• Приглашаем посетить наш сайт
    Гоголь (gogol-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SONO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    2. Герцен А. И. - Кине Э., 12 июня (31 мая) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) июня 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    4. Чернышевскому, Михайлову и всем друзьям нашим, стоявшим у позорного столба, носящим цепи, работающим на каторге
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    5. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Письмо третье
    Входимость: 2. Размер: 46кб.
    6. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVII
    Входимость: 2. Размер: 123кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 1 марта (18 февраля) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    8. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) октября 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    9. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Статьи из "Колокола" (1859-1860 гг.). Duвia (приписываемое)
    Входимость: 1. Размер: 127кб.
    12. Командир Бранденбургского кирасирского регимента
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    13. Плач
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    14. С континента
    Входимость: 1. Размер: 29кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    Часть текста: Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui voi, ed alrti uomini illustri come Victor Hugo, Michelet. Proudhon, Louis-Blanc mi deste la mano nel 1855 e m'incoraggiaste quando io cominciai la mia Rivista russa, «La Stella Polare» a Londra. A voi tutti pareva affatto ragionevole che un russo, sfidato nemico dell'assolutismo di S. Pietroburgo, fosse al tempo stesso sincero amico del suo popolo. Credo che dopo la ...
    2. Герцен А. И. - Кине Э., 12 июня (31 мая) 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: ressuscitée par vous. Je vous salue de tout mon cœur et reste votre tout dévoué Alex. Herzen. ......................................... Sceser con l'armi e a noi non fecer guerra, Ma s'inchinaron per bacciar la terra: Ad uno, ad uno li guardai nel viso, Tutti avean una lagrima e un sorriso; Li disser ladri, usciti dalle tane, Ma non portaron via nemmeno un pane; E li senti mandare un solo grido: Siam venuti a morir per nostro lido — Eran trecento, eran giovani e forti: E sono morti! Con gli occhi azzuri, e coi capelli d'oro, Un giovin camminava innanzi a loro; Mi feci ardita, a preso'l per la mano, — Gli chiesi: «Dove vai, bel capitano?» Guardommi e mi rispose: «O mia Sorella, Vado a morir per la mia patria bella!» Io mi sentii tremare tutto il core, Nѐ potei dirgli: «V'aiuti il Signore». Eran trecento, eran giovani e forti: E sono morti! ....................................... L. Mercantini. (La Spigolatrice di Sapri). Перевод 12 июня 1869. Женева 19, Pré l'Evêque. Pens Krauss. Дорогой господин Кине, я получил с живейшей благодарностью три письма для Брюсселя, столь любезно присланные мне вами. Вы найдете на другой странице моего письма приведенные в моей статье строфы из «Spigolatrice di Sapri», — я списал их, чтобы предложить госпоже Кине. Это восхитительно по своему простодушию… когда я в первый раз прочел эти стихи, прекрасный облик Пизакане словно стоял передо...
    3. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) июня 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: âge brandenbourgisé. Au moins l’Autrichien raisonne et floue — mais cela c’est toujours. «Wir müssen nicht nur Soldaten sein, sondern Soldaten sind». — Ici finit la partie politique de l’épître. Ceux qui sont vieux — ne sont pas toujours capables d’être Vieusseux. — Mais la proposition n’est pas impossible — (La première, c’est-à-dire d’acheter le Forum Romanum et y établir la Cloche était aussi bonne). Faites faire par Alex une enquête, sans plaisanterie. Il faut avoir un homme d’affaire pour connaître les détails. Je donnerai la firme, Alex pourrait raffermir la firme par le travail — mais il faut un collègue — ma dove? Il y a déjà 3 ans que je répète — que je voudrais donner à la King Lear — pour Alex son capital — c’est à dire sa quote-part. Pensez, pensons, qu’il pense. Oui — inconstante Florentine — allons nous vénétier — I have nothing against. Mais commençons par la prendre. Olga — est-ce qu’elle s’est enrôlée en qualité de Figlia del Regimento. Ne veut-elle pas entreprendre avec Lise — la gérance du cabinet Vieusseux? La pauvre miss Turner part aujourd’hui — très malade sans espérances et avec Jules qui l’accompagne. Gehen sie doch nach...
