• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.К. (tolstoy-a-k.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "TEMPORA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 4. Размер: 25кб.
    2. Донос на "СПб. ведомости"
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 2 июня (21 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 февраля (22 января) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) февраля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Скуки ради
    Входимость: 2. Размер: 124кб.
    7. Герцен А. И. - Грановским T. H. и Е. Б., 8 - 20 сентября (27 августа - 8 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Письма из Франции и Италии. Письмо пятое
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    9. Герцен А. И. - Похвисневу М. Н., 6 апреля 1840 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Плач "Московских ведомостей" о Шварце, равнодушие к Пейкеру
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    11. Герцен А. И. - Герцену А. А., 24 - 25 (12 - 13) января 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 5 марта (21 февраля) 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    13. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 2 - 3 февраля (21 - 22 января) 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    14. Герцен А. И. - Герцен О. А., 4 ноября (23 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    15. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 1. Размер: 100кб.
    16. Письма из Франции и Италии. Письмо первое
    Входимость: 1. Размер: 29кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Communisme russe (Русский коммунизм)
    Входимость: 4. Размер: 25кб.
    Часть текста: Il y a près de dix ans que vous me faites les mêmes questions, les mêmes objections. Vous recevez de moi les mêmes réponses et les mêmes réfutations J'ai pensé que vous alliez m'oublier amicalement dans ma retraite italienne; pas du tout, vous me déterrez pour me lancer une épître sur votre semper idem, sur le wmmunisme   russe. Parlons donc, de grâce, sur notre touranisme — c'est plus récent et cela prête mieux à la poésie; Henri Martin en a fait une Henriade, une épopée de l'avenir, presque une croisade turque. Votre mal périodique me fait penser à un vieux général que je connaissais à Moscou (j'ai déjà raconté cette histoire). Il avait un intendant qui, faisant une affaire pour son propre compte, eut un procès avec la couronne et le perdit. Lui n'ayant pas d'argent, on s'en prit au général, et le Sénat décida: «Comme le général... un tel a donné une procuration à un tel, il est responsable de la perte telle, et conséquemment doit payer...» Le général répondit que, comme il n'avait pas donné de procuration pour aucune atiaire pareille, il ne paierait pas. Le Sénat reçut la réponse, et, un an ou deux après, envoya, par la police, une notification au *eux général, dans laquelle il était dit: «Comme le ...
    2. Донос на "СПб. ведомости"
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    Часть текста: когда он защищал в Париже теорию подкупов (ругая взятки!) и восхищался проделками французских министров, какой он безнравственный почин сделал в России растлением журналистики? А потом эти господа примутся кричать, когда восторженный юноша, не отдавая себе порядком отчета, прирежет немца Коцебу; а потом жене пенсию, восклицания и притворное участие, когда невидимая рука казнит Минишевского. А и этот донос на «Пет. вед.» имеет свои морали. Усобица в редакции «Русского вестника» памятна всем. Кто не оплакивал непреклонной Агари, бежавшей в бесплодные степи «Атенея», в то время как Леонтьев захватил с патриархом своим все хозяйство и стал пасти стадо тучных баранов под кровом брачного ложа. Агарь не безупречно вела себя в степях своих, у нее родился там ребенок отчаяния и протеста, зараженный французской централизацией и благоговением к просветительной силе австрийского жандарма. Пусть Измаилы попробуют теперь отечественного будочника. .. В те времена против них восстал вооруженный учебниками об английской конституции Катков — тот же Катков, который теперь ведет в будку В. Корша! Tempora mutantur — было время, и не так-то отдаленное, когда тоже не другой Катков посетил нас в Лондоне, а теперь акт этот он называет позорным, «пилигримствованием к вольноотпущенным сумасшедшего дома». Да это не донос ли уж? Вот что значит потереться на съезжей! Нет, свои люди  — сочтутся! Примечания Печатается по тексту К, л. 163 от 15 мая 1863 г., стр. 1345 — 1346. где опубликовано впервые, с подписью: И  — р. Автограф неизвестен. ... и мы не особенно щадили полицейски-литературную шваль III отделения...  — См., например, статьи «Журналисты и террористы» (т. XVI наст. изд.), «Донос или не донос?», «Преступления в Польше (Печален наш удел...)»,...
