• Приглашаем посетить наш сайт
    Горький (gorkiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "IMPORTANTE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 11 ноября (30 октября) 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    2. Герцен А. И. - Фогту К., Вторая половина мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    3. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    4. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    5. Варианты. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    6. Le dualisme, c'est la monarchie (Дуализм — это монархия)
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    7. L'éclipsé de Budberg (Затмение Будберга)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. Герцен А. И. - Мишле Ж., 27 (15) мая 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Герцен А. И. - Кельсиеву В. И., 19 (7) сентября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    10. Герцен А. И. - Фогту К., 6 декабря (24 ноября) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    11. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). IV. 1812–1825
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    12. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    13. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    14. ... Et la Russie (... И Россия)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 11 ноября (30 октября) 1851 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: ради бога, Рейхеля спросить его, отослал ли он по приказанию Мишле, чтобы непременно в редакции журналов доставить. От Мишле я получил превосходное письмо, насчет этого письма он будет отвечать в издании своих легенд. Турне сильвуплэ. А я уже с тех пор еще статейку махнул о Бакунине. Мишле ее пришлет и напечатает. Да, хотел бы он портрет, помните, что у Боткина был, — как бы, где бы? Головин взбешен, что я написал брошюру к Мишле, из зависти. А здесь что-то толкуют, что скоро, с позволеньем сказать, в кандалы рефугиариев, да всех на остров Сардинию, а потом сортировать: Прусских — к прусским, Русских — к русским etc., etc... За хохол да на съезжий двор, За виски да стисни. Вот вам и Фегрд Мануйлоч, я даже — шью! уши навострил в Швейцарию. Мельгунову второй экземпляр отдайте. Примечания Печатается по копии ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: ЛН , т. 61, стр. 304—305. Среди копий писем Н. А. Герцен тому же адресату имеется следующее ее письмо под той же датой, в конце текста которого копиистом отмечено — «Avviso importante. Дальше письмо А. И.» (видимо, оба письма были написаны на общем листе бумаги и посланы одновременно. Письмо Н. А. Герцен впервые опубликовано: ЛН...
    2. Герцен А. И. - Фогту К., Вторая половина мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: la réception. Avez-vous lu l'histoire de la fête que nous avons donnée à Garibaldi? Et les discours? Dites quelle est donc cette histoire barbare d'un Laufer, (il me semble que c'est le nom) anabaptiste, qui a été volé de ses enfants — par le gouvernement de Genève. — Où est donc Fasy, où est Aimeras — Raisin le juge. C'est très intéressant de savoir si c'est vrai. Addio. Votre tout de bon. A. Herzen. Перевод <...> мая 1864. Elmfield House. Teddington. S. W. Дорогой Фогт, ради бога, окажите мне дружескую услугу. Вот крайне важное письмо для г. Утина, он явится за ним. Вручите ему это письмо, но прежде черкните нам о его получении. Читали ли вы описание праздника, который мы давали в честь Гарибальди? А речи? Напишите, что это за варварская история с каким-то Лауфером (так, кажется, его зовут), баптистом, у которого правительство Женевы похитило детей. — Где же был Фази, где был Альмерас, Резен-судья? Очень интересно...
    3. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    Часть текста: des serfs, a eu peur de s'être trop avancé. Aux malentendus que les nouvelles ordonnances ont fait naître parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les journaux une clameur contre les incendiaires. On demande des enquêtes et «des punitions extraordinaires». On accuse des jeunes gens qui avaient répandu une espèce de manifeste révolutionnaire. «La Gazette de Moscou»...
    4. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    Часть текста: russes sur l'histoire des événements contemporains: les voici. Je vous les adresse de bon cœur. Vous n'y trouverez rien de neuf. Ce sont là des sujets, sur lesquels nous nous sommes si souvent et si tristement entretenus, qu'il serait difficile d'y rien ajouter. Votre corps, il est vrai, tient encore à ce monde inerte et décrépit dans lequel vous vivez; mais déjà votre âme l'a quitté pour s'orienter et se recueillir en elle-même. Vous êtes ainsi arrivé au même point que moi, qui me suis éloigné d'un monde incomplet, livré encore au sommeil de l'enfance et n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un...
