• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SUA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 6. Размер: 43кб.
    2. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 января 1850 (28 декабря 1849) г.
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    4. Записи в вятской тетради
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    5. Герцен А. И. - Герцену А. А., 2 июля (20 июня) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 16 (4) марта 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    7. Официальный контрадрес
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    8. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Рассказ о семейной драме. Глава I. 1848
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    9. Герцен А. И. - Герцену А. А., 27 (15) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    10. Дилетантизм в науке. Статья четвертая. Буддизм в науке
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    11. Герцен А. И. - Герцену А. А., 17 (5) октября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    12. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 29 апреля 1835 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    13. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    14. Былое и думы. Часть четвертая. Москва, Петербург и Новгород (1840–1847). Н. X. Кетчер (1842–1847)
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    15. Герцен А. И. - Огареву H. П., 31 (19) июля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    16. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Глава II. Заговорщик 1825 года (Иван Якушкин)
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    17. Былое и думы. Часть первая. Детская и университет (1812–1834). Глава I
    Входимость: 1. Размер: 38кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 6. Размер: 43кб.
    Часть текста: per entrare in una nuova vita. Dopo il 1849 la questione russa fu variamente agitata. Dalla condizione di paese quasi ignoto, la Russia passò a quella di paese mal noto. L'odio — quell'odio latente e ostinato che resulta dal timore, era tale che ogni uomo che osasse (e fra quelli era io) dire una parola a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui...
    2. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    Часть текста: una fortezza? un falanstere? Difficile a dirsi anche da un Russo; perche esso non è terminato, e puo servire ad usi molteplici e diversi. L’Impero dei contorni[150] non presenta che una cornice, nella quale si veggono muraglie nude, ossature, frontiere, designazioni di luoghi, lavori forzati. L’opéra dell‘organizzazione esotica s’arresta ad un tratto, sotto il regno di Nicolô. La sua morte et la guerra diedero una scossa terribile al Leviathan moscovita, trascinando nell’impulso paesani e Tzar, la letteratura e l’esercito. Alessandro II si presentò con una serie di tentativi di riforme e col progetto dell’emancipazione dei paesani; tuttavia niente è fatto sin’ora; e noi guardiamo inquieti ed afflitti, chiedendoci: si moverà egli o no il Leviathan del Settentrione? correra a dritta o a sinistra? Alessandro II, sebbene Tzar, è appunto l’uomo dell’età nostra; l’uomo d’un programma, d’una prefazione; somiglia esattamente a que’rivoluzionari d’un tempo non molto lontano, i quali si soddisfacevano di grandi parole, di discorsi da banchetti, e si davano beatamente ad intendere che, sol che annunciasero l’inaugurazione delia Repubblica universale, nѐ seguirebbe in un istante la solidarietà delle nazioni. Il figlio dell’uomo più prosaico del secolo, è un sognatore, e non sa bene ciò che si voglia. Fu educato da un poeta romantico; possiede aspirazioni e velleità; ma è privo di carattere e piange sovente; il che nulla vale pel posto che occupa....
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 9 января 1850 (28 декабря 1849) г.
    Входимость: 3. Размер: 13кб.
    Часть текста: Un chaos passe par ma tête, tout fermente, les dernières bases craquent, les derniers refuges s’encombrent. Episode malheureux, éveillé par sympathie amicale pour Emma et qui ne veut pas passer. Même je ne bois presque pas de vin, et je ne lis pas les journaux — symptôme dangereux. И не пьется водочка По этой причине. Mais élevons-nous dans une autre sphère, au moins, éloignons-nous des cas donnés. Je vous ai écrit et je vous le répète, nous tous nous portons une marque au front, nous tous nous avons des traces de l’esclavage égyptien. Il faut subir cela. Au fond de notre âme il у a un ess-bouquet de toutes les tendances corruptrices de la civilisation, un égoïsme cupide, un amour-propre implacable. Oh, ici ce n’est pas vous que j’inculpe — je n’inculpe ni ne vous excepte. Enfin cela n’est pas vous, ni moi — поп vitia hominis... La grande question est de savoir, peut-on se sauver de cette lèpre que la décadence nous a inoculée ou non. Je crois que oui, au moins l’épreuve n’est pas à dédaigner. Kant a dit qu’une action n’est pas morale si on ne peut la généraliser — on peut ajouter qu’une action qui n’est pas généralisée est un fait passé. Or moi je реnsе que vous êtes d’un degré plus malade que moi — parce que vous agissez tout-à-fait conformément à une théoriе psychologique que vous élevez pro domo sua et qui n’a aucune relation véritable avec votre point de vue — ...
    4. Записи в вятской тетради
    Входимость: 3. Размер: 55кб.
