• Приглашаем посетить наш сайт
    Чулков (chulkov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SIRE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 5. Размер: 114кб.
    2. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава III. La Belle France
    Входимость: 3. Размер: 83кб.
    3. 10 апреля 1861 и убийства в Варшаве
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    4. Герцен А. И. - Наполеону III, 30 (18) мая 1861 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    5. To the editor of "The Daily News" (Sir, — A telegram which appeared...) - Издателю "The Daily News" (Сэр, в телеграмме, напечатанной...)
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    6. Фельетон
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    7. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    8. Катков и государь
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    9. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 122кб.
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина апреля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава I
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    13. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    14. Былое и думы. Часть седьмая. Вольная русская типография и "Колокол". Глава IV. M. Бакунин и польское дело
    Входимость: 1. Размер: 69кб.
    15. Rien n'est impossible pour le tzar (Нет ничего невозможного для царя)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 5. Размер: 114кб.
    Часть текста: années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces,...
    2. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава III. La Belle France
    Входимость: 3. Размер: 83кб.
    Часть текста: и я получил разрешение приехать «на самое короткое время». В 1852 я просил права проехать Францией в Англию – отказ. В 1856 я хотел возвратиться из Англии в Швейцарию и снова просил визы – отказ. Я написал в фрибургский Conseil d’Etat [645] , что я отрезан от Швейцарии и должен или ехать тайком, или через Гибралтарский пролив, или, наконец, через Германию, причем я, вероятнее всего, доеду в Петропавловскую крепость, а не в Фрибург. В силу чего я просил Conseil d’Etat вступить в сношение с французским министром иностранных дел, требуя для меня проезда через Францию. Совет отвечал мне 19 октября 1856 года следующим письмом: М. г. Вследствие вашего желания мы поручили швейцарскому министру в Париже сделать необходимые шаги для получения вам авторизации проехать Францией, возвращаясь в Швейцарию. Мы передаем вам текстуально ответ, полученный швейцарским министром: «Г-н Валевский должен был совещаться по этому предмету с своим товарищем внутренних дел; соображения особенной важности , сообщил ему м. в. д., заставили отказать г. Герцену в праве проезда Францией в прошлом августе, что он не может изменить своего решения, и проч. Я не имел ничего общего с французами, кроме простого знакомства; не был ни в какой конспирации, ни в...
    3. 10 апреля 1861 и убийства в Варшаве
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: тост за Александра II, освободителя крестьян! Мы очень хорошо знали ответственность, которую на нас обрушивал этот тост, мы подвергались тупому порицанию всех ограниченностей, желчной клевете всех мелких завистей. Нам до этого дела не было; поступок наш казался нам чистым и справедливым. Мы знали и другое: мы знали, что этот тост, произнесенный нами и у нас, отозвался бы иным образом в сердце государя, чем подценсурная риторика допускаемых похвал и отдаваемых в казенные проценты восторгов. Но рука наша опустилась; через новую кровь, пролитую в Варшаве, наш тост не мог идти. Преступленье было слишком свежо, раны не закрылись, мертвые не остыли, имя царя замерло на губах наших. Выпивши за освобожденного русского крестьянина, без речей, без шума, с тем печальным благоговением, с которым люди берут иную чашу, иного воспоминания, в котором также смешаны искупление и казнь, мы предложили один тост: ЗА ПОЛНУЮ, БЕЗУСЛОВНУЮ НЕЗАВИСИМОСТЬ ПОЛЬШИ, ЗА ЕЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ РОССИИ И ОТ ГЕРМАНИИ И ЗА БРАТСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ РУССКИХ С ПОЛЯКАМИ! На разрыве — только на разрыве Польши с Россией — мы поймем друг друга! Офицер, переломивший шпагу, начал новое братство... если он погиб, как говорят журналы, если его в самом деле расстреляли, мы ему с поляками воздвигнем пограничный памятник; его именем начнется новая эра! А вы, Александр Николаевич, зачем же вы отняли у нас праздник, зачем вы отравили его? Разве у нас их так много, разве с нашего рождения мы что-нибудь праздновали, кроме похорон? Ведь и тогда, когда Россия, семь лет тому назад, торжествовала ваше восшествие, — она собственно торжествовала смерть. Зачем же вы отняли у нас наш...