    5. Варианты. A nos ennemis (Нашим врагам)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: — было: de jeunesse <юности> 4   Вместо: d’entrain <увлечения> // de noblesse <благородства> 16   Вместо: le triste tableau <печальную картину> — было: le tableau sombre <мрачную картину> (Правка неустановленного лица) 25  Перед: Ne sachant <Не зная> // Accablé des malheurs personnels, sans Iren avec mes amis en Russie <Угнетенный личными несчастиями, лишенный связи со своими друзьями в России> 25   Вместо: je voulais <я намерен был> — было: je vins <я приехал> (Правка неустановленного лица). 25   Слова: après l’Italie <после Италии> — отсутствуют. 31   Вместо: L’ignorance <Невежество> // L’ignorance complète <Полное невежество> Стр.   405 5   Вместо: l‘imprimerie libre <вольную типографию> // l’imprimerie russe <русскую типографию> 6-7   Перед: Les cartes se tournèrent <Все изменилось> // Loin de me décourager, je redoublais de force, de persistance... et <Нисколько не обескураженный, я удваивал силу, упорство... и> 15   Вместо: D’abord écoutons <Послушаем же, прежде всего> // Ecoutez <Послушайте же> 15   ...
    6. Le dualisme, c'est la monarchie (Дуализм — это монархия)
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: vivifiant et la matière brute; c'est le prêtre bénissant et le laïque recevant la bénédiction; c'est le juge condamnant et l'accusé subissant son sort... Le gouvernement ne doit jamais coïncider avec le peuple ou s'en est fait de lui. Le gouvernement, c'est la providence, c'est le bon pasteur — le peuple, c'est la masse inerte, c'est le troupeau docile. La monarchie est, à vrai dire, une théocratie. La notion la plus monarchique, c'est la notion de Jéhovah; sans Jéhovah, il peut encore exister des despotes, mais non des monarques, non des rois. Le roi des cieux suppose le roi terrestre et le soutient. Pourquoi, en effet, les hommes n'obéiraient-ils pas à un seul, lorsque toute la nature, tout l'univers, obéissent servilement à un seul. De là, il résulte clairement que le premier besoin d'une organisation sociale libre — c'est d'effacer complètement toute démarcation entre prêtre et laïque, entre peuple et gouvernement. La monarchie aima toujours à se comparer à l'ordre céleste — la république, plus humble, et tout-à-fait terrestre, doit ressembler à la nature. La nature, c'est l'harmonie et l'anarchie, c'est l'individualisme de chaque être et l'ensemble le plus grand, le plus complet de tous. Le principe de la nature est tout le contraire du dualisme — c'est l'immanence. L'immanence réunit ce que le dualisme sépare; elle n'est ni esprit, ni matière; ni cause séparée de l'effet, ni substance détachée des...
    7. L'éclipsé de Budberg (Затмение Будберга)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: bien lavé et guéri du froid qu'il a pris à Nice. Il était un bon Allemand; le meilleur c'était, Brounoff; celui-là ne faisait rien, et c'est la chose la plus importante dans ces positions; ne rien faire avec dignité — c'est la moitié de la besogne. Or, Budberg était un bon Allemand de la vieille Staatsschule — école de la diplomatie doctrinaire — immobile, avec l'apparence d'un mouvement accéléré, ciselant des notes filigranes, s'opposant à toute liberté par amour du progrès, et, somme toute, laissant aller le monde comme il va. Budberg était à Nesselrode ce que Nesselrode était à Metternich. Il n'a pas été supérieur à l'homme qu'il avait remplacé, au général Kisséloff (plaise à Dieu que vous ne le confondiez avec le Kisséloff Romain de Florence!)— mais il est décidément, et de beaucoup, inférieur à l'homme d'Etat qui est maintenant à la tête du ...
