• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ROSE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 28 (16) февраля 1866 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    2. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    3. Статьи из "Колокола" (1859-1860 гг.). Корреспонденции, обработанные в редакции "Колокола"
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    4. Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 10 марта (26 февраля) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    5. Герцен А. И. - Самарину Ю. Ф., 17 (5) августа 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 2 - 3 февраля (21 - 22 января) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 24 (12) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    9. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    11. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    12. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 15 (3) января 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    13. Герцен А. И. - Московским друзьям, 5 - 8 ноября (24 - 27 октября) 1848 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 28 (16) февраля 1866 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: «poco curanza». La mort c’est le grand hasard qui intervient — c’est l’imprévu et c’est le sûr. Concernant Olga — je suis encore à l’idée que l’éducation semi-publique est arrivée trop tard. Tâchez au moins de la tourner vers un élément sérieux. Sous ce rapport je n’ai rien à dire contre Tata — elle ne sera pas une Rose Bonheur — mais elle aura «Les bonheurs et les roses» d’un développement humain. Quant à Lise — c’est un enfant prodigieux — elle corrige par sa capacité — l’éducation fiévreuse à bâtons rompus, elle a une intelligence si forte et une mémoire si facile que c’est étonnant. Si on pouvait avoir une influence salutaire — on pourrait beaucoup faire. Au mois d’avril arrivent les Sat à Berlin. N y va. Ensuite rien de positif. Nous — c’est...
    2. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    Часть текста: complètement épuisé maintenant, a eu quelque succès. Des amis que j'estime et au goût desquels j'ai une grande confiance, m'ont exprimé plusieurs fois le désir de voir la traduction des volumes suivants. Je voulais faire l'édition de tout l'ouvrage… Je n'avais pas de traducteur sous la main, et le temps passait. Sur de nouvelles instances et pour tout arranger, j'ai promis de donner cette automne, dans quelques feuilletons du Kolokol, des fragments du IV e volume, dont la traduction a été faite par mon fils et revue par moi. Ces fragments n'ont d'autre droit d'hospitalité dans le journal que celui que leur donne le désir de mes amis. Pourtant quelques scènes des temps orageux (1848–1852) du monde européen, décrites par un Russe, et quelques profils de réfugiés «peints par eux-mêmes et dessinés par un autre», – peuvent avoir un intérêt sui generis pour les lecteurs qui ne connaissent pas la langue russe. 21 août 1868. Hcâteau de Prangins, près Nyon. ПЕРЕВОД Лет десять тому назад г. Делаво опубликовал очень хороший перевод с русского первых томов моего «Былое и думы», не тем заглавием, которое было дано автором, – «Русский мир и революция». Это сочинение,...
    3. Статьи из "Колокола" (1859-1860 гг.). Корреспонденции, обработанные в редакции "Колокола"
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    Часть текста: В КИЕВСКОЙ ГУБЕРНИИ Один богатый еврей, Бродский, воротившись из-за границы, привез с собою множество фальшивых ассигнаций и начал распространять их. Киевский гражданский губернатор Гессе считал неделикатным мешать ему в этом, тем больше что Бродский помогал ему своими советами купить имение в 600 душ. Ассигнации сильно распространились в южных губерниях, и это дошло до новороссийского генерал-губернатора. Строгонов поручил своему чиновнику отыскать их источник. Чиновник был усердный и знающий свое дело человек (фамилия?); по горячим следам добрался он до Киевской губернии. Бродский, видя невозможность убедить его, обратился за содействием к Гессе. Гессе написал к Строгонову, чтобы он переменил следователя, потому что посланный им чиновник позволяет себе противозаконные поступка. Чиновник был отозван, но когда он объяснил Строгонову, в чем дело, его опять послали. Явившись в Киевскую губернию в другой раз, он на третий день скоропостижно умер. В это время содержался в киевской крепости под арестом помещик Черниговской ...
