• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CHANSON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 7. Размер: 114кб.
    2. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 5. Размер: 109кб.
    3. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 5. Размер: 79кб.
    4. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 3. Размер: 112кб.
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., Между 20 и 24 (8 и 12) июля 1863 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    6. Император Александр I и В. Н. Каразин. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 7 августа (26 июля) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    8. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    9. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    12. Дневник 1842–1845. 1842 г. Апрель
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    13. Герцен А. И. - Фогту К., 6 декабря (24 ноября) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    14. Герцен А. И. - Мишле Ж., 8 - 9 июля (26 - 27 июня) 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    15. Герцен А. И. - Пульскому Ф., 31 (19) августа 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    16. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    17. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 7. Размер: 114кб.
    Часть текста: I er et V. N. Karazine ETUDES HISTORIQUES SURJLES HEROS DE 1825 ET LEURS PREDECESSEURS D'APRES LEURS MEMOIRES ЗАПИСКИ ДЕКАБРИСТОВ: И. Якушкина, князя Трубецкого, Лондон, 1862, Вольная русская типография. — Статьи «Полярной звезды»: о Рылееве, Бестужеве, Н. Муравьеве, «Император Александр I и В. Каразин» MEMOIRES DES DECEMBRISTES: Mémoires de J. Yakouchkine, du prince S. Troubetzkoï, Londres, 1862, Imprimerie russe. —Mémoires et articles sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée...
    2. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). V. La littérature et l"opinion publique après le 14 décembre 1825 ( V. Литература и общественное мнение после 14 декабря 1825 года )
    Входимость: 5. Размер: 109кб.
    Часть текста: Ier. Deux courants en sens inverse, l'un à la surlace, l'autre à une profondeur où on le distingue à peine, embrouillent l'observation. A l'apparence, la Russie restait immobile, elle paraissait même reculer; mais, au fond, tout prenait une face nouvelle, les questions devenaient plus compliquées, les solutions moins simples. A la surface de la Russie officielle, «de l'empire des façades», on ne voyait que des pertes, une réaction féroce, des persécutions inhumaines, un redoublement de despotisme. On voyait Nicolas entouré de médiocrités, de soldats de parades, d'Allemands de la Baltique et de conservateurs sauvages, lui-même méfiant, froid, obstiné, sans pitié, sans hauteur d'âme, médiocre comme son entourage. Immédiatement au-dessous de lui se rangeait la haute société qui, au premier coup de tonnerre qui éclata sur sa tête après le 14 décembre, avait perdu les notions à peine acquises d'honneur et de dignité. L'aristocratie russe ne se releva plus sous le règne de Nicolas, sa fleuraison était passée; tout ce qu'il y avait de noble et de généreux dans son sein était aux mi-Qes ou en Sibérie. Ce qui restait ou se maintint dans les bonnes grâces du maître, tomba à ce degré d'abjection ou dе servilisme qu'on connaît par le...
    3. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 5. Размер: 79кб.
    Часть текста: l'ouvrage… Je n'avais pas de traducteur sous la main, et le temps passait. Sur de nouvelles instances et pour tout arranger, j'ai promis de donner cette automne, dans quelques feuilletons du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe. 21 août 1868. Hcâteau de Prangins, près Nyon. ПЕРЕВОД Лет десять тому назад г. Делаво опубликовал очень хороший перевод с русского первых томов моего «Былое и думы», не тем заглавием, которое было дано автором, –...
    4. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 3. Размер: 112кб.
    Часть текста: ce fut un despote, à l'instar du Comité de Salut public, despote en son propre nom et au nom d'une grande idée, qui lui assurait une supériorité incontestable sur tout ce qui l'entourait. Il s'arracha au mystère dont s'entourait la personne du tzar, et jeta avec dégoût loin de lui la défroque byzantine dont se paraient ses prédécesseurs. Pierre Ier ne pouvait se contenter du triste rôle d'un Dalaï-Lama chrétien, orné d'étoffes dorées et de pierres précieuses, qu'on montrait de loin au peuple, lorsqu'il se transportait avec gravité de son palais à la cathédrale de l'Assomption, et de la cathédrale de l'Assomption à son palais. Pierre Ier paraît devant son peuple en simple mortel. On le voit, ouvrier infatigable, depuis le matin jusqu'à la nuit, en simple redingote militaire, donner des ordres et enseigner la manière dont il faut les exécuter; il est maréchal ferrant et menuisier, ingénieur, architecte et pilote. On le voit partout sans suite, tout au plus avec un aide-de-camp, dominant la foule par sa taille. Pierre le Grand, comme nous l'avons dit, fut le premier individu émancipé en Russie, et, par cela même, révolutionnaire couronné. Il soupçonnait ne pas être le fils du tzar Alexis. Un soir il demanda naïvement, au souper, au comte Iagoujinski s'il n'éta pas son père? – «Je n'en sais rien, répondit Iagoujinski pressé par lui la défunte tzarine avait tant d'amantsi» Voilà pour la légitimité. Quant aux...