    4. Герцен А. И. - Наполеону III, 30 (18) мая 1861 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: А. И. - Наполеону III, 30 (18) мая 1861 г. 174. НАПОЛЕОНУ III (черновое) 30 (18) мая 1861 г. Лондон. Sire, Il у a plus de dix ans qu'un ordre ministériel m'a notifié de quitter la France. Depuis j'ai été autorisé d'y venir deux fois. [Maintenant] Ultérieurement cette autorisation m'a été refusée. Ma fille est élevée à Paris, [elle est en ce moment-ci malade] et j'y suis propriétaire d'une maison, Rue Amsterdam. Je prends la liberté de m'adresser directement à votre Majesté pour obtenir l'autorisation d'entrer en France, et j'attendrai avec confiance et respect la décision que votre Majesté voudra faire prendre à mon égard. En tout cas, je peux donner, Sire, l'assurance sur ma parole d'honneur que la politique est complètement étrangère à mon intention de venir [à Paris] en France. Je suis, Sire, avec le plus profond respect de votre Majesté le très humble serviteur Alexandre Herzen. 30 mai 1861. Londres. Orsett House, Westbourne terrace. Перевод Государь, больше десяти лет тому назад министерским распоряжением мне было предписано покинуть Францию. С тех пор мне два раза был туда разрешен приезд. [Теперь] Впоследствии в этом разрешении мне было отказано. В Париже воспитывается моя дочь [она в настоящее время больна], и я владею домом на Амстердамской улице. Я беру смелость отнестись прямо к вашему величеству для...
    5. To the editor of "The Daily News" (Sir, — A telegram which appeared...) - Издателю "The Daily News" (Сэр, в телеграмме, напечатанной...)
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    Часть текста: Italian; and, in proof, permit me to beg your insertion of a few lines translated from Russian, and published in the last number of the «Kolokol» (№ 96, April 15). It is necessary to explain that on the 10th of April we had designed to celebrate with our fellow-labourers in the Russian printing-office, and our friends, the event of the emancipation of the peasants in Russia, and on the morning of that day arrived by telegraph the account of the massacres at Warsaw. We quote from the article referred to: Our fête was sombre, sinister: we have known few days more heavy, when the mind has been more painfully oppressed by conflicting sentiments; never before did lampions hang so close to tears. The time is still far distant when a Russian may hold a fête for any event whatever in gaiety of heart, with no sad thought behind, with no anxious care. We had grown young again at the great news of the emancipation of the peasants; we looked forward with hope and anticipated with emotion our proposed meeting, prepared to drink, for the first time in our lives, the health of the emperor Alexander II, liberator of the peasants. We knew perfectly well to what obloquy we should expose ourselves by this act on the part of a narrow-minded political puritanism and mean jealousies. But we also knew that this toast, pronounced by us at our table, would have an echo in...
    6. Фельетон
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: Опять все идет своим чередом даже в Константинополе. Выжиданье — леченье внутренними средств<ами> или хирургия. — Сила мира сего — величайшая глупость и вздорные интересы. Traître, où dois-je aller? Carnot. Partout où tu veux, imbécile Fouché[61]. ____ «Sire, rien n’est impossible pour vous — vous avez voulu faire de mauvais vers et vous avez réussi». Boileau. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 20, л. 45). Впервые опубликовано в ЛН, т. 63, стр. 735. На обороте листа надписи Герцена: «Освобождение во имя разума от истории — до нелепости»   «„Колокол˝   Земля и воля!   Vivos voco!   Женева   Прод………   Изд….. ……….   …..». _____ Набросок «Фельетон» представляет собою, по-видимиму, нереализованный план статьи. Перечисленные в нем вопросы были частично затронуты Герценом в главе «La belle France» восьмой части «Былого и дум», писавшейся в 1867 г. Можно предположить, что к этому времени относится и план фельетона. Вписанные в конце наброска французские цитаты Герцен, по-видимому, намерен был использовать в качестве эпиграфа к фельетону. _____ Речь Гаусмана.  — Герцен, вероятно, имеет в виду одну из речей префекта департамента Сены барона Оссмана (Hausmann) в защиту своей многолетней деятельности по перестройке Парижа, вызывавшей постоянные финансовые затруднения. С лета 1867 г. деятельность Оссмана подвергалась резкому осуждению со стороны левой оппозиции. Апельсины и...
    7. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: Maintenant les journaux absolutistes ne parlent que d’une alliance ultra-monarchique contre l’Angleterre, — chose extrêmement naturelle et que l’on devait prévoir. On est allé jusqu’à présumer que dans cette conspiration despotique la Russie figurera à côté de la France. Nous ne le croyons pas, mais si cela était, ce serait une absurdité historique, qui, à elle seule, suffirait à montrer dans toute son étendue l’incapacité flagrante du gouvernement tel qu’il est aujourd’hui constitué en Russie. Cette ligue contre l’Angleterre, qui est une nécessité de position, une conséquence logique pour les autres gouvernements du Continent, serait une faute pour la Russie. La Russie a été détournée de sa voie et traînée à la remorque par la réaction européenne; cela est vrai; mais la corde s’est brisée, et la Russie reprend maintenant son cours naturel. Avant la guerre de Crimée, il y a quatre ans, nous disions: «Le despotisme n’est pas du tout conservateur. Il ne l’est pas même en Russie. Le despotisme c’est ce qu’il y a de plus corrosif, de plus délétère, de plus dissolvant. Quelquefois les peuples jeunes, cherchant à s’organiser, commencent par le despotisme, le traversent, s’en servent comme d’une dure éducation; mais plus souvent se sont les peuples retombés en enfance qui succombent sous le joug du despotisme. Le despotisme militaire, algérien ou caucasien, bonapartiste ou...
