• Приглашаем посетить наш сайт
    Арцыбашев (artsybashev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AIRES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Чумикову А. А., 26 (14) июля 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    2. Герцен А. И. - Колачеку А., 15 (3) апреля 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) июля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 6 декабря (24 ноября) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    7. Герцен А. И. - Гервег Э., Октябрь 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    8. Герцен А. И. - Саффи А., 15 (8) ноября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    9. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Герцен А. И. - Колачеку А., 30 (18) марта 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    11. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 (14) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    12. Герцен А. И. - Мишле Ж., 7 ноября (26 октября) 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    13. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    14. Герцен А. И. - Линтону В., 27 (15) декабря 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    15. Герцен А. И. - Якоби И., 24 (12) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Чумикову А. А., 26 (14) июля 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: ваши поместятся на двух или трех листах — перешлите, не франкируя, сюда: М r  А. Herzen. Nice Marit (Piémont). Maison Sue, au bord de la mer[157]. Я на днях еду отсюда, буду в Генуе или Специи, но адресуйте, это вернее, и тотчас мне доставится. Si vous désirez prendre avec vous deux ou trois exempl de ma brochure, j’en serai enchanté. Monsieur Franck aura l’obligeance de vous la remettre gratis , si vous me le permettrez[158]. Жму вашу руку Ал. Герцен. P. S. В Париже письма распечатывают, особенно на имена, известные Карлье; в Пиэмонте не распечатывают, и потому лучше послать по почте не из Парижа. Как бы я ни желал противного, но предоставляю вам сохранить ваше incognito. Вот еще замечание: если вы будете посылать не из Франции, Англии и Швейцарии, то необходимо франкировать, иначе письмо не отправится. Пиэмонт не имеет почтового договора с немцами. Примечания Печатается по тексту журнала «Русское обозрение», 1898, № 5, стр. 267—268, где опубликовано впервые, вместе с последующим письмом, с подзаголовком: «Письма Герцена к неизвестному лицу» и подписью: «Сообщил А. Чумиков»<.> Местонахождение автографа неизвестно. Имя адресата впервые раскрыто М. К. Лемке ( Л  VI, 685), им же исправлена дата письма, ошибочно указанная в журнальной публикации (27 июня); однако, видимо, по недосмотру, сохранена...
    2. Герцен А. И. - Колачеку А., 15 (3) апреля 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: 500 fr. de Fr , 25 exemp de la brochure — et voilà tout. Mais il m’est impossible de permettre une édition sans la corriger, d’après le texte français — que je vous enverrai dans une dizaine de jours. Les trois premières parties fourmillent de fautes. Outre cela j’ai ajouté à l’épilogue quelques pages (Socialisme russe et l’émigration) — c’est absolument nécessaire. L’édition française a été prise par Franck à Paris, j’en ai gardé une centaine d’exempl . Si Schultheß (ou un autre libr ) désire une vingtaine, j’enverrai, le Ladenpreis est de 3 fr., pour les libraires 2 fr. — J’ai reçu un de ces jours une note de la librairie Wohler d’Ulm, ne veut il pas accepter pour payement quelques exemp V < om > and < ern > Ufer et de la brochure française? — Si vous êtes en correspondance avec lui vous m’obligerez. A propos des comptes, j’en ai reçu deux petites notes de...
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) июля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: obstacle, il faudrait l’envoyer à Hoffmann & C — en toute justice il lui appartient parce que j’ai promis. Mais dans un temps où le roi de Saxe, de Wurtemberg etc., etc. ne tiennent pas la parole jurée, je ne veux pas servir de trouble-fête et tenir la mienne, ce qui pourrait même offenser ces petits polissons. Est-ce que le journal de Kol paraît à Zurich? Prie-le de m’envoyer du № suivant tous les №<№>. — Si c’est faisable, je voudrais avoir une dizaine d’exempl de mon article. Concernant les livres, on pourrait les envoyer à l’adresse de Visconti, libraire à Nice, par des libraires, aber nicht den ganzen Strunt, einen Teil kann man irgendwo lassen. Ensuite que ferons-nous des exemplaires de ma brochure? On peut prendre avec quelques exempl , mais les autres? Pourquoi ne pas laisser tout cela chez un libraire pour garder jusqu’à ce que nous demanderions? Ici les voyageurs n’ont aucune difficulté avec les livres, mais...
