ал<ександрович> в телеграф ударил. «Жена-то, говорит, моя...» Ну, я ее в шлюпку и тоже в Стёхельной. Еще была хорошо охота — это по твоей части. Охотники — кн. П. В. Долгор<укий>, ненавидимый тобою Ог<арев>, щадимый тобой Герц<ен>, не Вас<илий> Андреевич Жуковский — и затравили мы Действит<ельного> Статского Советн<ика> и Кавалера, Литератора и чтеца публишных лекций, втершегося сюда из III отдел<ения>. — Мы зверя загнали в грязь, где он и обмарался. — Это рассеяло нашу монотонную жизнь. Ты, верно, хочешь знать фамилью генерала от уха — а я хочу ее тебе сказать — но не скажу — того для, чтоб ты прежде написал ответ. Ты не кручинься, что тебя государь огорчает, — без этого нельзя. Боткину, если он отошел от восторга, в который его привел Диккенс своим чтением, и не пишет в «Моск<овские> вед<омости>» статьи вместе с Пановским, скажи, что я его помню и люблю... А помнит ли он, что обещал в фонд Баку<нину> по 500 фр. в год...
    3. Франко-русский союз
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: чем думают. Государь разрешил Валуеву принять австрийский орден Леопольда ... А мы и не знали, что и наш, министр внутренних дел служит еще какому-то императору! Каковы русские немцы, да и каковы немецкие русские![8] Примечания Печатается по тексту К, л. 153 от 1 января 1863 г., стр. 1276, где опубликовано впервые, без подписи. Автограф неизвестен. Авторство Герцена устанавливается на основании тематических и стилистических особенностей заметки. В своих произведениях Герцен постоянно выступал против союза России с Францией Наполеона III (см. «Франция или Англия?» — т. XIII наст. изд.; «Воина и мир» — т. XIV наст. изд. и др.). В настоящей заметке разоблачается «союз двух полиций», русской и французской, в частности, «трогательный пример солидарности» этих полиций, проявившийся в аресте нескольких поляков. Об этом же Герцен сообщал 24 декабря 1862 г. в письме к старшим дочерям: «У нас есть и невеселые новости: из польских знакомых, которые бывали с Мих. Ал. (Бакуниным), несколько арестованы в Париже <...>»; 30 декабря 1862 г. он писал И. А. Герцен: «Наши знакомьте поляки все еще сидят». Об аресте И. Цверцякевича, И. Хмеленьского и В. Миловича Герцен рассказал также в «Былом и думах» (часть VII, гл. «Пароход „Ward Jackson" H. Weath-erley & C ˚ », т. XI наст. изд., стр. 378 — 379), подчеркивая при этом, что оказавшиеся в руках русской полиции бумаги Цверцякевича «были сообщены французской полицией русскому посольству». Упоминаемая в заметке книга Ч. Дарвина «Происхождение видов путем естественного отбора», вышедшая в свет в 1859 г., вызвала живой интерес со стороны Герцена. Он писал о ней сыну 20 апреля 1860 г., а затем выслал ему книгу Дарвина, называя се так же, как и в настоящей...
    4. La Mazourka (Мазурка)
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: de traduire du Kolokol. Vous deux vous m’avez donné le conseil de l’envoyer à une feuille de Paris. Le vent n’était pas favorable — le journal s’est abstenu de l’admettre. Depuis, je n’ai plus pensé à l’article, et j’étais tout étonné en voyant dans une lettre (qui m’est bien chère) et que vous m’avez adressée au commencement de cette année — pour me dire votre regret sur la suspension du Kolokol — une nouvelle mention du petit article[44] . Vous exprimiez le désir d’en avoir la traduction, je ne l’avais pas. Un de ces derniers jours, à Genève, vous me la demandiez encore une fois. Je commençais involontairement à croire que mon article n’était pas sans mérite, et je me suis mis à le retraduire. C’était une exhumation. Deux ans pour un article circonstance, c’est une éternité. Malheureusement ce cri d’indignation n’est pas un anachronisme. Les deux années qui se sont écoulées depuis les sifflets de l’Opéra n’ont pas émoussé les sentiments durs et altiers de l’égoïsme national, n’ont pas amené la paix et la douceur dans l’âme du...