    5. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., Между 20 и 24 (8 и 12) июля 1863 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: et adoptive pour vous[347]. — Мы вчера с Огар<евым> размечтались... Говорим: возьмем да и поедем в Швейцарию и Италию на 6 месяцев... Я прямо поехал бы к вам, Natalie с детьми сначала остановилась бы в Женеве, а сам неподвижный Ага — в корабле из Темзы, через Гибралтарский пролив. Когда мы всё решили и нашли, что это будет стоить то же, что самая поганенькая жизнь в Англии, мы пришли к следующему resolve[348]: искать дом в Путнее и остаться в Англии, т. е. всем, кроме меня. Tout finit par des chansons et par des maisons furnished. Потом мне пришло в голову нанять в Ричмонде дом с 12 спальнями и с весны всем собраться нам и прожить так год. Мне и этого бы очень хотелось — иногда тоска от этой разбросанности. Nun, was sagen Sie dazu?[349] По порядку, я хочу, чтобы вы все написали ваше мнение. Ольга первая, как меньшая, что ты предлагаешь: Ричмонд, Барселону, Алжир или Путней? Лондон или à la campagne?[350] Ну, а ты, Тата? Und Sie, Malvida? — Ich werde alle Vorschläge sammeln und daran denken — denken — denken... Ob Miss Reeve italienisch spricht?[351] Кланяйтесь ей. Wir haben heute d Punch geschickt als Probe[352]. Прощайте. Обнимаю вас всех. Ага, Саша и все собираются писать в субботу. Примечания Печатается по тексту Л  XVI, 499—500, где опубликовано впервые (по автографу) и ошибочно присоединено к письму от 3 сентября 1863 г. (№ 402). Полный текст письма и местонахождение автографа неизвестны. Датируется предположительно, по связи с письмами к дочерям и М. Мейзенбуг от конца июля — начала августа 1863 г. — ср. в письме от 25—27 июля 1863 г. слова Герцена о «прошлом письме» с «фантазиями насчет путешествия», а в письме от 2 августа о «проекте путешествия» в...
    6. Император Александр I и В. Н. Каразин. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    Часть текста: может быть, еще кем-нибудь — но мне неизвестно”»> и поданную, 5 мая 1820, статс-секретарем по иностранной части Капо д’Истрия; 2) отрывки из его записок, представленных графу В. П. Кочубею и 3) отрывок из его письма к Николаю». За этим вступлением следовал текст документов. Исторический очерк «Император Александр I и В. Н. Каразин» был написан Герценом в первые месяцы 1862 г. В письме к И. С. Тургеневу от 3 февраля 1862 года Герцен сообщал: «Я теперь написал IV главы исторической болтовни о временах Алекс<андра> I. Полагаю, что тебе необходимо знать заглавие глав: 1. — „Дон-Карлос”, траг. Шиллера. 2. — Маркиз Поза (Каразин). 3. — „Die Schuld", траг. Мильнера. 4. — (не придумал)». Хотя точная дата окончания очерка неизвестна, но, по-видимому,, к 1 марта он был уже закончен, поскольку в прибавлении к л. 124 «Колокола» от 1 марта 1862 г. сообщалось, что второй выпуск кн. VII «Полярной звезды на 1862» уже находится в печати. В продажу эта книжка «Полярной звезды» поступила к 1 июня 1862 года (см. объявление в «Колоколе», л. 135 от 1 июня 1862 года, стр. 1124). Французский перевод статьи, сделанный без участия Герцена, появился в газете «La Cloche», издававшейся Л. Фонтеном, в 1863 г., в №№ 28—31. В 1868 г., в связи с изданием Герценом «Kolokol'a на французском языке, у него возникла мысль о помещении в одном из номеров перевода своей статьи; в письме Н. П. Огареву от 19 февраля 1868 г. он спрашивал: «Не ...