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 6 декабря (24 ноября) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: — j'ai perdu le temps et voilà toute la cause, mais le discours paraîtra samedi. — J'ai envoyé chez Worcell pour demander-une copie, mon fils se mettra à transcrire — et vous l'aurez demain ou après-demain. La rédaction du Leader est la seule que je connaisse à Londres et c'est très important d'avoir un journal qui ne relusera pas d'insérer un article lorsqu'on en a besoin. Elle n'est pas très radicale... mais il y a une velléité prononc<ée> pour le socialisme. Et vous le savez que moi je ne comprends pas la révolution, sans socialisme. Je suis enchanté de ce que vous traduisez la «Lettre à Michelet», —je vous réponds pour la vente d'une centaine d'exempl — c'est-à-dire je m'en charge. Savez-vous l'histoire abominable avec les matelots russes, — (dans le Daily News du 5 déc ). Nous avons fait tout notre possible pour les sauver, mais l'amiral anglais n'entend pas la chose de cette manière. La police a arrêté 6 déserteurs et sans enquête judiciaire, sans une sentence — ...
    5. Герцен А. И. - Мишле Ж., 24 (12) ноября 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: entre votre concept de l'amour et celui de Proudhon, dans son dernier ouvrage. Je vous avoue que je ne suis nullement l'admirateur de cette famille romaine — condamnée aux travaux forcés à perpétuité sans amour, sans indépendance avec un pater familias à l'Empereur Nicolas. Vous m'envoyez la théorie de l'amour, permettez-moi de vous offrir l'amour mise en pratique, c'est-à-dire un volume des mémoires de Catherine II — que je viens de publier — c'est «la négative» de la photographie. Vous me demandez concernant notre imprimerie russe — nous publions maintenant un journal, deux revues et des ouvrages à pari; les éditions (à 1500 et 2000); ils paraissent dans deux, trois mois. Notre journal (la Cloche) a une influence très grande en Russie. Les aires vont lentement là-bas, mais elles marchent, et les payans seront émancipés avec la terre. Notre Louis XVI (moins Turgot) est un homme faible — mais l'émancipation des paysans est son idée fixe. Le mouvement littéraire en Russie est aussi très remarquable — la question de l'émancipation est traitée dans les journaux et dans trois ou quatre d'un point de vue socialiste. En même temps une opposition tenace et louche de la part des seigneurs qui tâchent d'arracher la terre et qui voudraient serrer un peu l'écharpe, comme en 1801. Tout cela est extrêmement intéressant. Mes prédictions s'accomplissent. Ajoutez à cela le mouvement industriel, les chemins de fer et l'Amérique donnant la main à travers l'Océan. Pacifique...
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 16 (4) марта 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: 16 (4) марта 1855 г. Твикнем. 16 mars. Twickenham. Richmond House. Cher Pianciani, Vous voilà en flagrante contradiction avec Jésus Christ — lui il s'appela le Fils de l'Homme. Vous — vous êtes le Père de l'Homme. Nous avons très franchement parlé avec Teleki; je ne peux, je ne dois éparpiller mes forces. J'agis, je suis utile (si je me trompe, c'est ma folie) pour le monde russe. Il faut avoir le courage des limites — tout ce que je peux faire pour l 'Homme (homo sum et nihil humanum a me alienum puto) — c'est de vous prier de verser peu à peu les dix livres que vous me devez. A propos, est-ce pour captàtio benevolentiae que la rédaction a fait une note très peu obligeante aux discours de Saffi et de Domengé. On a très mal vu ici cette sortie (entre nous soit dit). La mort de Nicolas est d'une haute importance pour nous; le fils peut être pire, mais il doit être autre et ne pourra jamais continuer cette pression uniforme et inexorable que faisait son père. Pour nous la guerre est moins désirable — ear la guerre éveille le sentiment de nationalité. Mais une paix lâche — voilà ce qui ferait notre...