    Часть текста: geme Sovr’altrui sangue in natural vasello. Ivi s’accoglie l’uno e l’altro insieme, L’un disposto a patire e l’altro a fare, Per lo perfetto luogo onde si preme; E, giunto lui, comincia ad operare, Coagulando prima, e poi avviva Cio che per sua materia fe’ constare. Anima fatta la virtute attiva, Qual d’una pianta, in tanto differente, Che quest’è in via e quella è gia a riva, Tanto ovra poi che gia si muove e sente, Come fungo marino; ed indi imprende Ad organar le posse ond’è semente. Or si spiega figluolo, or si distende La virtù ch’è dal cuor del generante Ove natura a tutte membra intende Ma come d’animal divenga fante, Non vedi tu ancor: quest’è tal pun Ché più savio di te fe’già errante; Sì che, per sua dottrina, fe’disgiunto Dall’anima il possibile intelletto, Perché da lui non vide organo assunt Apri alla verità che viene il petto, E sappi che sì tosto come al feto L’articolar del cerebro è perfetto, Lo Motor primo a lui si volge lieto, Sovra tanta arte di natura, e spira Spirito nuovo di virtù repleto, Che ciò che trova attivo quivi tira In sua sustanzia, e fassi un’alma...
    5. Герцен А. И. - Герцену А. А., 2 июля (20 июня) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: если за нее опять вступится Напол<еон>? А потому и не браните так Луи Блана. Что же касается до «Journal du Genève», он всегда был подл и на откупу всяких реаков. Ну вот тебе об общей войне, теперь о частной. Я всегда принимаю всякий открытый и мужественный язык, особенно от близкого человека, и когда цель не спорить — а высказаться, и поэтому как ни больно было читать некоторые выражения — я за них не негодую. Насчет маленького беды нет — что я говорил — потому что я не говорил, что буду писать к тебе. В остальном — ты много путаешь. Семья наша — разрушилась 2 мая 1852 года — наладить семейную жизнь с тех пор нельзя было. N могла бы вывести из этого — но не сделала ничего, и ты помнишь, что она в 1860 уехала в Германию — ты замешался в дело, даже Огар<ев> — и она возвратилась. В 1864 — все было готово к тому, чтоб N основалась одна с детьми. Тут страшная, поразительная смерть двух малюток — и затем через несколько месяцев намерение ехать с Лизой в Россию. Этого я допустить не мог. Помни, что так, как я многим жертвовал для вас, так я многим пожертвую для Лизы — которую нельзя не любить, даже и при шалостях. Сближений настоящих я между вами и не ищу. Что Тата иной раз ездит — это по многому хорошо. К тому же в Женеве — у нас также не делается дом. Тата решительно не хочет и не умеет заниматься хозяйством. Сказать, чтоб я вполне был ею доволен, я не могу, ...
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 16 (4) марта 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: tandis que Schurz est sénateur et Adla Kinkel — femme de Sprudevitz. Les affaires restent beim Alten.— Tkhorzevsky vient vers le-10—12 avril — nous irons vers le 20 à Gênes... de là on peut facilement voir le golfe et concerter pour une partie de l'été. Car au mois de juillet, le plus tard, je serai à Bruxelles, que j'ai définitivement choisi pour résidence — jusqu'à ma rentrée à Paris ou en Russie... Qu'en dites vous de cette saloperie de tous les journaux? Et encore le révérend Raevsky? Ah, c'est bien, c'est très bien. Quel bonheur est le mien... On a commencé à m'oublier. Le gouvernement russe me remet à flot... Est-ce qu'Alexandre vous a dit qu'on imprime-mes articles dans un journal russe? Je lui ai envoyé un spécimen. Donc les «Gueux» vont à Bruxelles, Ogareff aussi vers l'hiver. C'est la nouvelle capitale de la lettre. J'octroie encore 50 francs pour le gouffre Panovka — que vous recevrez avec la grande somme. Est-ce qu'Olga a elle-même «sua sponte» offert à cet holocauste sa cinquantaine? Dites-le franchement. Quelle est l'opinion de Schiff — sur ...
    7. Официальный контрадрес
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: в Царстве Польском, к его императорскому высочеству великому князю Константину Николаевичу. Печатая документ, содержание которого для нас столь же неприятно, как и бесчестно, г. Герцен находит достаточным засвидетельствовать одним своим личным ручательством действительное существование статьи, которой цель — выставить нас на пути измены монарху, отечеству и долгу. Не сомневаясь, что послание это служит выражением только личных воззрений г. Герцена, мы начинаем с того, что отвергаем от глубины наших убеждений всякое соучастие в идеях, не только нам чуждых, но и возмущающих чувства наши как граждан и солдат. Г-н Герцен счел нужным давать нам советы относительно обязанности нашего звания; мы не просили его об этом и желали бы избавиться от таких попечений. По его мнению, долг наш состоит в поддержании оружием всякого беспорядка, всякого стремления, враждебного правительству и общественному устройству; и все это будто бы для славы России и для нашей собственной чести. Честь не допускает измены священным обязанностям, принятым добровольно, а г. Герцену небезызвестно, что все мы по собственной воле обязались служить правительству. Долг же наш в Варшаве, как везде, один и тот же: верность государю и закону. Войско существует для защиты отечества; во время внутренних смятений ему достается в удел другая обязанность, не менее доблестная: защита общества и государственного порядка. Армия, подчиняющаяся влиянию личных политических видов и стремлению партий, представила бы жалкое зрелище недисциплинированной и анархической толпы, опасной для всякого просвещенного общества. Напротив того, охранением мирных граждан, их спокойствия и общественной безопасности мы надеемся содействовать развитию и величию нашего отечества. Строки эти не имеют целью просветить г. Герцена,...