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 2 июня (21 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: un parti pris de ruiner les hommes ennemis au gouvernement. Et, sacré nom de Dieu, perdre d’un seul coup... on le fait avec courage, on s’oriente, mais être sucé par goutte, traîné des mois, trompé, trahi peut-être — c’est au-dessus des forces humaines. Je reste ici seulement pour savoir des nouvelles des 80 000 fr . — L’affaire du billet, je la laisse à la providence et aux prières de St. Ignace<.> L’idée me vient quelquefois — si notre chargé d’affaires à Mos n’est pas un espion. Il a été honnête homme, mais... mais tempora mutantur ... Fais un dernier effort, écris à Stuttgart, promets beaucoup d’argent et expose la nouvelle affaire, comment peut-on confisquer l’argent envoyé à une Wurtembergeoise qui n’a jamais été ni jugée, ni sous une enquête. Weiter, muß man fordern, daß man wenigstens die Renten schickt vom Billet, alle Prozente, die jetzt eine große Summe machen… Et cela...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 февраля (22 января) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: la seconde partie? Vous et Tata — vous serez bientôt maîtres passés en diplomatie — j'ai beau lire, relire votre lettre et la lettre de Tata — il m'est impossible de comprendre si la belle Tartare — est chez vous dans vos appartements et Alex expulsé, ou si elle est en pension? Si elle est chez vous — je vous prie de s'expliquer avec elle, et si vous voulez en mon nom. J'insiste qu'elle ne reste pas plus d'une quinzaine. Aidez-moi. Si elle est dans une pension — «c'est un autre дело»— comme disait un vieux sénateur russe — cela dépasse ma juridiction. J'ai la lèvre enflée, je tousse — pourtant c'est étrange, ce sont les meilleurs climats — et remarquez qu'en Angleterre même — je n'ai jamais souffert des hivers entiers comme en 1866—67 —et cet hiver. Depuis septembre — c'est abominable. Pour donner «tanto poco» de gaîté aux couleurs sombres du «Kolokol» j'ai écrit un petit article qui vous fera rire jusqu'aux larmes — sous le titre «Les fleurs doubles et les fleurs de Minerve» — je crois que cela paraîtra le 15 fév ou peut-être le 1 mars. Lisez cela avec M me Schiff. Dans le N du 1 f<évrier> il y a une petite réponse à Gus Vogt. Et l'article de Domengé...  in articulo mortis? Pour les leçons d'anglais — je n'en sais rien. Je laisse cela à vous — certainement q q...
    5. Герцен А. И. - Гервегу Г., 17 (5) февраля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: de jouer mon éternel rôle de prosaïste, de modérateur, de cunctateur — je parlais raison là où parlait la passion. Je suis enfin un pauvre sire... enfoncé par l’amour d’Emma, à laquelle je dois céder comme à une force — sans même avoir la nécessité de la comprendre ou la faculté!.. Si tu lis les journaux tu sais bien ce qui se passe ici — enfin toutes les limites sont dépassées. C’est un typhus social, c’est la gangrène et l’imbécillité — et j’ai diablement raison, par malheur. Je voyais encore couleur rose — la réalité surpasse de beaucoup. J’irai chercher une place pour Emma et je t’ajouterai encore où et comment. Рукой Н. А. Герцен: Nous sommes gais et heureux de voir Emma si heureuse de votre invitation, elle est rajeunie, embellie. Elle nous promet de vous amener à P , j’en serais enchantée si je ne craignais pas... etc. — J’ai un volume de Пушкин magnifique! Mais je ne vous l’envoie pas, ne sachant pas si vous venez ou restez... Donc dans l’avenir deux petites maisonnettes au sud de la France... — Si nous sommes capables intérieurement d’une existence harmonieuse — qu’est-ce qu’on peut demander encore a Zωή… Représentez-vous si O et Natalie viennent encore...