    7. Герцен А. И. - Гервег Э., Октябрь 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Гервег Э., Октябрь 1849 г. 121. Э. ГЕРВЕГ Октябрь 1849 г. Женева. Lorsque la lettre à Her sera imprimée, achetez 10 exempl du journal et envoyez ici par la poste. Пepeвод Когда письмо к Гер<вегу> будет напечатано, купите 10 экземпл<яров> газеты и отправьте сюда почтой. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 267. Приписка к недатированному письму Н. А. Герцен. Дата письма условно определяется по связи с соседними письмами.
    8. Герцен А. И. - Саффи А., 15 (8) ноября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: les trois patriarches de l’ Atlas. Je propose d'élire Filopanti (Quiricus) pour président. Je ne prendrai pas de part active, vous pouvez en être sûr — mais je tremble pour les autres. L'affaire de Jersey va admirablement bien; quel démon les pousse donc de l'envenimer. Le meeting de S Martins Hall était bien arrangé — il y aura d'autres. C'est aux Anglais de s'élever contre les tentatives bonapartistes de Palmerston — et non aux réfugiés. Domengé seul partage mon opinion... les Polonais socialistes commencent à me trouver froid, peu fraternel, n'aimant pas l'action, rongé de scepticisme, ulcéré de doutes, décomposé par l'individualisme, entamé par l'épicuréisme... Les Français disent: nous voyons que c'est bête — mais un républicain doit être conséquent et solidaire. Continuons la bêtise. On dit que Palmerston touché de tout cela veut proposer gratis la salle de Bedlam — pour le meeting des Aliénés et après l’Alien -bill viendra de soi-même. Adieu. Je suis très content que vos lectures ont...
    9. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: envoyé à qui de droit pour l'acceptation. L'utilité donc d'une pareille référence n'est pas fameuse. Vous avez vu le triste résultat de la lettre encyclique et apostolique de Ledru R ... les journaux anglais les ont abîmés, et voilà Louis Blanc qui a fait une protestation très polie, mais eù il leur a dit à la fin des vérités assez dures. Vous dites que vous ne voyez pas l'utilité de cet acte —c'est assez condamner. Ce n'est que lorsqu'on fait la gymnastique —qu'on fait des mouvements qui ne sont utiles qu'à celui qui se meut. Si vous le désirez vous pouvez prendre dans une circulating libr les deux volumes de mes mémoires qui ont paru en anglais sous le titre My Exile in Siberia (je n'ai jamais été en Sibérie —c'est une farce de l'éditeur, j'étais de ce côté des Monts Ouraliens) —lisez cela, vous rirez beaucoup, j'impose aussi ce dévouement littéraire de la part de Teleki. Je vous aurais envoyé un exemplaire, mais l'éditeur n'a pas donné d'exempl à M elle Meysenbug qui a traduit. Teleki m'a promis un article sur la guerre en Hongrie, s'il est dans ces mêmes bonnes dispositions je le prie beaucoup sur les détails comment on a livré les prisonniers hongrois aux autrichiens — et sur la conduite des officiers russes. Je vous serre la main. A. Herzen. Перевод 15 октября. Cholmondeley Lodge. Ричмонд. Дорогой Пьянчани. Если вам нужна только «рекомендация» от Ротшильда, то, я думаю, он ее даст. Я говорил с его служащим. Тот...
    10. Герцен А. И. - Колачеку А., 30 (18) марта 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: en Français) ici, en Piémont — j’ai donc accédé à cela, à condition de ne pas faire paraître avant la publication de la conclusion dans votre Revue. Cette édition tirée à 500 ex et principalement dirigée pour la Russie, me permet de ne pas en prendre les exemp Allemands. Ne m’en voulez pas pour les observations contre le correcteur, je crois bien que ce n’est pas sa faute — avec quelle horreur j’ai lu par ex que mon ami le poète Koltzoff a été zu Tode gepudelt . — J’ai eu entre mes mains la traduction. «Mea culpa!» Je ne saurai vous dire si je vous enverrai bientôt ma réponse. Je voudrais beaucoup écrire à ce sujet — non pour la polémique, mais pour démontrer que ce n’est pas l’individualisme négatif (le satan des chrétiens) que je prêche —...