    4. Чернышевскому, Михайлову и всем друзьям нашим, стоявшим у позорного столба, носящим цепи, работающим на каторге
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: этот будет издали плывущему моряку рассказывать, каких людей производила страна эта во время бурбонского ига, как они умирали за народ и как освобожденные сограждане ставили им памятники. Примечания Печатается по тексту К, л.  188 от 15 августа 1864 г., стр. 1547, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В OК озаглавлено: «Чернышевскому, Михайлову и др.». Автограф неизвестен. Включено в издание М. К. Лемке (Л XVII, 328) со следующей справкой: «Принадлежность ясна из записки Тхоржевского» (Л XVII, 440). Заметка написана от имени издателей «Колокола» и непосредственно примыкает к статье Герцена «Н. Г. Чернышевский» (см. наст. том). Авторство Герцена подтверждается содержащейся в заметке характеристикой итальянского революционера Пизакане, которая повторяет рассказ о нем в «Былом и думах» (т. X наст. изд., стр. 68). Там же приведена полностью и баллада о прекрасном капитане. Не прошло восьми лет с тех пор, как наемные убийцы неаполитанского короля расстреляли юного героя Пизакане на том берегу, на котором он сделал свою смелую высадку.  — В 1857 г. Карло Пизакане с небольшим отрядом высадился в Капри с целью поднять восстание на юге Италии за независимость своей родины. Отряд его был разгромлен неаполитанскими наемными войсками, а сам он расстрелян. ... о bel Capitano и его трех сотнях ~ Е sono morti...  — Полный текст баллады Меркантини о прекрасном капитане и свой перевод Герцен поместил в гл. XXXVII части V «Былого и дум» (см. т. X наст. изд., стр. 68 и 464). С тех пор другой безумец сделал высадку на другом берегу...  — В 1860 г. в связи с вспыхнувшим в Южной Италии восстанием против гнета неаполитанских Бурбонов Гарибальди отплыл с острова Капри в Сицилию на помощь...
    5. Другие редакции. Письма из Франции и Италии. Письма с Via Del Corso. Письмо третье
    Входимость: 2. Размер: 46кб.
    Часть текста: месяц. События с каждым днем густеют, становятся энергичнее и важнее, полный, усиленный пульс временами постукивает лихорадочно – субъективные взгляды и ощущения теряются в величине совершающегося. Я больше месяца не брал пера в руки, даже ни разу не вспомнил, что умею писать, – расскажу вам несколько отрывков из виденного мною и, чтобы ничего не потерять из итальянской хроники нынешнего года, начну за несколько часов до его начала. Проливной дождь лил весь вечер 31 декабря 1847 г., несколько ударов грома и беспрерывные молнии, кроме всего остального, напоминали, что это не русский Новый год; между тем Piazza del Popolo покрывалась народом, и зажженные torci, невесело потрескивая и дымясь, зажигались там и сям. Чичероваккио вел римский народ поздравить св. отца с Новым годом, прокричать ему «evviva» – так, как ему одному кричат, и в то же время напомнить ему, что римляне ждут в этом году исполнения тех важных упований своих, на которые он дозволил...
    6. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XXXVII
    Входимость: 2. Размер: 123кб.
    Часть текста: столпотворение. – Немецкие Umwälzungsmännеr'ы [79] . – Французские красные горцы. – Итальянские fuorusciti [80] в Женеве. – Маццини, Гарибальди, Орсини… – Романская и германская традиция. – Прогулка на «Князе Радецком». Было время, когда, в порыве раздражения и горького смеха, я собирался, на манер гранвилевской иллюстрации, написать памфлет: «Les réfugiés peints par eux-mêmes» [81] . Я рад, что не сделал этого. Теперь я смотрю покойнее, меньше смеюсь и меньше негодую. К тому же и эмиграция продолжается слишком долго и слишком тяжко гнетет людей… Тем не меньше я и теперь скажу, что эмиграции, предпринимаемые не с определенной целью, а вытесняемые победой противной партии, замыкают развитие и утягивают людей из живой деятельности в призрачную. Выходя из родины с затаенной злобой, с постоянной мыслию завтра снова в нее ехать, люди не идут вперед, а постоянно возвращаются к старому; надежда мешает оседлости и длинному труду; раздражение и пустые, но озлобленные споры не позволяют выйти из известного числа вопросов, мыслей, воспоминаний, из которых образуется обязательное, тяготящее предание. Люди вообще, но пуще всего люди в исключительном положении, имеют такое пристрастие к формализму, к цеховому духу, к профессиональной наружности, что тотчас принимают свой ремесленнический, доктринерный тип. Все эмиграции, отрезанные от живой среды, к которой принадлежали, закрывают ...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 1 марта (18 февраля) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: à Genève—en envoyant la lettre non à moi, mais à Tkhorzevsky. Pourquoi donc dans une affaire si délicate ne pas avoir pensé à un conseil de moi? Maintenant le tout ensemble est grave. Or, ma visite — qui vous a si plu au mois de décembre — a été le final d'une vie bonne et limpide à Florence. — On a mêlé tant d'éléments hétérogènes que l'ensemble sera dissonnant et vive le D-r Krou-poff! M seIie Volod — est un hasard — un mal passager — mais je vois d'ici l'impossibilité d'aucune lecture. Teres et Linda ne comprennent que l'italien. L'impossibilité d'intérêts sérieux avec des demi-enfants. Je prévoyais tout cela en vous quittant. Autant que je puis juger — vous devez être maintenant dans une brouille. Car Tata certainement n'est pour rien dans la lettre à...