    8. Катков и государь
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: обнимемтесь»... И тронутый Александр II, как Александр I, вероятно, отвечал классическим стихом: «Дружба великого человека — дар небес!» Жалкую роль играет наш экс-благодушный монарх. Одна роль в мире жальче его роли — это пантомимная роль без слов, которую играет Константин Николаевич. Он должен храбро отступать, как Бенедек, и молча уступать, как рыба морская. Манифест Каткова о замирении, напечатанный 25 июня (7 июля) в «Моск. ведомостях», ничем не отличается от всех манифестов, даваемых коронованными главами в важных случаях. Сравнить немудрено — теперь в Германии мода на манифесты, они издаются дюжинами: гессенские, брауншвейгские, ганноверские, саксонские... тот же тон, та же невозмущаемая дерзость и фальшивое смирение, те же набожные фразы без веры и смысла. «Да упрочит бог наши слабеющие силы и да поможет он нам», — говорит Катков, как прусский король. «Мы благодарим бога за то, что нами было испытано», — говорит Катков, как австрийский император. Пола императорской порфиры, уступленная ему, обязывает его к казенной религии, того требует приличие сана. И мы нисколько не удивимся, если патриарх «Моск. ведомостей», при первом параде в соборе, сядет на сиротствующий со времен неблагочестивого Петра I патриарший трон. Введение пошлого ханжества и лицемерной религиозной фразеологии — один из самых печальных, гадких и вредных плодов нынешнего...
    9. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 122кб.
    Часть текста: Детская и университет (1812–1834). Глава VI Глава VI Кремлевская экспедиция. – Московский университет. – Химик. – Мы. – Маловская история. – Холера. – Филарет. – Сунгуровское дело. – В. Пассек. – Генерал Лесовский. О, годы вольных, светлых дум И беспредельных упований! Где смех без желчи, пира шум? Где труд, столь полный ожиданий? («Юмор») Несмотря на зловещие пророчества хромого генерала, отец мой определил-таки меня на службу к князю Н. Б. Юсупову в Кремлевскую экспедицию. Я подписал бумагу, тем дело и кончилось; больше я о службе ничего не слыхал, кроме того, что года через три Юсупов прислал дворцового архитектора, который всегда кричал таким голосом, как будто он стоял на стропилах пятого этажа и оттуда что-нибудь приказывал работникам в подвале, известить, что я получил первый офицерский чин. Все эти чудеса, заметим мимоходом, были не нужны: чины, полученные службой, я разом наверстал, выдержавши экзамен на кандидата, – из каких-нибудь двух-трех годов старшинства не стоило хлопотать. А между тем эта мнимая служба чуть не помешала мне вступить в университет. Совет, видя, что я числюсь к канцелярии Кремлевской экспедиции, отказал мне в праве держать экзамен. Для служащих были особые курсы после обеда, чрезвычайно ограниченные и дававшие право на так называемые «комитетские экзамены». Все лентяи с деньгами, баричи, ничему не учившиеся, все, что не хотело служить в военной службе и...
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина апреля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: force d'intolérance qui emporte par la partialité même. Moi — vieux Gorgias d'Athènes j'accepte en murmurant entre les dents (qui restent): «S'il fallait fermer le piano — certes cette affaire coercitive n'incombait pas à Olga — mais au Vice-Roi lui-même (c'est vous, Sire)». Si vous voulez apprivoiser à la lecture une personne qui ne l'aime pas — commencez par ôter Renan — et donnez Chatrian, Schiller, les mémoires des femmes célèbres. Et lorsqu'on parle du soleil on en voit les rayons. Comment osez-vous parler du payement — payez lorsque vous voulez ou ne payez pas du tout, payez par les exemplaires vendus. Moi j'avance ordinairement à Czerniezky — et envoyez à Genève le commencement. Uraca... Uraca! Oui — le mariage d'Alex est un grand malheur, tant va le D r aux fiançailles qu'à la fin il se marie... et où la nécessité, ou la raison? Je ne prévois rien de bon. Et Metch . Vous vous plaignez seulement du doigté qu'il a dur au piano... Je suis d'une humeur massacrante, le temps est lourd à la pluie — mieux vaut se taire. L'art Mazade est bon mais oberflächlich et à la fin esclavagiste — et le mien contre Mieroslawsky. A. H. P. S. 1°. Je vous envoie le «Temps» et le...