• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "GAUCHE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) октября 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    2. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    3. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    4. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    5. Письмо к издателю
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 30 (18) ноября 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    9. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    10. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    11. Варианты. Встречи
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    12. Война
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    13. Герцен А. И. - Мишле Ж., 12 ноября (31 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    14. Герцен А. И. - Гервегу Г., 18 (6) января 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    15. Былое и думы. Часть пятая. Париж – Италия – Париж (1847–1852). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    16. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 16 (4) декабря 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    17. Даниил-Тьер
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    18. Arthur Bén (Артур Бени)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    19. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    20. Герцен А. И. - Кине Э., 30 (18) декабря 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) октября 1869 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    Часть текста: vous ne vous rendez pas tout à fait le compte du diapason d'ici, — il se peut que le temps s'éclaircisse mais aussi le contraire est possible. Pour ne pas attendre longtemps — je vous télégraphie — le jour de votre naissance de manière que c'est possible que vous recevrez le télég en même temps que cette lettre (possible aussi que je ne pourrai vous l'envoyer qu'un ou deux jours plus tard). Avez-vous reçu la lettre que je vous adressée non à la casa Fumi — mais à votre v Pitti? Je n'ai pas d'appartement — mais j'ai trouvé un mezzo-termine  — il y a près du jardin de Luxembourg et même près des Champs Elysées des hôtels garnis à un prix possible — nous pouvons nous installer pour un mois ou deux et chercher un appartement constant. Car au bout du compte où vivre si ce n'est ici-beaucoup de choses nous froisseront... comme ailleurs, mais le grand torrent est ici. Le changement est énorme — depuis que vous avez quitté Paris. Pourquoi êtes-vous mal logée — pourquoi prenez-vous dans une mauvaise trattoria le manger? Si vous dépensez un peu plus — nous rѐglerons cela. De grâce — soyez hygiénique. Ne pourrait-on faire une «gamelle» chez Alex ? Pour l'hiver — ne craignez rien. S'il y a du gaz dans la maison — on met des poêles au gaz. Votre chambre sera au soleil. Quant à l'arrangement intérieur — je tâcherai de faire du...
    2. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    Часть текста: une lettre de la part d’une dame – elle m’invitait de venir passer un couple de jours à sa ferme à Seven Oaks. Je fis sa connaissance à Nice en 1850 – elle connut et quitta notre famille avant les terribles orages. Je voulais moi-même la voir – je sympathisais avec le pli élégant de son esprit, qui1 [727] Chapitre II R. Owen donna à un de ses articles le titre Essai de changer l'asyle des aliénés dans lequel nous vivons – en un monde rationnel. Ce titre rappelle à son biographe le propos suivant tenu par un malade enfermé à Bedlam: «Tout le monde me prend pour un fou, – disait-il, – moi j’ai la même opinion de tout le monde; malheureusement la majorité n’est pas de mon côté». Cela explique très bien le titre d’Owen et jette une grande lumière sur la question. Nous sommes convaincus que la portée de cette comparaison a échappé au sévère biographe. Il a voulu seulement insinuer qu’Owen était fou – et nous ne voulons pas le contredire, – mais cela n’est pas une raison pour penser que tout le monde ne l’est pas. Si Owen...
    3. Дарственные и другие надписи, 1865 - 1866 гг.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    Часть текста: lettre, plutôt] une série de lettres sous le titre «des lettres à un idéaliste» <Дорогой друг! Уже давно собираюсь я обратиться к вам с [письмом, скорее всего] серией писем под названием «Письма к идеалисту»<.> Я не сказал бы lettres à un idéaliste. Предлагаемая Герценом замена и его правка слова «pis <хуже>» на «plus <более>» относятся к тексту: Vous avez fait ce que vous reprochez aux autres; vous avez même fait pis que de prendre la forme pour l’esprit... <Вы сделали то, в чем сами упрекаете других; вы не только приняли форму за сущность, но хуже того...> Вместо: fait pis — fait plus. Предложение Герцена относительно замены латинского выражения «sine qua non» французским «réelle <реальное>» относится к фразе: Vous avez pris la corruption des hommes pour de la théorie matérialiste et le principe de la vertu qui n’est que la condition sine qua non de la vraie relation sociale pour du spiritualisme <Вы приняли людскую развращенность за материалистическую теорию, а принцип добродетели, который является лишь непременным условием истинно социальных отношений — за спиритуализм.> Condition réelle? Пожелание Герцена относительно слова «échafaudage <нагромождение>» относится к фразе: <...> l’homme politique <...> tout en brisant la vieille église, s’efforce de mettre à sa place des échafaudage de mots... <... политический деятель <...> разрушая старую церковь, силится заменить ее нагромождением слов...>. Echafaudage бы смягчить. 4. О. А. ГЕРЦЕН 10 апреля (29 марта) 1865 г. Канн. На фотографии Герцена. Два папы, экзаменующие Ольгу — или совещающиеся после экзамена. 10 ап<реля> 1865. 5. ПРАВКА НА ПИСЬМЕ Н. П. ОГАРЕВА К РЕДАКТОРУ ГАЗЕТЫ ...
