• Приглашаем посетить наш сайт
    Ходасевич (hodasevich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "EXPIATION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 26(14) мая 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    3. Герцен А. И. - Мицкевичу Вл., 14 (2) апреля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    4. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    5. Герцен А. И. - Чарторыскому Вл. (?), Начало (до 6) июня 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 10 - 11 апреля (29 - 30 марта) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    7. Je vous prends pour juges… (Беру вас в судьи…)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    8. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) февраля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    10. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    11. Герцен А. И. - Вагнеру Р., Около 8 июля (26 июня) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    Часть текста: la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se mouvoir dans les anciennes formes sans les faire éclater. Notre idée révolutionnaire est complètement incompatible avec l'état de choses existant. L'Etat, basé sur l'idée romaine de l'absorption de l'individu par la société, sur la sanctification de la propriété accidentelle et monopolisée, sur une religion consacrant le dualisme le plus absolu (même dans la formule révolutionnaire Dieu et le Peuple), — n'a rien à donner l'Avenir que son cadavre, que ses éléments chimiques émancipés par sa mort. Le socialisme, c'est la négation de tout ce que la République politique a conservé de la vieille société. Le...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Герценам О. А. и А. А., 26(14) мая 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: Ich bin der alte Wassermann. Und gieß kalt Wasser, was ich kann. Je vous aurais dit tout simplement que j'ai deux seaux d'eau froide — mais vous me traiteriez comme un troisième (sot). Le premier est météorologique. Le voilà — or, avant-hier matin, à 6 heures, le 24 mai, an de grâce — après trois ou quatre semaines de froid, de pluie, de vent — il neigeait — comme dans le poème de V. Hugo. Voilà ce qu'on appelle un climat — très bon pour les concombres salés. Le second seau — la seconde neige c'est la «Philosophie positive» — revue de «Littré et Vyrouboff». Je le connais beaucoup ce Vyrouboff — c'est un homme capable, un Russe qui a quitté la Russie. Tata le connaît, il a de la fortune. Si on pouvait faire une fusion des deux revues — cela pourrait aller. Or commencez par réfléchir, «collegialiter» <à> ce qu'il faut faire. Les noms, vous les aurez — certes, Vogt (que je verrai aujourd'hui) ne le ...
    3. Герцен А. И. - Мицкевичу Вл., 14 (2) апреля 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: de cet homme ne soit point perdue. Alexandre Herzen. A M r Ladislas Mickiewiez à Bureau l'Opinion Nationale, rue Coq-Héron — 5 — Paris. Перевод Лондон. 14 апреля 1863. Милостивый государь! Один из членов временного польского правительства сообщил нам из Кракова весть, исполнившую нас горести. Наш близкий друг Андрей Потебня, один из главных учредителей русского офицерского комитета в Польше, одним из первых поставивший свою подпись на адресе русских офицеров великому князю Константину, убит в сражении у Песковой Скалы, в рядах поляков. Чище, самоотверженнее, преданнее жертвы очищения Россия не могла принести. Напечатайте эти строки, милостивый государь, чтобы память об этом человеке не была утрачена. Александр Герцен. Г-ну Владиславу Мицкевичу в контору «Opinion Nationale», rue Coq-Héron — 5 — Париж. Примечания Печатается по фотоснимку с перлюстрационной копии (BPAN). Впервые опубликовано: ЛН, т. 63, стр. 143. Андрей Потебня   ∞   убит в сражении у Песковой Скалы...  — Об участии А. А. Потебни в польском восстании, об адресе комитета русских офицеров см. в письмах 329, 332 и комментариях к ним. Текст настоящего письма почти дословно совпадает со статьей-некрологом Герцена «А. А .  Потебня» (К, л. 161 от 15 апреля 1863 г. — XVII , 120, 398). На основе известия « Gazeta Narodowa », в К, л. 163 от 15 мая 1863 г. было помещено уточнение, что Потебня «погиб не при Песочной скале <...> а в известном ночном нападении на кладбище при Скале» (по сообщению « Times » от 13 марта...
