• Приглашаем посетить наш сайт
    Гаршин (garshin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HENRI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Западные книги
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    2. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 9 мая (27 апреля) 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    3. Акт завещания, 1 августа (20 июля) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    4. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    5. Последнее убежище изгнанников закрыто
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Герцен А. И. - Мишле Ж., 25 (13) мая 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    7. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 28 (16) марта 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    8. Герцен А. И. - Кине Э., 8 января 1869 г. (27 декабря 1868 г.)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    9. Варианты. Réponse à l'appel du centre républicain polonais aux Russes... (Ответ на призыв к русским польского республиканского центра)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    10. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    11. Герцен А. И. - Мишле Ж., 30 (18) мая 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    12. Былое и думы. Часть восьмая. Отрывки (1865–1868). Глава I. Без связи
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    13. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 7 июня (26 мая) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Западные книги
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    Часть текста: время не богато особенно замечательными книгами Мы больше перечитываем, нежели читаем и пишем вновь; и это чрезвычайно важно. Обрыв, к которому пришло человеческое разумение и который обличился после 1848 г., сбил с толку умы слабые и обратил сильные умы на внутреннюю работу. Мыслию и сознанием было много прожито в последнее десятилетие, горькие опыты, потрясающие сомнения подкосили легкую речь, и старая школа риторов на манер Ламартина умолкла или болтает свой вздор, не возбуждая никакого участия. В самом деле, трудно было после таких потрясений «свистать одно и то же». Не надобно забывать, что только Англия, одна Англия, тихо продолжала свое нравственное развитие и невозмущаемый труд. Другим было не до продолжения и не до писания. С внешней стороны — своеволие власти, конкордаты, казни[38]. С внутренной — раздумье человека, который, прошедши полдороги начинает догадываться, что он ошибся, и вследствие того перебирает свое прошедшее, близкое и далекое, припоминает былое и сличает его с настоящим. В литературе действительно все поглощено историей и социальным романом. Жизнь отдельных эпох, государств, лиц — с одной стороны, и с другой, как бы для сличения с былым, — исповедь современного человека под прозрачной маской романа или просто в форме воспоминаний, переписки. Развенчанный Ричард II говорит своей жене (в трагедии Шекспира), расставаясь с нею перед ссылкой, куда его отправлял Боленбрук: «Скучными, зимними вечерами собирай стариков и заставь их рассказывать о давно минувших скорбях их. Но...
    2. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 9 мая (27 апреля) 1862 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: (10, Paddington Green), во-вторых, спрошу возле нас у доктора Нефталя, — словом, найду — особенно если ты выедешь в вторник, а приедешь в середу (я еду, может, на день или на два тоже по квартирной части — в Wight). Мой человек говорит, что фатеру найдет. У меня дней десять стоит какой-то ящичек — для твоей гувернанты. Не можешь ли ты меня одолжить — отославши прилагаемую книжку Огар<ева> (чрезвычайно замечательную) — Henri Martin (каковы его статейки-то?) — но пошли сейчас. «Письмо помещ<ика>» писал юный малороссийский помещик — я не знаю, за что ты на него очень рассердился — в следующ<ем> листе есть дальнейшее развитие. Нельзя же не допускать всякого рода мысли, когда основа их не противуречит нам. Здесь видимо-невидимо литературы — Потехин и множество. Если будет 3 статья H. Martin, пришли, пожалуйста. Да вот еще — отошли прилагаемую записку к Делаве. Получил письмо от Мельгунова — он стал гораздо меньше забавен и гораздо больше глуп. О Москва! Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 9, стр. 5—6. Год написания определяется упоминанием книги Н. П. Огарева (см. ниже). Письмо И. С. Тургенева, на которое...
    3. Акт завещания, 1 августа (20 июля) 1852 г.
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    Часть текста: qu’il est apparu aux dits notaire et témoins, a fait et dicté son testament comme suit: 1. Je donne et lègue à l ’hospice cantonal de Fribourg la somme de cinq cents francs fédéraux, payable dans le terme de six semaines dès le jour d mon décès. 2. Je donne et lègue à la commune de Châtel sur Morat la somme de cinq mille francs fédéraux, payable dans le même terme que dessus. Ce montant sera réparti de moitié entre la bourse des pauvres et le fonds d’école de la commune prémentionnée. 3. Je donne et lègue à Julien Schaller , conseiller d’Etat à Fribourg et Charles Vogt , professeur et docteur en médecine à Genève, exécuteurs testamentaires établis ci-après, la somme de vingt-cinq mille francs fédéraux, avec charge de distribuer et répartir ce montant selon les intentions à ceux bien connues du testateur et d’après les instructions verbales de ce dernier. 4. Je donne et lègue à mon fils Alexandre Herzen la maison que je possede à Paris, rue d’Amsterdam numéro quatorze, sous la condition mentionnée plus bas. 5. J’institue pour mes seuls héritiers mes trois enfants Alexandre , Natalie et Olga Herzen , lesquels pourront après mon décès entrer immédiatement en possession de tous mes biens tant meubles qu’immeubles et en...
