• Приглашаем посетить наш сайт
    Маяковский (mayakovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FIGARO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Редактору газеты "Figaro"
    Входимость: 7. Размер: 3кб.
    2. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 4. Размер: 100кб.
    3. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 - 7 августа (25 - 26 июля) 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    4. Неизвестные произведения и неосуществленные замыслы Герцена
    Входимость: 3. Размер: 197кб.
    5. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 7 августа (26 июля) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    6. В 75 листе "Москвы" напечатано...
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    7. Наброски
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    8. Über den Roman aus dem Volksleben in Rußland (О романе из народной жизни в России)
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    9. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    10. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 7 января 1870 г. (26 декабря 1869 г.)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 24 - 25 (12 - 13) августа 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Статьи из "Колокола" и другие произведения (1866 - 1867 гг.)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    13. 1857—1867
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    14. La colonie russe (Русская колония)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    15. Статьи из "Колокола" и другие произведения. Весь список по алфавиту
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    16. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Глава XL
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    17. Соловьев-Андреевич Е.А.: Александр Герцен. 11. Последние годы
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    18. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 21 (9) января 1869 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    19. Lettres d’un Russe de l’Italie (Авторский перевод)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Редактору газеты "Figaro"
    Входимость: 7. Размер: 3кб.
    Часть текста: газеты "Figaro" <РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ «FIGARO»> Monsieur le directeur, Votre estimable feuille a donné une nouvelle inexacte par rapport au journal russe qui se publie à Genève. Le Kolokol n'a pas cessé d'exister. Après une lutte incessante de dix années nous avons voulu reprendre haleine et nous recueillir. Nous avons, en conséquence, suspendu notre publication jusqu'au 1 janvier 1868. Nous en avons averti tous les libraires avec lesquels nous sommes en rapport. Vous m'obligerez, monsieur, en en faisant une mention dans le Figaro. Recevez etc. Al. Herzen, rédacteur du Kolokol ____ ПEPEВОД Господин редактор, Ваш уважаемый орган сообщил неточное известие о русской газете, издающейся в Женеве. «Колокол» не прекратил своего существования. После непрерывной десятилетней борьбы нам захотелось перевести дыхание и сосредоточиться. Вследствие этого мы приостановили наше издание до 1 января 1868 года. Об этом мы известили всех книгопродавцев, с которыми находимся в сношениях. Вы меня обяжете, милостивый государь, упомянув об этом в «Figaro». Примите и пр. Ал. Герцен, редактор «Колокола». Примечания Печатается по тексту газеты «Figaro» от 10 августа 1867 г., № 75, где опубликовано впервые. Автограф ...
    2. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 4. Размер: 100кб.
    Часть текста: мне от этого слова всякий раз становится холодно, а во-вторых, жутко: так и кажется, что мы живем в времена Монтескье, близь Отель Ледисьер, где останавливался le grand tzar hyperboréen. — Все забываю, что, по новым учебникам, вас следует называть не гиперборейцами, а туранцами . — Это все же лучше. — Еще бы... тут, сверх моды, комплимент. — Конечно, не предумышленный!.. — В этом-то и букет. Наши мудрецы выдумали это имя вам на смех, на зло, чтоб вас филологически обругать... Это была единственная помощь, которую Франция оказала Польше. Нечего сказать, ловко придумали. Назвать вас туранцами, имеющими арианские элементы, значит признать ваши притязания на Азию и на Европу. Вот обидели-то. В одном мы с вами никогда не спорили — это в том, что люди еще очень глупы. Как у вас должны хохотать над нами! Все, что мы против вас делаем, вам же идет впрок. Наша ненависть полезнее для вас всех союзов. Мы вам не можем простить взятие Парижа, хотя себя никогда не упрекаем за вступление в Москву... Это еще понятно — но не удивительно<ли>, что и немцы, взявшие с вами Париж, тоже сердятся на вас за это. Из нелюбви к вам Европа всклепала на вас неслыханную силу — а вы и поверили ей. Англия до того болтала о ваших замыслах в Индии, что вы в самом деле пошли в какую-то Самарканду... Где же здравый смысл?.. Стоит петербургскому кабинету забыть на неделю Турцию — двадцать европейских газет напомнят ему восточный вопрос и подразнят Константинополем и всевозможными сербами и булгарами. В отмщение за Польшу выдумали, что у вас с поляками нет славянского родства, что вам, стало, и жалеть...