    4. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    Часть текста: période des Allemands, vient d'être en partie détournée de sa voie. Cinq ans ont suffi pour fatiguer le gouvernement et la société. Le gouvernement, après l'émancipation des serfs, a eu peur de s'être trop avancé. Aux malentendus que les nouvelles ordonnances ont fait naître parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne...
    5. Герцен А. И. - Чарторыскому Вл. (?), Начало (до 6) июня 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: à faire, et nous nous sentons soulagés par vos marques de sympathie. Et pourtant [tout] [en acceptant] [vot ] [mes remerciements] vous me permettrez de décliner l'honneur que vous et vos amis me proposent. Ce qu'un Russe devait dire en vue des derniers événements de Varsovie — j'ai tâché, autant que j'en avais la force, de le faire, en mon nom et au nom de mes amis en Russie; vous connaissez nos articles du «Kolokol». Il m'est impossible de rien ajouter, je n'ai que [un] le même cri de malédiction et de larmes à apporter à la tribune. Les férocités récentes [du gouvernement des] de nos allemands byzantinisés de Pétersbourg n'ont rien changé à notre point de vue sur la question polonaise, elles ont seulement mieux accentué nos rapports [mutuels] [réciproques]. Depuis douze ans nous avons [hautement] prêché le dogme de l'indépendance absolue de la Pologne — c'est sur cette indépendance d'une fédération slave dans l'avenir que nous basions l'espérance et, d'un autre côté, [sur cette même] c'est cette [même espérance] foi qui nous [a guidé] guide dans la question [épineuse] des frontières. Nous avons constamment [cru] affirmé que les populations doivent décider elles-mêmes avec lequel des voisins ...
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 10 - 11 апреля (29 - 30 марта) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: — И в чем же, наконец, Бакун<ин> согласен и в чем его проповедь расходится? Здесь говорят, что все социальное движение у вас создано Сер<но->Сол<овьевичем>. Коррект<уры> я никакой не получал, а получил воззвание к студ<ентам> — которое не одобряю. Если оно напечатано (хотя и не нужно было печатать с печатного ), то так и рассылайте, т. е. не помечая, что это «Приб<авление>» к «Колоколу». Я не могу писать против 73 № «Биржевых в<едомостей>», не имея «Вестника» Каткова. Просил его даже у Выруб<ова>. В «Голосе» мое письмо должно быть между 88—95 №№. Ни счет из банка, ни программу нечего было торопиться посылать — это шло в груз Тхоржевск<ого>, но так — так так. Хотя «беспозво<но>чные животные» и есть, но всё схоластично, а букет всему — la morale comme science[133]. Итак, это вздор. После двух дней хорошей погоды — духота, мгла, тучи — эту зиму будут помнить. Я жду от Саши и Ольги писем, чтоб знать — какой дорогой ехать. Если никто из них не приедет в Геную или Специю — может, я просто поеду на Марсель. Вообще у нас готовится так, чтобы Тата могла omni casu[134] 25 апрел<я> быть в Флоренции. Если ехать на Геную — мы все поедем вместе, если на Марсель — мы поедем, дождавшись Тхоржевского, никак не позже 3, 4 мая. Из Марселя прямо в Дижон и Брюссель. Может, из Лиона я приеду — но не лучше ли, осмотревши...