    6. Скуки ради
    Входимость: 2. Размер: 124кб.
    Часть текста: Быть не в духе, скучать, капризничать можно, когда кто-нибудь этим огорчается, занимается, когда кто-нибудь развлекает, а сидеть в вагоне и знать, что никому дела нет до этого, что никто не обращает внимания, это выше сил человеческих. Я попробовал придраться к соседу за то, что у него дорожный мешок велик, и нарочно сказал ему: "Ваш чемодан мне мешает". Дурак извинился и переложил с кротостью мешок на другое место. Поэты говорят, что вынести они могут многое, но что им надобно пропеть свое горе... Пропеть кому-нибудь - петь без уха слушающего так же трудно, как легко петь без голоса... Уха-то, уха пригодного у меня недоставало. "Впрочем, - подумал я, - поэты для большего удобства поют чернилами, а я буду капризничать карандашом..." Затем я вынул из кармана только что купленный "Memorandum" и еще раз окинул взглядом соседей. Их было четверо - четыре в четырех углах. Когда это они успели забиться, сейчас нас спустили из salle d'attente [зала ожидания (фр.)]. Что за безобразные рожи Надобво правду сказать, род человеческий некрасив. Через две станции трое вышли, и, едва я успел броситься в угол, вз-ошли трое других, еще хуже, - так и видно, что череп им жмет мозг, как узкий сапог, что мысль их похожа на китайские ножки, на которых ходить нельзя, - слаба, мала, тесна... А жиру вволю. Средний класс во Франции очень потолстел за последние двадцать лет. Впрочем, на каком же основании ждал я Аполлонов Бельведерских в случайном наплыве, который зачерпывала железная дорога chemin faisant [попутно...
    7. Герцен А. И. - Грановским T. H. и Е. Б., 8 - 20 сентября (27 августа - 8 сентября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: совсем — нет, тотчас отыщешь равновесие: там манкированное существованье целых народов, здесь личность прекрасней и полней всех идеалов юности; там жизнь целых столетий, погибающая нелепо, бессмысленно, бесплодно, — здесь целые столетия, расцветшие пышно, созревшие в одной жизни... Общее теперь (да и не всегда ль?), где ни коснись его, наткнешься на тысячу ножей, но нельзя ни обнять его, ни прижать крепко, крепко к груди — и чтоб остаться живым, довольно иного взгляда, иного рукожатья. Так наши бокалы чокнулись 26 -го авгу<ста> [157]. ... а добрые люди не нарадуются скорому сообщенью железных дорог! Если не истории, так научите Сашу делать те кольца, о которых вы пишете, судя по теперешним его способностям — эта наука далась бы ему легко. Лиза, передай Ма<рии> Фе<доровне> следующий анекдот о Наташе. Я ее уверила, что к Феде нельзя ехать, прежде чем она будет говорить по-русски. «Ну, а как поедем к Феде, мама, так папу мы не возьмем с собой». — «Отчего же?» — «Да там его возьмет — знаешь...» Она не умела выразиться ясно, но видно было, что в воображенье ее представилось какое-нибудь ужасное страшилище. Мы пока в Женеве, а где через неделю — не знаю, да мало и интересует это меня, лишь бы климат сносен был для Саши. Коля поселился в Цюрихе, мы поедем навестить его; я на его счет совершенно спокойна: что для него делает Машенька и Лу<иза> Ив<ановна>, больше сделать нельзя, да и в будущее его мне как-то...