    3. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 6 - 7 августа (25 - 26 июля) 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    Часть текста: переписывая. A там в форме — делай что знаешь. Прибавление ли, или refonte[241]. Наконец, явилась «Весть». Это статья «Kreuz-Zeitung», зачем же мне отвечать Скар<ятину>? Он не прибавил ни слова, а перепечатать имел право. «Zukunft» поместил мой ответ. Пошли приб<авление> «Кол<окола>» в «Голос», «Москву» и еще куда следует. «La Nouvelle Pensée» я выпишу, она вовсе неизвестна. Я Жир<ардену> хотел послать для «Гласности». Его читают 50000 человек (а сколько в café) — а «Новую мысль» читает Барни. Как кажется, придется издать книгой. А вот забава. У нас лежала четыре года «История средних веков» Стасюлевича — в передней, везде. Я ее захватил без мысли (она Утина) и открыл, что это — клад. Сборник статей и отрывков того времени. Я держусь за мое вечное сравнение Европы с падающим Римом. Твое «нечто» в последнем письме темно. Я и тебе делаю вопрос тот же, как N : что делать? Я решительно готов на все. Ведь переездом в один дом — того, о чем ты говоришь, не исправишь. N , как пришлось сказать что, усмирилась за неименьем такового. Напечатать в газетах?.. Истинно...
    4. Неизвестные произведения и неосуществленные замыслы Герцена
    Входимость: 3. Размер: 197кб.
    Часть текста: и у отдельных лиц, в СССР и за рубежом, и рано или поздно станет достоянием читателей. То же можно сказать и о некоторых произведениях Герцена, напечатанных в русских и особенно в иностранных периодических изданиях, но до сих пор не выявленных. Сведения о неизвестных произведениях Герцена заимствованы из его писем[52] и сочинений, а также из мемуаров и переписки современников, из следственных материалов и периодической печати. Публикуемый перечень дает возможность не только убедиться в том, насколько велика утраченная часть творческого наследия Герцена, но в какой-то степени восстановить содержание многих не дошедших до нас произведений. Работа эта может служить и своего рода ориентиром в целенаправленных поисках утраченных трудов Герцена. В обзор включены также творческие замыслы Герцена, упоминаемые в различных источниках; в ряде случаев трудно, а порой и совсем невозможно утверждать, что тот или иной замысел не был реализован писателем. В сущности, авторское изложение неосуществленного замысла и передача содержания безвозвратно утраченного произведения не имеют значительного качественного различия. Для удобства пользования обзором замыслы каждый раз отмечаются перед заголовком значком *. Вне настоящего обзора остаются сведения о замыслах Герцена, недостаточно конкретно обозначенных. Таковы, например, программа статей для задуманного им в 1834 г. журнала (I, 59—61); высказанное намерение записать «характеристические подробности», слышанные от «очевидца и долею актера в трагедии следствия по 14 декабря» — А. А. Тучкова (II, 268); согласие участвовать в «издании для отроческого возраста» ( Пассек , II, стр. 446), в неустановленной иностранной газете (XXVII, 278—279), в каком-то русском издании[53] (XXVIII, 196), в журнале «Дело» (XXX, 136); готовность напечатать в «Колоколе» историю «огаревского наследства», обличающую H. A....