    8. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) октября 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: рассержусь, если ты найдешь, что иной путь лучше. Итак — по-моему, надобно бросить этой свинье отставку в рожу — он вас доймет всех, а потому лучше предупредить. Если это Parlatore — то напиши ему dignifide[116], гордо, но не грубо свирепое письмо — и брось службу. Видно (чего, впрочем, я и ждал), в Италии нет общественного мнения. Далее — что делать? — Отсутствие правильного места ведет к пустой и бесконтрольной жизни. Если ты можешь правильно провести в работе семестр в Берлине — это всего лучше для начала. В продолжение этого времени — слушай и храни это в тайне — постарайся узнать, можно ли тебе съездить в Россию; говорят, т. е. Карл Фогт мне говорил, что русский посол (кажется, Убри или что-то такое) в Берлине — порядочный человек. Поди к нему просто и скажи, кто ты, скажи, что политикой не занимаешься и хотел бы взглянуть на Россию, даже поискать там кафедры или занятья. Если ты сделаешь это быстро и если тебя обнадежили бы в легости визы, приезжай ко мне для изустных переговоров и советов. Химик — Алекс<ей> Алекс<андрович> — умер. Егор Ив<анович> спрашивает с участием о тебе и желает писем от меня и Таты. Твой приезд был бы очень важен — да, сверх того, ты мог бы узнать о положении костромского именья — все это я тебе расскажу изустно. Приехать в cas échéant[117] — прошу одного, а Терез<ину>...
    9. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    Часть текста: forzati. L’opéra dell‘organizzazione esotica s’arresta ad un tratto, sotto il regno di Nicolô. La sua morte et la guerra diedero una scossa terribile al Leviathan moscovita, trascinando nell’impulso paesani e Tzar, la letteratura e l’esercito. Alessandro II si presentò con una serie di tentativi di riforme e col progetto dell’emancipazione dei paesani; tuttavia niente è fatto sin’ora; e noi guardiamo inquieti ed afflitti, chiedendoci: si moverà egli o no il Leviathan del Settentrione? correra a dritta o a sinistra? Alessandro II, sebbene Tzar, è appunto l’uomo dell’età nostra; l’uomo d’un programma, d’una prefazione; somiglia esattamente a que’rivoluzionari d’un tempo non molto lontano, i quali si soddisfacevano di grandi parole, di discorsi da banchetti, e si davano beatamente ad intendere che, sol che annunciasero l’inaugurazione delia Repubblica universale, nѐ seguirebbe in un istante la solidarietà delle nazioni. Il figlio dell’uomo più prosaico del secolo, è un sognatore, e non sa bene ciò che si voglia. Fu educato da un poeta romantico; possiede aspirazioni e velleità; ma è privo di carattere e piange sovente; il che nulla vale pel posto che occupa. Indi i programmi splendidi e l’esecuzione meschina e monca, indi errori, tergiversazioni continue; difetto di...
    10. Герцен А. И. - Герцену А. А., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: 4,20. Vichy 22 sept …….. 1,20. Vichy 10 окт<ября>……….. 0,20... 0,25. Сначала я был endormi[99], теперь чувствую себя очень хорошо и думаю, что дней в 5 следа не будет сахара — на этот раз. В апреле снова исследование — вот и всё до мая. После 15 окт<ября> вернее писать Огар<еву> или Тхорж<евскому> — отсюда мы поедем в Лион. Я оставлю дам в Лионе и поеду в Берн к Люке и потом в Женеву. Мне кажется, что операция — миф и вздор, и я Огар<ева> не поведу на заклание. Ему же смертельно не хочется. В чем главный спор между Шиффом и немцами — в общих чертах? Физиол<огии> его я Бот<кину> не дарил, потому что она у него есть. Испанцы отличились... Кланяйся пастору и всему семейству его. Зачем Терез<ина> учится по-немецки, когда надобно было все силы и все помышления сосредоточить на француз<ском> языке? Деньги перешлю через Тхоржевского — когда приеду в Лион. Мечников едет корреспондентом в Испанию. Катков меня обругал — ну, и я не остался в долгу... — Это будет 15 ноября, а теперь прочти мою выходку о Самарине. Затем прощай. ____ Доктор сказал, что я могу окончить курс в субботу — стало, можем ехать в воскрес<еньe>. Рукой Н.   А.   Герцен: 11 октября 1868. Воскресение. Ты, верно, получил мое письмо, поэтому жду ответа, я intanto mi rallegro che vi siete...