• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ELECTION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. L'éloquence de la noblesse (Дворянское красноречие)
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    2. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 3. Размер: 88кб.
    3. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 1 апреля (20 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    5. Герцен А. И. - Гервег Э., 3 ноября (22 октября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 2 апреля (21 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) июня 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. La loi générale et le général Potapolf (Генеральный закон и генерал Потапов)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    10. Герцен А. И. - Кине Э., 22 (10) июля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Le premier pas vers l’émancipation des paysans serfs en Russie (Первый шаг к освобождению крепостных крестьян в России)
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    12. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    13. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). III. Pierre ier ( III. Петр I )
    Входимость: 1. Размер: 112кб.
    14. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    15. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 (11) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    16. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 10 ноября (29 октября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. L'éloquence de la noblesse (Дворянское красноречие)
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: de prison et à la perte de quelques droits. L'empereur (O Nicolas! ô mon roi!), trouvant la punition trop sévère, diminua la peine de six mois. Cette année, le 5 septembre, le knouteur vint aux élections des propriétaires, et comme il se trouvait des membres qui contestaient son droit de prendre part aux élections (conformément à la loi), le brave membre de la digne noblesse prononça un bijou de speech. Nous donnons la conclusion telle que la donne le Golos, c'est réellement un chef-d'œuvre, et un chef-d'œuvre sans précédents dans les fastes d'éloquence. L'orateur, dit ce journal, pria l'assemblée de se souvenir pourquoi il avait été sous jugement. «J'ai rossé un paysan, — s'écria-t-il. — Mais qui donc de vous n'a pas rossé les paysans au temps du servage? Il nous en conférait le droit. Ma culpabilité ne consistait que dans une faute: entraîné par le droit du servage, j'ai commis une erreur, et au lieu de verges j'ai employé un fouet de cocher qui me tomba sous les mains». Après cette noble allocution, le président consulta la noblesse, si elle pensait que ce Démosthènes soit digne de prendre part aux élections. — On cria de tous côtés: «Oui, oui, il est digne! il est digne!» Vive la noblesse! ПЕРЕВОД ДВОРЯНСКОЕ КРАСНОРЕЧИЕ Мы заимствуем из «Голоса» от 5 ноября* единственный в своем роде и тройственный пример великодушия царя, красноречия некоего дворянина и справедливости дворянства. Один помещик Смоленской губернии в 1852 году был отдан под суд ...
    2. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 3. Размер: 88кб.
    Часть текста: sociale? — Cette question est grave! Car si le peuple russe n'a qu'un seul avenir, il y a peut-être deux éventualités pour l'avenir de l'empire russe; des deux, laquelle se réalisera? cela dépend de l'Europe. Il me semble, à moi, que l'Europe, telle qu'elle existe, a terminé son rôle; la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours,...
    3. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). II. La Russie avant Pierre ier (II. Россия до Петра I )
    Входимость: 2. Размер: 79кб.
    Часть текста: Россия до Петра I ) II. La Russie avant Pierre ier L'histoire russe n'est que l'embryogénie d'un Etat slave; la Russie n'a fait que s'organiser. Tout le passé de ce pays, depuis le IXe siècle, doit être considéré comme l'acheminement vers un avenir inconnu, qui commence à poindre. La véritable histoire russe ne date que de 1812 – antérieurement il n'y avait que l'introduction. Les forces essentielles du peuple russe n'ont jamais été effectivement absorbées par son développement, comme l'ont été celles des peuples germano-romains. Au IXe siècle, ce pays se présente comme un Etat organisé d'une toute autre manière que les Etats d'Occident. Le gros de la population appartenait à une race homogène, disséminée sur un territoire très vaste et très peu habité. La distinction qu'on trouve partout ailleurs entre la race conquérante et les races conquises ne s'y rencontrait point. Les peuplades faibles et infortunées des Finnois, clairsemées et comme perdues parmi les Slaves, végétaient hors de tout mouvement, dans une soumission passive, ou dans une sauvage indépendance; elles étaient de nulle importance pour l'histoire russe. Les Normands (Varègues), qui dotèrent la Russie de la race princière qui y régna, sans interruption, jusqu'à la fin du XVIe siècle, étaient plus organisateurs que conquérants. Appelés par les Novgorodiens, ils s'emparèrent du pouvoir et retendirent bientôt jusqu'à Kiev [3] . Les princes varègues et leurs compagnons perdirent à la fin De cuelques générations le caractère de leur nationalité, et se confondirent avec les Slaves, après avoir imprimé toutefois une impulsion active et ...