    8. Письма из Франции и Италии. Письмо пятое
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    Часть текста: меня окружало; я чувствовал, что в мою душу забирается то самоотвержение, тот холод и то «все равно», которое вносится утраченными надеждами, разрывом с действительностью, презрением к настоящему; я черствел и только иногда по негодованию чувствовал молодость сил и прежнее одушевление. Смерть в литературе, смерть в театре, смерть в политике, смерть на трибуне, ходячий мертвец Гизо с одной стороны и детский лепет седой оппозиции – с другой – это ужасно! Там где-то внизу, вдали раздавались иногда сильные стенания; казалось, они выходили из могучей и здоровой груди; но снаружи Париж представлял остынувший кратер, превратившийся в грязь и слякоть. Франция выздоровеет, как я сказал в прошлом письме, без радикальных средств, небесного огня и морской воды, но мне вовсе не хотелось быть сиделкой у ее изголовья, пока она ломается в припадке безумия, сдерживаемая грязными и циническими руками цирюльников и больничных сиделок. – «В Италию, в Италию!» Мне хотелось отдохнуть,...
    9. Герцен А. И. - Похвисневу М. Н., 6 апреля 1840 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: полуумная, не просветленная духом и высокими интересами, испаряется, а встречи симпатические, минуты пылких страстей, коллизии остаются в памяти не токмо живы – но лучше живости, одухотворенными. – Так для меня в воспоминаниях о Владимире образы довольно светлые разливают теплоту и любовь на отшельническую жизнь мою по ту и другую сторону Лыбеди – тихая жизнь, семейная, материально узенькая и обширная по внутреннему смыслу. Ваше письмо напомнило и ту и другую сторону владимирской жизни – встречу с вами и вашим семейством, это по I департам<енту>. Пожар гимназии ‒ по 2-му. И вдруг мне представился дым, и в дыму единственный глаз Соханского, и фигура Небабы, спасающая барометр, с обгорелыми бородавками, с разинутым ртом. А потом шум в городе, история о Немешаеве сменилась историей о бешеных собаках, бешеные собаки смирились перед пожаром Минервиной станции. – Ну что бы мне пожить дни два еще, чтоб все это и посмотреть и послушать. Но – В Москву. Да, деятельности лит<ературной> довольно, а я почти согласен, что толку выйдет мало. Был я у Чаадаева, ‒ конечно, индивидуальность этого человека ...
    10. Плач "Московских ведомостей" о Шварце, равнодушие к Пейкеру
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Пейкер; состоящий при князе Витгенштейне майор Шварц с женою и еще одна дама, г-жа Каблукова. Описывать заслуги покойного Пейкера не мое дело; но о Шварце могу сказать много... И чего тут не прибрал корреспондент: и то, что он открывал революционные почты, и то, что он выловил всех организаторов мятежа в Влоцлавском уезде... Заграничные польские газеты до того оскорбляли его, что не было слов в лексиконе, которые были бы достаточны для его поругания. Это одно может служить доказательством, в какой степени насолил революционерам этот благородный деятель. Притом он был отлично образован, хорош собою — словом, блестящий молодой человек. Мы начинаем думать, что несчастный Пейкер вовсе никаких полицейских способностей не имел, недаром он так круто обойден. Шварц был один из свирепейших исполнителей при кн. Витгенштейне. Притом самом Витгенштейне, который мужественно стал в защиту телесных наказаний, когда им грозило уничтожение. Как генерал, он любил сечь, как немец, он возвел свою любовь в теорию и напечатал диссертацию в защиту розог. Его диссертация вызвала года три тому назад взрыв негодования и протест офицеров. Sed alia tempora[100], Витгенштейн, автор философии побоев, так же как Белгард, автор восточного циркуляра о наказании сотней невинных за одного виновного, стали героями дня... за ними мерцают по справедливости их сателлиты — полицейские и всяческие офицеры, исполнители, лазутчики. Фамилья Шварц будит в русском действительно черные воспоминания. Шварцем назывался тот страшный семеновский полковник, который доколотил до бунта полк, только что возвратившийся из победоносного и славного похода. Примечания Печатается по тексту К, л.  188 от 15 августа 1864 г., стр. 1547 — 1548 где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен. Включено в издание М. К. Лемке (Л XVII, 330 — 331) со...