    4. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    Часть текста: turque. Votre mal périodique me fait penser à un vieux général que je connaissais à Moscou (j'ai déjà raconté cette histoire). Il avait un intendant qui, faisant une affaire pour son propre compte, eut un procès avec la couronne et le perdit. Lui n'ayant pas d'argent, on s'en prit au général, et le Sénat décida: «Comme le général... un tel a donné une procuration à un tel, il est responsable de la perte telle, et conséquemment doit payer...» Le général répondit que, comme il n'avait pas donné de procuration pour aucune atiaire pareille, il ne paierait pas. Le Sénat reçut la réponse, et, un an ou deux après, envoya, par la police, une notification au *eux général, dans laquelle il était dit: «Comme le général... un tel a donné une procuration... etc.» — Le général répondit: «Comme je n'ai pas donné de procuration..., etc.» — Ce jeu durait encore lorsque j'ai quitté la Russie. С 'est le type de nos discussions avec vous et vos amis. Voyons, encore une fois, de quoi s'agit-il? Vous ne pouvez nous pardonner la facilité d'une solution simple, venant, pour ainsi dire, tout naturellement de notre sol, — d'une des plus grandes questions de l'ordre social. Cela ne vous va pas que la Russie, le pays classique du despotisme, possède des éléments dans son organisation rudimentaire, dans sa manière...
    5. Последнее убежище изгнанников закрыто
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: искавшего в ней защиты, — погибло! Куда денутся теперь республиканцы, социалисты? Неаполитанскому королю, папе хорошо — у них есть Бавария, а у других — только и было надежды, что на красную Россию, — что не значит вовсе Червонная Русь, как смешивают французы, читавшие «La Russie rouge»! Какое счастие, что Théophile Henri, vicomte de Blangy, скончался в 1799, — тот самый граф Бланжский, французский эмигрант, который — Супругу и семью оплакав избиянну, Покинул родину, тиранами попранну; Российския страны достигнув берегов, Обрел на старости гостеприимный кров. Увы, где этот кров? — Ха, ха, ха! — Да полноте вы себя дурачить перед всем светом, ну какой же идиот пойдет у вас искать убежища! — своим жить тошно, а тут еще пойдет чужой. Примечания Печатается по тексту К, л .  93 от 1 марта 1861 г., стр. 784, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен. В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л  XI, 38). Авторство Герцена определяется близостью идейно-тематического содержания заметки его обычным интересам: разоблачение «смертного греха» дружбы России с Австрией, «позора австрийского союза», «самодержавной дерзости татаро-австрийской дипломатии», «пошлого сближения» «кейзера петербургского с кейзером австрийским» и «невских немцев с венскими» (см. об этом в ряде произведений Герцена: «Россия защищает линию Минчио!», «Последний удар!», «Сербы и черногорцы», «Самодержавная...
    6. Герцен А. И. - Мишле Ж., 25 (13) мая 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: coupable, et c'est pour cela que je demande la permission de vous expliquer mon silence. Un de mes amis, un littérateur très connu en Russie, I. Tourguéneff (ce n'est pas le vieux Tour qui demeure à Paris) — voulait avoir l'honneur de vous présenter ses hommages et s'adressa à moi en me priant de vous écrire une lettre. J'ai saisi cette occasion pour vous remercier pour la bonté avec laquelle vous-vous êtes occupé delà traduction de M. Delaveau. Ce Tourguéneff tombe malade, passe deux mois à la campagne et revient maintenant à Londres — me remettant ma lettre. Vous voyez que la faute ne peut entièrement tomber sur moi. J'ai chargé après un jeune ami de vous remettre une petite brochure que j'ai publiée il y a quelque temps. Je ne sais pas s'il a été chez vous. Maintenant je reçois une lettre de M. Karcher qui m'annonce un nouveau volume de l'admirable histoire du XVI s. Ne m'envoyez pas plus de 5 Ex. (peut-être même 4 suffiront): l'un est pour Poulsky, les deux autres — pour l 'Athénée et pour le Leader, quoique je sois très mécontent de l'article du Leader concernant La Ligue. Je tâcherai...
    7. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 28 (16) марта 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: он ни тпру ни ну. Отяжелемши. А вот на днях мне 50 лет! Здесь на место Алберта явился Албертини. Уркуард — напечатал ругательную статью на Бакунина. Мы послали протест. Я жду ответа и написал «Ултиматум р. р. с.», который, вероятно, вам придет по вкусу, — а впрочем, как знать. Видели ли вы, какую статью обо мне поместил «Секиль» (писал Henry Martin), кажется, 26 числа? А статья «Rev d 2 M » наделала в России шум большой. Они мне назло — дозволили в Петерб<урге> открытую продажу Шедо-Ферроти письма. Его раскупили в один день — весь запас. Статейку моего сына в «Сев<ерной> пчеле» — «Сквозь туман» — о Норвегии — Усов представил в III отд<еление>. Долгорукий — спросил государя. Государь — спросил статью, и Долгор<укий> прислал в редакцию — с надписью «Дозволить печатать — но прошу не выставлять заглавных букв — имени и фамилии». А... делом-то занимаются. Отчего ты всё пишешь томы — а мне не пишешь ничего. У вас, вероятно, новости всякий день. Огарев кланяется. Бак<унин> тоже. Оба ждут еще тебя — романтики. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: С, 1913, № 8, стр. 21—22. Год написания определяется упоминанием о пятидесятилетии Герцена. ... Бакунин тебя просит  ∞  отдать 950 фр. этому Лазарю. Ты  ∞  за этот год — безнедоимочен. — См. комментарии к письму 238. Здесь на место Алберта явился Албертини.  — Шутка Герцена, основанная на сходном звучании имен принца Альберта, умершего 14...