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 1 апреля (20 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: cette lettre Morice Hartmann  — ex-représentant de la diète de Francfort, poète et littérateur assez connu en Allemagne — il peut être très utile à la rédaction par ses correspondances. — J’envoie avec lui encore un exemp de ma brochure et d’un article que j’ai publié ici, que je vous prie d’accepter. Depuis que j’ai eu le plaisir de vous voir, la grande question de l’avenir est toute changée. La France se démocratise à vue d’œil, et les élections du 10 mars font une révolution entière. C’est très probable que le gouvernement appuyé sur les orléanistes et la bourse fasse encore un essai suprême de réaction, bien possible même qu’il aura le dessus. — Mais à la longue il est perdu. Le changement complet de la religion politique de la petite bourgeoisie et l’attitude des soldats ne promet rien de bon pour le principe monarchique. L’Allemagne se prépare à une guerre, comme vous le savez, et à Berne les radicaux...
    5. Герцен А. И. - Гервег Э., 3 ноября (22 октября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: et le mari d’Elise. Le discours de Dufaure où il calomnie Genève a été lu ici avec un véritable dégoût, même par les conservateurs, à l’exception des boursicotiers, qui lui ont payé, à ce qu’on dit, leurs tributes de sentiments à l’avance. Aujourd’ hui la Revue de G ve répondra. Si la réponse est énergique — je vous l’enverrai et vous prierez Edmond de réimprimer avec une petite note — mais cela immanquablement, je l’ai promis. — N’oubliez pas de faire mettre au-dessus de ma lettre «Londres». Et adieu. Une réponse de Rotschild! P. S. Dites donc à Edmond qu’il faut faire à présent quelques petits articles sur Genève. F se conduit très bien, les élections s’approchent. Si la démocratie — qui n’est pas même révolutionnaire ici, succombe, cela est un grand malheur. Перевод 3 нояб<ря> 1849 г. Женева. Три дня назад Эдмон писал мне, что собирается в тот же день повидать Ротшильда и поговорить с ним о моем деле, и добавил, что уведомит меня обо всем в тот же день или назавтра. Что случилось? Каждый потерянный день крайне важен, узнайте, пожалуйста, каков ответ Ротшильда, и напишите мне. Ну почему бы президенту, назначив господина Опуля министром, не назначить другим министром гражданина Труазефа, который присутствовал в качестве свидетеля в Версале и является мужем Элизы? Речь Дюфора, в которой он клевещет на Женеву, прочитана здесь с подлинным отвращением даже консерваторами, не считая денежных мешков, которые, говорят, заплатили ему авансом дань своих чувств. Сегодня в «Revue de G ve» будет напечатан ответ. Если ответ окажется решительным, я вам пришлю его, а вы попросите Эдмона его перепечатать с небольшим...
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 2 апреля (21 марта) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: est arrivée, je ne l’enverrai pas avant de la lire — l’hexamètre est magnifique, c’est du grec tout bonnement. Un Russe peut tout faire — écrire des livres allemands sans connaître la langue!!! et traduire l’Odyssée sans comprendre le grec!.. Перевод 2 апреля. Итак, дорогой Георг, ты юрисконсульт и крючкотвор из дружбы к нам — спасибо, саrо mio, но так странно видеть, как ты с важностью (словно Кремье) рассуждаешь о делах и о господине Ключареве. — Думаю, впрочем, что omni casu[1] ответ скоро придет. Ничего нового. В Париже готовятся еще к одним выборам, намечают Жирардена. «National» соглашается его выдвинуть — в общем дела идут весьма удовлетворительно, по крайней мере ветер переменился, это уже не трамонтана. Через неделю после того, как придет ответ, я, т. е. мы, покидаем Париж. Здесь опять без всякой причины преследуют немцев, их выбрасывают целыми пачками. «Одиссея» прибыла, отошлю ее только когда прочту. Гекзаметр — великолепен, это настоящая греческая речь. Русский человек все может: писать книги по-немецки, не зная языка!!! и переводить...