    5. Hyde Park и запрещенный митинг
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: поучиться) и не препятствовала, собственно. Полицейский сказал очень учтиво, если кто примет место чермана (президента), то он будет в необходимости его арестовать. Что ж из этого? В континентальном воображении тут Алжир, Кайенна, Иркутск, Иртыш, цепи, казаки, пруссаки... Здесь совсем не то — чермана на другой день выпустили бы, а много-много заставили бы заплатить несколько шиллингов. Митинг был дурно созван; если б было тысяч десять народу с самого начала, полицейский еще учтивее сказал бы то же и пошел бы закусывать. Мы не знаем, кто сзывал этот митинг, но черман или бюро поступили дурно. Надо было допустить полицейскому арестовать кого-нибудь, тогда мы увидели бы вопрос о праве полиции запрещать митинги перед судом, а легко может быть, и перед парламентом. Примечания Печатается по тексту К, л. 161 от 15 апреля 1863 г., стр. 1333, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В OK озаглавлено: «Митинг в Hyde Park'e». Автограф неизвестен. Включено в издание М. К. Лемке (Л  XVI, 217) со следующей справкой: «Принадлежность ясна из пометки Огарева на чистом экземпляре <„Колокола">» (Л  XVI, 572). Авторство Герцена подтверждается редакционным характером содержащегося в заметке отклика на запрещение митинга в Hade Park'e («Мы не знаем, кто сзывал этот митинг...»), а также неожиданным переходом к повествованию от первого лица («не знаю, многому ли научили Константина Николаевича два лондонских полисмена...»), которое в неподписанных редакционных статьях допускал в «Колоколе» только Герцен. ... побоищ между английскими гарибальдийцами и ирландскими пиитами...  ...
    6. Русские немцы и немецкие русские
    Входимость: 1. Размер: 127кб.
    Часть текста: русские немцы самые худшие. Немецкий немец в правительстве бывает наивен, бывает глуп, снисходит иногда к варварам, которых он должен очеловечить. Русский немец ограниченно умен и смотрит с отвращением стыдящегося родственника на народ. И тот и другой чувствуют свое бесконечное превосходство над ним, и тот и другой глубоко презирают все русское, уверены, что с нашим братом ничего без палки не сделаешь. Но немец не всегда показывает это, хотя и всегда бьет; а русский и бьет, и хвастается. Собственно немецкая часть правительствующей у нас Германии имеет чрезвычайное единство во всех семнадцати или восьмнадцати степенях немецкой табели о рангах. Скромно начинаясь подмастерьями, мастерами, гезелями, аптекарями, немцами при детях , она быстро всползает по отлогой для ней лестнице — до немцев при России , до ручных Нессельродов, цепных Клейнмихелей, до одноипостасных Бенкендорфов и двуипостасных Адлербергов (filiusque[71]). Выше этих гор и орлов ничего нет, т. е. ничего земного... над ними олимпийский венок немецких великих княжон с их братцами, дядюшками, дедушками. Все они, от юнейшего немца-подмастерья до старейшего дедушки из снеговержцев зимнего Олимпа, от рабочей сапожника, где ученик заколачивает смиренно гвозди в подошву, до экзерциргауза, где немец — корпусный командир заколачивает в гроб солдата, — все они имеют одинакие зоологические признаки, так что в немце-сапожнике бездна генеральского и в немце-генерале пропасть сапожнического; во всех них есть что-то ремесленническое, чрезвычайно аккуратное, цеховое, педантское, все они любят стяжание, но хотят...
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 27 (15) ? мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: dans la lettre de ma mère les particularités de l’affaire. A présent il faut frapper le coup le plus décisif de Stuttgart; comment ose-t-il nier un acte légalisé par le consul russe de Paris — on peut envoyer encore une reconnaissance de la procuration de la part de ma mère par l’ambassade de Pétersb légalisée au ministère à Stuttgart. Il faut que l’ambassadeur entre tout bonnement en communication avec Gasser. Lui ou le consul. — Mais à te dire franchement, je crois que tout le ministère wurtem tremble devant Nesselrode, et voilà pourquoi il ne fait rien jusqu’à présent. — Tirez donc une réponse de Stut pour savoir au moins ce qu’on a fait. — Dans votre lettre ne vous appuyez pas sur les communic de Rotsch , mais dites: «Nous apprenons pourtant» tout bonnement. Lui, il est homme à oublier ce...