    4. Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 10 марта (26 февраля) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: жизни было в Париже, я не задумался бы ни на минуту и переселился бы туда — я с поля битвы или опасности по слабости нерв нигде не уходил. Но добровольно, без пользы, нанять квартеру возле полицейской секальни — и слушать, как секут других, — не хочу. Вы как-то привыкли — вас, напр<имер>, оскорбило бы ужасно, если б таскали в тюрьму людей из католической контроверзы или если б сажали в кутузовку контистов — а что людей, врущих вздор, ежедневно осуждают на 6, 4, 3 месяца с разорением, — вы принимаете философом и, может, хорошо делаете — да мне делать-то это не нужно. Послед<нюю> книжку вашего «Revue» прочел от трезвости Литтре до пьянства в России. Старичок уморительный, всю статью писал без reclam'ы Конту, но au bout du compte в подстрочном замечании не удержался. Уж и Фихте свою идею науки наук не взял ли у Конта? Вы не поверите, как портит эта манера ученического неистовства серьезность статей. Даже милый автор (и очень хорошо действующий на нравственность) статьи об Кондорсе сблудил под конец. К тому же все эти господа подражают тяжелому, утомительно-длинно-парантезо-доктринерскому слогу учителя, и это вряд облегчает ли труд чтения. A propos, я добрался до текста «писания» о женщинах и женском вопросе — теперь у меня есть ключ на 309 стр<анице> V тома. Итак, даже протестантский развод — большой дебош! Я хочу в мае съездить в Брюссель (если орда западная не займет его до тех пор — в отместку, что белги не уступили дорогу) — есть у вас знакомые там? — Если есть, скажите. Может, я на год останусь там. Здесь, т. е. в Ницце, я до 10 апреля — далее поеду в Геную для свидания с своими и не знаю еще —...
    5. Герцен А. И. - Самарину Ю. Ф., 17 (5) августа 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: А. И. - Самарину Ю. Ф., 17 (5) августа 1864 г. 504. Ю. Ф. САМАРИНУ 17 (5) августа 1864 г. Борнемут. 17 августа 1864. Bryanston House. Bournemouth. Очень благодарен я вам, почтеннейший Юрий Федорович, за последнее письмо ваше. Первое письмо ваше из Рагаца слишком холерическое — а это отнимает то, что англичане называют temper[118]. Ваше замечание о трудности ответа при нашей ценсуре я очень взял к сведению (а зачем же вы не сбросите, наконец, ценсуру?). Как ни представляйте couleur rose[119] русские порядки, а цепь-то плохо подвязанная гремит и мешает. Сблизиться нам нельзя — вы правы, хотя общая почва деятельности есть и пример не далек: и мы и вы можем подкапывать ценсуру и требовать свободы слова, — но можно определеннее высказаться. Это очень нужно нам, потому что в два последних года на нас столько поклепу и лжи, что хочется прямому и честному противнику сказать: «Вот кто мы, — если мы обманываем — разите, но не подкладывайте нам чего в нас нет». Заметьте, что и вы говорите о теории политических экспедиентов как об нашей. Моя совесть чиста — где, когда, в каком случае ложь, т. е. сознательная, преднамеренная неправда, перешла мой рот? У вас невольно перед глазами, несмотря на личное объяснение, носятся ложные манифесты — как будто не мы первые в «Кол<околе>» сказали, что это вредный и сумасшедший акт. В больше широких размерах — это обвинение любви революции за революцию  — да помилуйте, кто же больше меня в Европе наругался над этим — печатно по-франц<узски>, по-немецки и, наконец, по-русски! За что же вы, порицая нас, не читали нас? Громека и тот в «От<ечественных> зап<исках>» отметил «Мясо...
    6. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 2 - 3 февраля (21 - 22 января) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: в колею франц<узского> жаргона. А может, писать теперь и полезно. Насчет квартиры у Ланге я боюсь, что она слишком шумна. Я бы лучше часть времени остановился бы в Rose Cottage или вообще в Ричмонде. Моя старая и вечная тема, внешняя независимость жизни — великое дело, ich schwelge[38] теперь в ней; знать, что никто тебя не ждет, что нельзя опоздать, дает страшную свободу мысли — и покой. И за грехи наши не будет нам этой жизни. Рвался ты осенью в одиночество — болезнь связала. Думал и я иначе вздохнуть — два гробика стали на дороге. 