    7. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: — sagt ein russisches Sprichwort. Je suis tout à fait sous la pression de la maladie de Nat , enfin cela dépasse toutes les bornes — un refroidissement de rien qui se développe, se développe jusqu’à une maladie qui fait diablement souffrir. — Non, la vie est stupide; on se débat, se démène — et ce n’est que la chimie organique qui est le fatum et décide... Rots a écrit à Kis , mais il ne veut pas qu’on en parle. L’affaire aurait été bien enterrée si je n’étais à Paris. J’ai reçu aujourd’hui une lettre de Hoffmann & Campe pleine de compliments, il m’écrit qu’il m’envoie une critique (que je n’ai pas reçue) ironique qui a été écrite pour tromper les réactionnaires et qu’il trouve charmante. Il me parle d’un Hauenschildt qui a aussi écrit quelque chose — qui est ce monsieur avec un nom de famille iroquois? Il parle d’une seconde édition qui doit paraître dans deux mois. — La préface, s’il vous plaît. La critique est in < den > Brockhaus Blättern für Liter < arische > Unterhaltung et une autre de Hauensch — mais je n’ai rien reçu... Je serai enchanté de faire prendre des leçons à Alexandre chez Vogt, c’est mon idéal de le pousser vers les sciences...
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 23 (11) июня 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: fallait trancher le nœud — et la lettre d'Olga m'a extrêmement touché par le ton simple et tranquille. J'attends maintenant votre lettre. Сela ne change rien — et change pourtant l'éclairage. Nous allons dans quelques jours — peut-être samedi — à Bruxelles. C'est un essai. On suffoque d'ennui à Genève. Zürich n'a pour moi de charmes que Kinkel. Si cela n'ira pas — nous descendrons au mois de décembre, et par attraction calorique — peut-être nous nous rapprocherons quelque part. Votre idée d'aller près du lac de Garde est bonne — on m'a dit que c'est très beau. Quant aux eaux minérales pour Olga — ne faites rien sans un conseil de Schiff gründlich. Sa santé m'étonne... peut-être il faut plus de mouvement, plus de viande, de l'eau froide. Moi, comme vous savez, je n'irai pas à Vichy. E. Quinet me pousse de toutes ses forces à publier la continuation de mes mémoires en français. Il me prédit beaucoup de succès — je verrai ce que l'on peut faire à Paris ou à Bruxelles. — Je viens de recevoir une lettre de Michelet. Les deux sont très contents des élections. Et il n'y aura rien de changé... C'est évident que l'émeute des ruet était une invention de la police et une manière de punir Paris. Il y a un tas de poltrons qui l'ont quitté. Avant de recevoir une nouvelle adresse, écrivez toujours au nom de Tkhorzevsky ou Ogareff à Genève....
    9. La loi générale et le général Potapolf (Генеральный закон и генерал Потапов)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: officielle à Moscou et chef de la police secrète à Pétersbourg — a été nommé, pour récompense de ses services occultes et manifestes, — Hetman des Cosaques du Don. Il a inauguré dans le pays une méthode, parfaite et très franche, de protéger en même temps la liberté des élections et les intérêts du gouvernement. Il a notifié aux Cosaques, réunis pour élire leur chef.— qu'il leur faciliterait d'une manière extraordinaire le choix des candidats. Après cette introduction, il tira de sa poche une liste toute faite, et ajouta que le ministre de l'Intérieur l'avait déjà approuvée... On peut s'imaginer avec quel sentiment de reconnaissance les braves Cosaques ont reçu cette nouvelle marque de la sollicitude maternelle du gouvernement. Le ministre grand-électeur s'appelle Valouieff. ПЕРЕВОД ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН И ГЕНЕРАЛ ПОТАПОВ Генерал Потапов, широкоизвестный в России как полицейский чиновник двоякого рода: начальник официальной полиции в Москве и глава тайной полиции в Петербурге,— был назначен, в награду за свои тайные и явные услуги, гетманом донских казаков*. Он ввел в этом крае превосходную и весьма откровенную методу покровительства свободе выборов и выгодам правительства в одно и то же ...
    10. Герцен А. И. - Кине Э., 22 (10) июля 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Beaune — et vous dire quelques mots sur la première impression que m'a faite Bruxelles — lorsqu'un cas tout particulier et qui peint mieux que mon récit l'état de choses, me force à vous adresser une prière. Un jeune savant français, s'occupant des sciences exactes, M r  Robin, vient d'être expulsé de la Belgique pour ses opinions socialistes. J'ai fait sa connaissance à Paris chez le rédacteur de la Philosophie Positive. C'est un homme marié et sans moyens. Il va en Suisse — chercher des leçons ou une occupation quelconque. Je prends la liberté de lui donner cette lettre. Un mot en sa faveur peut lui être très utile — peut-être M. Barni ne lui refusera pas une recommandation. J'avoue que cet incident a versé de l'eau froide — sur ma tête, et je ne sais plus si je reste ici l'hiver, ou non. J'ai reçu votre article sur les élections — avec beaucoup de reconnaissance. Maintenant pourtant...