    7. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 7 августа (26 июля) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Ужасти какие вы практические люди. Сообщи Тхорж<евскому> новость, вот и перемена в Зодиаке. A propos — из денег, получен<ных> от Мерч<инского>, возьми, как я писал, для Бакунина. 6 часов. Tout finit par des chansons[263]. Говорили, говорили — зачем, к чему, будет ли «Колок<ол>» изд<аваться> в Брюсселе — и что другое. Буду ли я писать в журналах, а кончили, что просто жить, — учтивости страшные. Детали после... а все ж остаться не хочу надолго. Примечания Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 3, стр. 175—176. Год написания определяется связью содержания комментируемого письма со следующим; 7 августа приходилось на субботу в 1869 г. ...«Колокол», к которому он приплачивал, и Устинов, который приплачивал ему.  — Л. Фонтен в 1862—1865 гг. издавал в Брюсселе газету «La Cloche» («Колокол»), в которой он перепечатывал, во французском переводе, наиболее значительные статьи и заметки из «Колокола» Герцена. Как устанавливается этим письмом, издание «La Cloche», бывшее убыточным, субсидировалось Г. Г. Устиновым. ... постараюсь, когда будет перевод...  — Вероятно, М. А. Бакунин хотел напечатать в Бельгии свою прокламацию «Несколько слов молодым братьям в России». Она появилась в брюссельской «Liberté», № 115 от 5 сентября 1869 г. Tout finit par des chansons.  — Вошедший в поговорку стих из куплета Бридуазона в «Женитьбе Фигаро» Бомарше. Детали после...  — В «Деле управления общественной безопасности министерства юстиции Бельгии» сохранилась запись полицейского чиновника, вызвавшего Герцена для выяснения причин его приезда в Бельгию. Герцен заявил, что его приезд вызван желанием ...
    8. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    Часть текста: à une question pareille, je réponds par une question à mon tour. La voici: l'Europe est-elle, ou non, capable d'une régénération sociale? — Cette question est grave! Car si le peuple russe n'a qu'un seul avenir, il y a peut-être deux éventualités pour l'avenir de l'empire russe; des deux, laquelle se réalisera? cela dépend de l'Europe. Il me semble, à moi, que l'Europe, telle qu'elle existe, a terminé son rôle; la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se mouvoir dans...
    9. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    Часть текста: avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a amputé l'autre... que l'on a conseillé à tous les Etats d'entrer dans une sainte ligue d'un despotisme militaire contre l'empire des tzars. On écrit des livres, des articles, des brochures en français, allemand, anglais; on prononce des discours, on fourbit les armes... et la seule chose que l'on omet, c'est Гétude sérieuse de la Russie. On se borne au zèle, à la ferveur, à l'élévation des sentiments. On croit que,si l'on plaint la Pologne — on connaît la Russie. Cet état de choses peut amener des conséquences graves, de grandes fautes, de grands malheurs, sans parler du malheur très réel — d'être dans une complète erreur. Il y a peu de spectacles plus tristes et plus navrants que celui d'une obstination senile, qui se détourne de la vérité...
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: choses à leur développement naturel. Je sais que chacun doit porter toutes les conséquences de ses antécédents — la logique de la vie — met les points sur les i. Pourquoi donc me le rappeler? L'idée de vous séparer d'Olga ne m'était pas venue dans la tête — c'est ein Hirngespinst. J'ai fait une invitation — elle n'allait pas — cela serait très suffisant de donner une courte explication... Wird Olga Drang haben à me connaître, à connaître mes écrits, mon œuvre — elle le fera, maintenant je laisse tout à sa spontanéité. Mais le tort d'un oubli complet de la langue russe sera difficile à être réparé. C'est un des coups les plus rudes que — sans vouloir — vous m'avez infligé. Pour moi vous êtes très cosmopolite — mais supposez les lamentations de Kinkel — apprenant qu'une de ses filles ne connaît pas l'allemand — et comme vous auriez gémi sur son sort. Pourtant: «... Te souviens-tu, disait un capitaine»... Vous m'avez promis sacrosaintement qu'Olga continuera le russe —...