    8. Герцен А. И. - Кине Э., 8 января 1869 г. (27 декабря 1868 г.)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: cœur. On se raidit, on dessèche sans ces paroles sympathiques — venant des personnes que nous sommes habitués à estimer, à aimer. Il m'a toujours semblé que s'arrêter à temps — était une chose indispensable, sans les «memento mori» venant du chorus. Ce n'est pas l'acharnement de nos ennemis — qui nous a décidé à bâillonner notre Cloche — c'est l'indifférence de nos amis, c'est l'absence de tout contingent moral. J'ai lutté seul depuis 1853 — après en deux — il est temps que d'autres essaient leurs forces. Nous continuerons notre travail — nous sommes aussi prêts à reprendre le Kolokol — mais à d'autres conditions. Le navire russe — va fatalement heurter dans un an (en 1870) — à un formidable rocher. Il n'y a pas de pilote pour le tourner. C'est la fin des termes du rachat des terres — cela sera la consommation de l'émancipation des paysans. Nous y attendons — le gouvernement et la noblesse. C'est beaucoup plus important pour nous que les cris de guerre et les...
    9. Варианты. Réponse à l'appel du centre républicain polonais aux Russes... (Ответ на призыв к русским польского республиканского центра)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: Стр. 84 5   После: l’égalité démocratique <демократическом равенстве> — было: qui n’est rien autre que la négation de l’injustice <которое является не чем иным, как отрицанием несправедливости> 14-15   После: qu’un grand nombre de cadres ne restent vides ou n’aient qu’une existence illusoire <не оказались незанятыми или же обреченными на призрачное существование многие из его отделений> — было: <текст отрезан> corrige nous si nous nous trompons <поправь нас, если мы ошибаемся> 16-17   Вместо: Prenons ∞ Quel <Возьмем ∞ Какого> — было: Vous nous invitez de prendre part à l’association européenne... Cela serait supposer que l’Europe [désire] tend à la République... Nous ne le pensons pas, il n’y a aucun fait qui pourrait le prouver et mille contre. Nous ne comprenons pas, quel <Вы приглашаете нас принять участие в европейском сообществе... Это значило бы предположить, что Европа [желает] стремится к Республике... Мы не думаем этого, нет ни единого факта, который мог бы доказать это, и тысяча против. Мы не понимаем, какого> 18-19   Вместо: L’Europe continentale n’a rien à faire <Континентальной Европе нечего делать> — было: L’Europe continentale ne peut rien, n’a rien à faire <Континентальная Европа ничего не может, ей нечего делать> 20   Вместо: dissoudre <распустить> // fermer <закрыть> 20-21   Вместо: à ses tendances prononcées <для ее ярко выраженных тенденций> — было : à ses tendances prononcées despotiques et militaires <для своих ярко выраженных деспотических и военных тенденций>. Далее было: Nous n’avons pas de foi dans le républicanisme européen <У нас нет веры в европейский республиканизм> 27   После: rebroussèrent chemin <воротились вспять>...
    10. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    Часть текста: fin du XVIIe siècle, il parut sur le trône des tzars un révolutionnaire audacieux doué d'un génie vaste et d'une volonté inflexible. Pierre Ier ne fut ni un tzar oriental ni un dynaste, ce fut un despote, à l'instar du Comité de Salut public, despote en son propre nom et au nom d'une grande idée, qui lui assurait une supériorité incontestable sur tout ce qui l'entourait. Il s'arracha au mystère dont s'entourait la personne du tzar, et jeta avec dégoût loin de lui la défroque byzantine dont se paraient ses prédécesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste rôle d'un Dalaï-Lama chrétien, orné d'étoffes dorées et de pierres précieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravité de son palais à la cathédrale de l'Assomption, et de la cathédrale de l'Assomption à son palais. Pierre Ier paraît devant son peuple en simple mortel. On le voit, ouvrier infatigable, depuis le matin jusqu'à la nuit, en simple redingote militaire, donner des ordres et enseigner la manière dont il faut les exécuter; il est maréchal ferrant et menuisier, ingénieur, architecte et pilote. On le voit partout sans suite, tout au plus avec un aide-de-camp, dominant la foule par sa taille. Pierre le Grand, comme nous l'avons dit, fut le premier individu émancipé en Russie, et, par cela même, révolutionnaire couronné. Il soupçonnait ne pas être le fils du tzar Alexis. Un soir ...