    8. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Рассказ о семейной драме. Глава I. 1848
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: Natalie, ей казалось, что весь круг распадается и что мы остаемся одни с Огаревым. Женщина, едва вышедшая из ребячества, которую она любила, как меньшую сестру, ушла далее других. Вырваться во что б ни стало из этого круга сделалось тогда страстной idée fixe [294] Natalie. Мы уехали. Сначала новость – Париж, – потом просыпавшаяся Италия и революционная Франция захватили всю душу. Личное раздумье было побеждено историей. Так дожили мы Июньских дней. …Еще прежде этих страшных, кровавых дней пятнадцатое мая провело косой по вторым всходам надежды… «Трех полных месяцев не прошло еще после 24 февраля, башмаков не успели износить, в которых строили баррикады, а уже усталая Франция напрашивалась на усмирение [295] . Капли крови не пролилось в этот день – это был тот сухой удар грома при чистом небе вслед за которым чуется страшная гроза. В этот день я с каким-то ясновидением заглянул в душу буржуа, в душу работника и ужаснулся. Я видел свирепое желание крови с обеих сторон – сосредоточенную ненависть со стороны работников и плотоядное, свирепое самосохранение со стороны мещан. Такие два стана не могли стоять друг возле друга, толкаясь ежедневно в совершенной чересполосице – в доме, на улице, в мастерской, на рынке. Страшный, кровавый бой, не предсказывавший ничего доброго, был за плечами. Этого никто не видел, кроме консерваторов, накликавших его; ближайшие знакомые говорили с улыбкой о моем раздражительном пессимизме. Им легче было схватить ружье и идти умирать на ...
    9. Герцен А. И. - Герцену А. А., 27 (15) марта 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: хороший доктор — и главное, правда ли, что там беспрестанно эпидемии, как в Марселе. Знает же кто-нибудь? Об этом отвечай непременно. В Генуе я мог бы остаться месяц или полтора, если Ольга захотела бы в самом деле приехать недели на две, хоть одна (это даже лучше) — но все это должно делаться sua sponte[101]. Я на год все откладываю. Наконец — если б я думал, что в Турине можно жить, я приехал бы туда осенью из Брюсселя. В Брюсселе я надеюсь крепк — на толчок в работе... Если тебе будет опять досуг после Specol'ы — принимайся опять за перевод «Был<ое> и думы» — я написал еще одну злую штуку — в 4-ое продол<жение> «Скуки ради». Во Флоренцию по зову Мейз<енбуг> не думаю, чтоб поехал. Совсем не то расположение у всех — и к особенному добру это не приведет, как я видел по последнему инциденту. Затем прощай. Ответь сейчас. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л  XXI, 346—347. Год написания определяется связью письма с предыдущим; 27 марта приходилось на субботу в 1869 г. В автографе вместо: полтора — первоначально было: два (стр. 68, строка 26). Вчера я тебе послал письмо страховое...  — См. предыдущее письмо, также датированное 27 марта. ... принимайся опять за перевод «Был<ое> и думы»...  — Часть глав «Былого и дум», напечатанных в «Kolokol» 1868 г. и...
    10. Дилетантизм в науке. Статья четвертая. Буддизм в науке
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    Часть текста: сфере мышления, и жаждавшие примирения раздвоились: одни отвергли примирение науки, не обсудив его, другие приняли поверхностно и буквально; были и есть, само собою разумеется, истинно понявшие науку, – они составляют македонскую фалангу ее, о которой мы не предположили себе говорить в ряде этих статей. Потом мы сделали опыт взглянуть на непримиримых и видели, что по большей части им не позволяет больное и испорченное зрение туда смотреть, куда следует, так видеть, как совершается, так понимать, как сказано; личный недостаток в органах зрения переносится ими на зримое. Болезненность глаза не всегда свидетельствует о слабости его; иногда с нею вместе соединяется чрезвычайная сила, но отклоненная от естественного отправления своего. Теперь обратимся к примиренным . В их числе есть люди ненадежные, положившие оружие при первом выстреле, принявшие все условия с самоотвержением, приводящим в отчаяние, с подозрительною беспрекословностию. Мы их назвали мухаммеданами в науке, но не оставим при них этого названия, напоминающего пестрые и яркие картины Халифата и Алгамбры, их несравненно вернее можно назвать буддистами в науке...