3 февраля. Был у меня Соколов, он в Дрездене подрался с полицейским и бежал оттуда. Здесь без средств, начал корреспонденцию для Ганеско («L’Europe»), работать хочет и, полагаю, может. Самолюбие его знаем. Я ему дал из фонда 100 фр. У Геру был, не застал и оставил записочку, был и у Шарля Ed . Не знаю, что делать, он, по моим словам, Нефцеру обещал корре<спонденции>. Завтра с утра поеду в Замоскворечье к Мишле, к Салиас и улажу как-нибудь. Е. Утину я откровенно скажу, что поведением женевских жеребят недоволен. Гуляя в Palais Royal, я зашел часу в седьмом к Принцу. Разумеется, его не застал, но учтивость и простота alles ehrenwert[39]. Нелатон возвратился, но, говорят, молчит. Вчера в «Nord’e» опять статья в пользу Каткова. Насчет твоего антр-филея-ре-штучки — поместить можно, но это бедно, право, обстоятельства важнее, чем кажется, — теперь нам надобно выплыть. Офросимовская речь почище всего. Этим надобно воспользоваться. Слово «ре-штучки» потому не отлично, что напоминает дол<горуковские> востроты. Наконец-то от Тхорж<евского> известие, за то в награду посылается ему Лиза. Я ложусь спать в 11 часов. Сегодня в 5 утра по коридору весело шли господа с bal masqué[40] alia tempora[41]. Был на кладбище, постоял на их временной могиле. Видел, как хоронили какую-то даму, об которой à la...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 24 (12) ноября 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: enfants — impossible et de l'autre impossible — de faire les enfants spectateurs des évanouissements. Vous ne m'avez pas cru — au moins à la fin — que Lise a les nerfs détraqués depuis l'événement que je vous ai mentionné et pourtant c'est vrai — qu'au lieu de la guérir, M me  О a empiré le mal, c'est tout autre chose. Or il fallait marchander pas à pas. Je suis resté 12 jours pour voir comment cela ira. Neftel venait presque tous les jours. C'était évident — que le mal était provoqué par le cherry et la bière — ma condition à moi était donc l'abandon complet, total de toutes boissons fortes — et comme transition d'accepter le Bordeaux  — il a tenu la parole et en une semaine, il allait mieux — pas un évanouissement. Enfin nous avons déterré une très jolie habitation — Richmond Hill — près de Rose Cottage. Il sera bien soigné — j'aurai de Neftel et Tkhorzevsky des rapports, — et nous verrons. J'ai été terrifié de la tournure que prenaient les choses — je commence à respirer. Dans les quelques lignes — dans votre lettre, chère Malvida, il y avait tant de sympathie pour О que j'ai voulu vous...
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) февраля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: et l’Odyssée doit être lue vice versa. Emma te dira que j’étais de l’opinion opposée, que je proposais à te laisser, comme tu le voulais, un peu te concentrer — mais j’y étais obligé de jouer mon éternel rôle de prosaïste, de modérateur, de cunctateur — je parlais raison là où parlait la passion. Je suis enfin un pauvre sire... enfoncé par l’amour d’Emma, à laquelle je dois céder comme à une force — sans même avoir la nécessité de la comprendre ou la faculté!.. Si tu lis les journaux tu sais bien ce qui se passe ici — enfin toutes les limites sont dépassées. C’est un typhus social, c’est la gangrène et l’imbécillité — et j’ai diablement raison, par malheur. Je voyais encore couleur rose — la réalité surpasse de beaucoup. J’irai chercher une place pour Emma et je t’ajouterai encore où et...
    9. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    Часть текста: insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces, d'organisation. La grande folie de Paul I er était la haine de la révolution et la crainte que ses principes ne pénétrassent dans son empire. L'intelligence s'arrêta durant son règne, la...
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 5 октября (23 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: était le choix d’un temps pluvieux, glacial, où la bise emporte les avalanches, et où on ne voit pas ses propres mains à force de brouillard. — Au reste, si nous n’avons rien vu, au moins nous avons été versés, et si nous avons au complet pieds, mains, nez et yeux — cela n’est pas notre faute. Et ensuite c’est si bourgeois de voir le Mont Blanc à Chamouny, ne pas l’у voir est plus distingué et coûte la même chose... La misanthropie de Georges prend une nouvelle forme et de sentiment négatif passe à l’état positif. Vous pensez, peut-être, que la haine des hommes le porte à l’amour des femmes — du tout — au fond, qu’ -ce que c’est qu’une femme — c’est un homme du genre féminin; non, il tombe dans la caprophilie et pendant tout le temps de notre voyage sur le mont... attendez un instant, j’irai demander à Sacha le nom du mont... je sais que ce n’est ni le mont Thabor, ni le mont Ararat où Noë arriva sans être noyé, avec un cabinet d’animaux rares  — donc sur le mont en vers le poète, il se promena bras dessous bras dessus avec une jeune chèvre. Il pense (et moi je ne m’étonne nullement de cela) que с’est bien dommage que cette chèvre n’ait pas reçu une éducation soignée et que feu le Рèrе-bouc — n’ait pas été un bouquiniste, autrement on pourrait la prier do se charger de la correspondance étrangère pour la Voix des Peuples (et des chèvres). Elle eat diablement rauque cette voix — mais dites donc au nom de tous...