    8. Герцен А. И. - Мишле Ж., 27 (15) мая 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: réveiller un triste souvenir. La brochure d'Ogareff (c'est mon ami et collaborateur qui demeure ensemble avec moi et s'occupe de la rédaction du Kolokol avec moi) est à mon avis la plus importante publication — qui ait été faite sur l'état actuel de la Russie. Il a cru vous faire hommage et un plaisir en envoyant son livre. — Bakounine reste aussi à Londres — et travaille avec nous. Nous marchons toujours — et le trône soldatesque, tartare et allemand s'écroule à vue d'œil. Je vous serre la main avec amitié et sympathie. A. Herzen. Перевод 27 мая. Orsett House. Westbourne terrace. Милостивый государь, благодарю вас за ваше письмо, как всегда доброжелательное и дружественное по отношению ко мне. Вот уже четыре месяца как Бакунин и я написали вам и я позволил себе вложить в конверт две наши фотографические карточки. Все это было передано Бакунину, брату знаменитого Михаила. Он написал нам из Флоренции, что не мог отыскать писем, но что портреты у него. Я был...
    9. Герцен А. И. - Кельсиеву В. И., 19 (7) сентября 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: Дело о переселенных татарах из Крыма и мн<огое> другое. Я получил прелюбопытные вещи по части раскольников, entre autres[136] печат<ные>: 1) «Исследов<ание> о скопческой ереси» Надеждина, напечат<анное> в числе 32 экзем<пляров> и которое следует возвратить. 2) Все законы по части раскола. 3) «Обозрение Кормчей книги». 4) История об отцах соловецких — на славян<ском> языке (это мне в подарок). Наконец, донос на вас — от в бозе сукина сына Джунковского. — Посылаю письмо вам. Отвечайте ему — Джункувскуму, — чтоб он вас не называл Келсуевым. Всего лучше отошлите ему буквы в Гомбург. Прощайте. Здоровы ли ваши? Загляните в «Дремучее дело». Я получил от моего сына письмо: они чуть-чуть не погибли у какого-то необитаемого острова. Я Джункувскуму писать не буду. Мне Саша писал о свидании с ним — они его приняли за плута. Мичель-то трусу празднует. Да разве он в первом письме говорил — о ненависти к тому Кочубею? Из его письма следует только, что тут еще есть какое-то семейное событие, — а впрочем, вы его приласкайте. Et par diverses raisons Gardons ces amis de la maison[137]. 19 сентяб<ря>. 1, Engadina. Torquay. Devonsh . Примечания Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л  XI, 238—239. На автографе надпись неизвестной рукой: «Lettre importante à Kelsieff». Год написания определяется упоминанием о статье «Дремучее дело» (К, л. 108 от 1 октября 1861 г.). Комментируемое письмо — первое из сохранившихся писем Герцена к В. И. Кельсиеву (см. о нем «Былое и думы» — XI, 329—340). Их переписка, известная далеко не полностью, продолжалась до 1866 г. (см. т. XXVIII, а также письма Кельсиева — ЛН, т. 62, стр. 171—216; см. там же, стр. 159—170, характеристику их переписки). Я вам...
    10. Герцен А. И. - Фогту К., 6 декабря (24 ноября) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: mon humble réponse. Eh bien — que faites-vous? Que fait votre santé et la famille et les moutards. Ecrivez-moi une très longue lettre — avec des détails. Chez nous tout va piano, ma sano — notre officine de propagande russe devient de plus en plus importante et l'arrivée de Nicolas au ciel et d'Ogar à Londres — m'ont été d'autrement utiles. Maintenant je veux votre coup d'épaule dans une affaire — qui vous intéresse aussi, je veux parler concernant Alex . Cette année il s'occupe à l'Université — et il y restera jusqu'au mois de mai. Pour un étudiant avec grande initiative et beaucoup d'énergie — on peut très bien étudier ici. Mais comme il est assez distrait — il y a un laisser-aller ici, qui vous aurait étonné. II va au cours de Mathém , Chimie, Anatomie comparée (Grant —). Le cours de Physique est nul. Et pourtant il y a un inconvénient encore plus grand que le peu d'affaires qu'on donne aux étudiants — c'est la société dès étudiants. Vous savez que les cours ici sont très chers — or donc l'Université qui n'a que 300 étud est composée de bourgeois riches qui ne s'occupent pas du tout des sciences — et mènent une existence lourdement...