    5. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 7 августа (26 июля) 1867 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: 1867 г. Ницца. 7 août 1867. Nice (Alp Mar ). 7, Promenade des Anglais. Cher Charles Edmond, J'ai été très content de vous rencontrer si près dans le Paris Guide, — vous me précédez et vous mettez vos bottes sur ma tête. Je vous rencontre d'une autre manière — et très souvent à Nice — l'année 1851 (et 52) est constamment devant mes yeux. Je voudrais en effacer beaucoup — ewig still steht das Vergangene. J'ai immensément à vous dire. Peut-être je passerai par Paris en retournant à Genève. En attendant j'ai un service à vous demander. Nous avons suspendu jusqu'au 1 Janvier 1868 — le «Kolokol». Nous en avons averti tous les libraires, nous en avons parlé dans le journal (que je vous envoie) — pourtant on s'acharne à dire — que nous avons cessé de paraître tout de bon— que la Cloche est morte. ...
    6. В 75 листе "Москвы" напечатано...
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: откуда — из австрийских газет. Можем ли мы, при теперичных обстоятельствах, возвратиться в Россию, не сделавшись изменниками своего собственного дела? В чем же мы показали, что у нас есть наклонность к ренегатству? Мы страстно желаем возвратиться в Россию... но уж, конечно, не по милости Шувалова, не по ходатайству Валуева и не по благословению Толстого. Примечания Печатается по тексту К, «Прибавочный лист к первому десятилетию», от 1 августа 1867 г., стр. 13, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без заглавия, с подписью: И — р (подробнее о композиции этого листа «Колокола» см. в комментарии к статье «Суд в Париже и убийство в Петербурге» — стр. 495 наст. тома. Автограф заметки (ЦГАЛИ ) представляет собою отдельный листок, без заглавия и подписи, с пометой вверху листа: «В Смесь» (см. «Варианты»). ____ Поводом к заметке послужило сообщение, опубликованное в «Славянском и иностранном отделе» газеты «Москва» от 5 июля 1867 г., № 75, и заимствованное из австрийских газет. Другие русские газеты также поместили подобные сообщения, заимствованные из «Kreuzzeitung» от 20 июля 1867 г., № 167 (см., например, статью «Прекращение газеты „Колокол"» в «Биржевых ведомостях» от 11 июля 1867 г., № 183, а также в письме Герцена к С. Тхоржевскому от 3 августа 1867 г.: «А „Голос"-то напечатал, что „Кол." прекращается». Свое заявление Герцен хотел довести до сведения русской общественности, прося Огарева в письме от 6 августа 1867 г. послать «прибавочный „Колокол" в „Голос", „Москву" и еще куда следует». Помимо этого Герцен направил опровержения в газеты «Figaro» (см. стр. 312 наст. тома) «Temps» и...
    7. Наброски
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    Часть текста: чтоб пожать ее и сказать, грустно улыбаясь: Вот и все !» Да я и готов бы был выйти, если б в дверях не стояли дети. Никого кругом — ни из ближних, ни из дальних, — все сами не сложились или сломились. Все в горячке — и я опять один защитник, один под бременем обещаний, клятв. ... Первый раз после осени 1851 на меня повеяло чем-то домашним, я опять мог с полной теплотой и без утайки рассказывать то, о чем молчал годы. Мы праздновали нашу встречу печально, но полно, с 9 апреля до 4 мая. Пора опять за работу. Трудно, прогулявши целую неделю, начинать в Фомин понедельник буднишнюю жизнь. Небольшая черта в счете напомнила мне, что праздник прошел, и я снова тороплюсь в чистилище труда и работы. 5 мая 1856. Ровно месяц тому назад поздно вечером я сидел с двумя-тремя приятелями, пришедшими встретить мое рождение — начало сорок четвертого года. Я случайно взглянул на руку и смешался — мое серебряное обручальное кольцо с надписью «Н. Г. 1838, мая 9», которое я ношу с того времени, сломилось. Я не мистик и не люблю мутить мысли предчувствиями, но на этот раз сломанное кольцо навело на меня раздумье. Не прошло еще месяца, и этот сорок четвертый год оказался одним из важнейших; в самом деле, это начало выхода — кольцо разнимается. 9 апреля мы вставали из-за завтрака, как вдруг Тата сказала: «Какая-то карета остановилась у нашей решетки, и с чемоданам<и>». Я уверен был, что это ошибка, потому что не ждал никого. Это был Ог<арев> и Н<аталья> Ал<ексеевна>, — но все поразительное, неожиданное этого свидания было покрыто двумя черными флерами — смерть Н<атали>, с одной стороны, с другой...