    8. Герцен А. и. - Герцену А. А. и Мейзенбуг М., 27 - 28 (15 - 16) февраля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: письма, тем лучше, значит all right[399] . Главное, его слишком тормошат — Бакунин, Утин, Достоевский, Мерчинский, Чернец<кий>, Данич, мы — и все его женевские собутыльники и petits Lanciers[400]. Что в будущем? — вот вопрос настоящий, и я перед ним стою wie ein Ochs am Berg. Несчастие это перетряхнуло всех, кроме самого Огарева, и он на другой день после выздоровления начнет ту же жизнь. — Мери рассказывает чудеса об его похождениях, он до того привык к этой бродячей жизни — по кабачкам — что его ничем не заарканишь. Ни слезы ее, ни брань, ни мои слова — не имели влияния. Тут у Огар<ева> является такая жестокость и такой эгоизм — которой в его любящей и симпатичной душе нельзя предполагать. Из Ланей его надобно увезти, и, вероятно, я это сделаю к лету. Ну съедемся как-нибудь месяца на два, на три... а там непроницаемый туман. Утин, который у вас, — лжец, десять раз пойманный, его брат все же гораздо лучше его. Как может Мещер<ский> не раскусить его? Володимирову, мне кажется, ты слишком бранишь, а у Мейз<енбуг> тик. Мне очень не...
    9. Герцен А. И. - Фогту К., 5 февраля (24 января) 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: suicide financier. Je perdrais maintenant déjà 25%. Si Fribourg tient bon, je pense que je pourrais prendre des sommes qui sont chez Rot les 4000 fr. Ecrivez-moi et envoyez après un acte formel. Adieu — cher Vogt. — Tout ce que vous écrivez par rapport a Alex est vrai — seulement vous vous trompez en mon intention de le faire publiciste russe — si je parlais de son sang froid — concernant nos questions, c'est que nihil humani ne doit être alienum. On a encore mal compris mon opposition — à son mariage. Je ne suis pas un père de Comédie. Je n'avais rien contre son choix, contre son mariage, mais beaucoup contre la précipitation. Je lui disais — mais attends donc au moins 4 ans, et finis le cours — il faut avoir une position à soi avant, car se marier étant écolier — est ridicule. Avais-je raison? Tout à vous A. Herzen. Ogareff vous serre la main. Connaissez vous la proclamation Bûcher contre Venise — Oh grand Tedesque! На обороте: Charle Vogt. Перевод 5 февраля 1861. Orsett House. Westbourne terrace. Дорогой друг, я только что узнал о несчастье, постигшем вашу семью, — это мне живо напомнило другие похороны, на которых вы были у меня. Не прибавлю больше ни слова — жму вашу руку. Александр мне говорил в Лондоне о каком-то имении, которое продавалось возле Берна за 80...
    10. Герцен А. И. - Рейхелям А. и М. К., 17 (5) января 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: января 1853 г. 5. А. и М. К. РЕЙХЕЛЯМ 17 (5) января 1853 г. Лондон. 17 janvier 1853. Londres. Je vous annonce ma haute satisfaction et ma bienveillance complète. ; . (style Nicolas) pour votre lettre. — Vous êtes l'homme le plus raisonnable de l'avenue Marbeuf et voisinage, cher Reichel, freilich wird der Wind mir Schnupfen bringen, das ist ja evident — so daß ich jetzt noch überlege, wenn es am besten ist, die Reise zu machen. Vielleicht werde ich etwas später kommen. Alles das ist nicht so leicht, wie man glaubt. Man muß die Frage so stellen, gehe ich nach der Schweiz oder zurück nach London. Gehe ich mit den Kindern oder wieder ohne Kinder. Soll ich mit auf[10] Botwin und der Köchin kommen — oder allein. Alex abzureißen von seinen Beschäftigungen, die jetzt gehen so ziemlich, ist unmoralisch für eine lange Zeit. Schreiben Sie mir die Meinung Ihrer Frau, sie soll mein Senat sein, es heißt, sie wird entscheiden und ich doch das machen, was ich will — Spaß beiseite, sagen Sie mir Ihre Meinung, ich habe schon an Engels geschrieben. Verstehen Sie, wenn es möglich wäre (da ich auch eine Zeit krank sein kann) hier zu bleiben einige Zeit noch, so wäre das das Beste, aber d Recht nach P zu gehen beibehalten. Marie wird Ihnen sagen, in allen Briefen habe ich geschrieben — belieben Sie, die Sache delikat zu betreiben. — Die Geschicklichkeit muß mit einer Höflichkeit verbunden sein, um keinen Einfluß auf die Furcht zu haben! Est-ce que vous êtes content de cette phrase —Edm hat den Rot genotzüchtigt, der arme Reiche wußte nicht, wohin er sollte, die Bank stockte, die Börse bebte, denn anstatt etwas zu machen, mußte er immer mit Ed sprechen. Schombourg ist Schaumtal geworden und das See ohne Schaum. Freilich bei solchen 7 judaischen Plagen war es besser, den Brief zu...