    7. Je vous prends pour juges… (Беру вас в судьи…)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: refusé un duel. Un duel avec le sieur Herwegh. Pourquoi? Je le dirai hautement. La trahison, l'hypocrisie, la lâcheté, l'exploitation sont des crimes. Les crimes doivent être punis ou expiés. Le duel n'est ni une expiation, ni un châtiment. Le duel est une réparation. Pour condamner et flétrir des crimes qui, par leur hauteur même, échappent à la procédure de nos ennemis officiels, je me suis adressé au seul tribunal que je reconnaisse, à un jury de coreligionnaires, attendant de sa justice contre l'infâme que je lui dénonçai, une sentence d'autant plus solennelle et plus terrible qu'elle aurait pour exécutrice la conscience de tous les hommes de bien. Nos frères de la démocratie européenne, répondant sponta nément à mon appel, unanimes dans leur réprobation, se sor déclarés prêts à flétrir publiquement un homme qui a forfait à l'honneur. Les choses en étaient là. Cependant quelques-uns de mes amis, exécuteurs fidèles des volontés dernières d'une sœur respectée, allaient confondre le misérable jusque dans son domicile. Après l'avoir moralement contraint au silence, ils lui lisaient la lettre que lui avait écrite sur son lit de douleur la femme dont il a creusé la tombe Cette lettre qu'il avait renvoyée à son auteur, en l'accompagnant d'un...
    8. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: objections. Vous recevez de moi les mêmes réponses et les mêmes réfutations J'ai pensé que vous alliez m'oublier amicalement dans ma retraite italienne; pas du tout, vous me déterrez pour me lancer une épître sur votre semper idem, sur le wmmunisme   russe. Parlons donc, de grâce, sur notre touranisme — c'est plus récent et cela prête mieux à la poésie; Henri Martin en a fait une Henriade, une épopée de l'avenir, presque une croisade turque. Votre mal périodique me fait penser à un vieux général que je connaissais à Moscou (j'ai déjà raconté cette histoire). Il avait un intendant qui, faisant une affaire pour son propre compte, eut un procès avec la couronne et le perdit. Lui n'ayant pas d'argent, on s'en prit au général, et le Sénat décida: «Comme le général... un tel a donné une procuration à un tel, il est responsable de la perte telle, et conséquemment doit payer...» Le général répondit que, comme il n'avait pas donné...
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) февраля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: 14 février 1869. Chère Malvida, Commençons par le commencement. J'ai hâte de vous dire — que je trouve votre projet (avec quelques amendements) aussi bon que le mien — et comme la majorité sera de votre côté — je l'accepte. Nous pouvons nous trouver à Gênes — au mois de mai, ou à Milan et aller de là à Como, Lugano — cela sera autant de Pris jusqu'au novembre. Mon désir n'était pas exorbitant, ma demande sincère — la lettre d'Olga m'a prouvé que c'est «troppo tardi» — c'est un coup rude. Je l'avoue. Et il me semble que je ne me serai pas hâté de l'envoyer si j'étais à votre place. — Au fond, qu'est-ce que j'ai demandé? Un mois d'entrevue — pour venir un peu à l'unisson. — Il y a une pièce française en vogue maintenant, Miss Multon. C'est une femme très coupable qui a des enfants. Son ci-devant ...
    10. Frisant la question polonaise (К польскому вопросу)
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    Часть текста: forcé de parler[86], je ne sortais jamais des généralités et d'une extrême réserve. C'est ce que je me propose de faire aussi maintenant, en soulevant un peu plus le linceul. Le silence, malheureusement, n'est pas toujours possible— il laisse se consolider, s'enraciner des représentations erronées. Il m'a été très difficile de prendre la parole; mais, comme cela arrive fréquemment, un rien qui déborde, une ironie mal placée, un mot mal pesé, nous font lever notre propre consigne, pour rappeler aux adversaires et aux loustics — qu'on n'est pas tout à fait mort pour se taire. Cette fois, la goutte qui a débordé — goutte martiale, pour-rais-je dire, car elle est tombée d'un général à un major — est la lettre de M. Mieroslawsky, publiée à Genève. On y trouve des passages dans ce genre: «Le Comité varsovi-en — Padlewsky, Giller, Milowicz — composé à Paris, partit en corps et en pompe, au mois de novembre 1862, offrir la direction suprême de l'insurrection polonaise à MM. Herzen, Ogareff et Bakounine, en acceptant, au nom de la Pologne, si mal démembrée Par le congrès de Vienne, le sous-démembrement qui lui était offert par le dernier de ces patriotes moscovites. MM. Herzen et Ogareff eurent le mauvais goût de se...