    8. Über den Roman aus dem Volksleben in Rußland (О романе из народной жизни в России)
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: haben. Sie haben da eine schwere Arbeit gehabt. Das große Talent von Grigorowitsch besteht nicht bloß in der getreuen und poetischen Wiedergabe des Lebens, sondern auch der Sprache der Bauern. — Die tägliche Sprache eines Volks ist nichts weniger als international. Dennoch haben Sie wohlgetan, einen Roman aus dem Volks-leben zu wählen. Derselbe hat in der letzteren Zeit eine gewisse Bedeutung in der russischen Literatur erlangt. Und, was sehr bemerkenswert ist, das ist, daß dieser Roman — nicht etwa Schäferroman oder Idylle, sondera sehr realist isch, mit einem patriarcbalen Charakter und voller Sympathie für den Bauern — unmittelbar auf den Roman der Ironie, der Verneinung, des Protestes, ja vielleicht des Hasses folgt. Das scheint mir ein Symptom von einer großen Veränderung in der Richtung der Geister zu sein. Sie wissen, daß in Rußland im Allgemeinen der Roman, die Komödie und selbst die Fabel, seit dem Anfang der europäisier-ten Literatur bei uns, also seit der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts, den entschiedenen Charakter bitterer Ironie und spottender Kritik trugen, der nur durch die Zensur begrenzt wurde. Da war nichts Höfliches, nichts Gemütliches; wir haben niemals eine sentimentale Periode gehabt, ausgenommen der Zeit der Jugend von Karamsin, wo man die Romane à la Lafontaine übersetzte und nachahmte. Nichts, was einen antinationalen aufgedrungenen Charakter trug, hat seine Zeit...
    9. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 1. Размер: 134кб.
    Часть текста: à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si on l'eût attendue, s'élève dans les journaux une clameur contre les incendiaires. On demande des enquêtes et «des punitions extraordinaires». On accuse des jeunes gens qui avaient répandu une espèce de manifeste révolutionnaire. «La Gazette de Moscou» tâche d'établir la complicité de la «Jeune Russie» avec les incendiaires et de faire peser sur celle-là la responsabilité des...
    10. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 7 января 1870 г. (26 декабря 1869 г.)
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: дней — по совершенному отсутствию сообщаемого. Речь на могиле С<ерно>-С<оловьевича> читал — ничего, недурно. Озерова (как ты знаешь) я знаю давным-давно. От отца Михаила из Locarno получил писемцо. В женевских шпионов верую — и посылаю тебе тартинку из «Liberté». Вот тут и вспомнишь блаженной памяти Ловецкого: «Польза — вред большой, употребление — никуда не употребляется». — Да, я окончательно разумом убедился в том, в чем мое чутье убедило меня. А тут — как ты видел в письме Боке — валят и на меня долю безумий, против которых я был с начала до конца. (A propos, зачем ты пересылаешь такую белиберду, как это письмо Боке..?) Я буду очень рад, если бой выздоровеет, — но видеться мне с ним не нужно. Насчет «Колок<ола>» еще не знаю. Когда все устроится и притихнет в домашней жизни — т. е. когда Мейзенбуг и Ольга займутся делом, Тата окрепнет и дом будет нанят — я приеду недели на две. Для возобновления...