    4. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre II. Un conspirateur de 1825 (Jean Yakouchkine)
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    Часть текста: ne sont nullement une histoire de la grande conspiration de 1825. Ce ne sont que des fragments, des traits isolés des esquisses, des pages détachées des mémoires et des notes écrites par J. Yakouchkine, Bestoujeff, les princes Troubetzkoï, Obolensky, etc. Nous n'avons fait qu'ajouter quelques détails et quelques généralités. Autant que possible, nous avons tâché de conserver les propres paroles de ces hommes héroïques, qui les écrivaient, d'une main enchaînée, au fond de la Sibérie orientale. C'est dans ce but que nous n'avons pas fondu en une monographie les divers mémoires; au contraire, nous leur avons conservé leur individualité, quoique cela nous entraînât parfois à des répétitions. Le chapitre présent est extrait de la première partie des mémoires de Jean Yakouchkine. Nous ne sommes jamais parvenus à avoir la seconde, qui nous a été positivement promise par nos amis, plus riches en amitié qu'en exactitude. Il y a d'étranges accapareurs, qui pensent naïvement que des mémoires pareils peuvent être une propriété privée. Non seulement des parents et des héritiers, mais des personnes qui ont obtenu, par un hasard heureux, une copie, la mettent sous clé, jouant ainsi le rôle peu généreux du caniche qui gardait avec une avarice jalouse le foin dont il ne se servait pas. I Les destinées ...
    5. Письмо к издателю
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: de tribunaux et de lois, nous aurions fait un procès à l'«Invalide». C'est impossible en Russie. Mais hors de la Russie, pourtant la question peut s'éclaircir. Nous demandons à ces calomni ateurs des preuves, que nous sommes tout prêts à analyser dans les feuilles publiques ou devant les tribunaux anglais ou suisses. Que ces messieurs sortent donc de leur tannière de police, de leur caverne d'inquisition, qu'ils laissent une fois les ténèbres et arrivent au grand jour; c'est assez de jouer avec des documents faux, comme dans l'affaire de Tchernychevski; qu'ils viennent nous accuser devant des juges, libres d'un peuple libre, qu'ils nous montrent figures. Nous sommes prêts. Alexandre Herzen, Directeur du «Kolokol». 28 août 1865. Genève, Château Boissiere. ПЕРЕВОД Господин издатель! Вы меня очень обяжете, поместив в вашей уважаемой газете следующие строки. «Инвалид» напечатал статью о злосчастных пожарах, приводящих в отчаяние Россию. Статья эта, перепечатанная другими русскими газетами, имеет целью обвинить нас в участии в этих пожарах. Это — нелепая, подлая клевета! Обманывают ли правительство или правительство обманывает таким образом народ, — для нас это...
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: le plan: < Далее следует план местности (рисунок) : Petite maison maison terrace H<ôtel> Victoria jardin rue Anglaise hôtel de Londres LA MER Rivière sans eau Pont – Ред .> Il y a un troisième étage, mais un peu sale, dans la maison que j’ai choisie. 200 fr par mois. Pour l’autre on demande 120. Pourtant je reste encore un mois à l’hôtel et je conseille à Emma de rester aussi, le bon marché est humiliant. Elle a aussi beaucoup travaillé pour trouver une maison pour nous; je ne sais la remercier dignement qu’en te racontant la manière étrange comme elle s’y est prise. Elle a visité toutes les maisons qui ne peuvent pas être louées par nous, ех < empli > gr < atia > sur des montagnes où il faut avoir 50 domestiques et 25 mulets avec écuries, 40 chambres à coucher, et qui a été occupée par lord Devonshire pour 15 000 par été. Emma nous a menés dans toutes ces maisons, en disant ensuite: «Vous voyez que cela ne nous convient pas». Comme la ville...
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 30 (18) ноября 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: complètement authentiques, et le gouvernement russe a été furieux de la publication. Eh bien, que dites-vous de tout ce qui se passe? La mort à droite, la mort à gauche et la putréfaction au milieu. Saffi m'a dit qu'il vous a vu à Wiesbaden. Comment va votre santé? Chez nous tout va bien doucement, nous imprimons, imprimons des feuilles et des volumes russes, la propagande va très bien. J'ai été avec Alexandre pour quelques jours à Bruxelles — la police s'est inquiétée de ma présence et j'ai eu encore une preuve que continent est impossible. Nous restons dans des brouillards humidement libres à Londres. Je vous serre la main. Ogareff et m-me vous saluent. Alexandre est à Rome étudiant la médecine. Votre tout dévoué Al. Herzen. J'enverrai le livre demain. Savez-vous que Talandier 'a une très bonne place à la «Royal milit Sandhurt» école. Domengé est à Neufchâtel faisant un journal. Перевод 30 ноября 1859. Park House. Фулем. Дорогой Пьянчани, вот уже неделя, как ваше письмо у меня, а книга все еще не пришла. Через кого вы ее послали? В отместку посылаю вам одно из моих изданий, записки импер<атрицы> Екатерины II— она стоит любого папы, по крайней мере папессы Иоанны. Эти записки целиком подлинные, и русское правительство было крайне разгневано их опубликованием. Ну, что вы скажете о всем происходящем? Направо смерть, налево смерть, посредине гниение. Саффи сказал, что видел вас в Висбадене. Как ваше здоровье? Мы живем потихоньку, печатаем да печатаем русские газеты и книги, пропаганда идет очень хорошо. Мы с...
    8. Prolegomena
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    Часть текста: ne voulons pas prendre sur nous la responsabilité du silence. Le spectre russe, exploité après 1848 par Donoso Cortès en laveur du catholicisme, apparaît avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a amputé l'autre... que l'on a conseillé à tous les Etats d'entrer dans une sainte ligue d'un despotisme militaire contre l'empire des tzars. On écrit des livres, des articles, des brochures en français, allemand, anglais; on prononce des discours, on fourbit les armes... et la seule chose que l'on omet, c'est Гétude sérieuse de la Russie. On se borne au zèle, à la ferveur, à l'élévation des sentiments. On croit que,si l'on plaint la Pologne — on connaît la Russie. Cet état de choses peut amener des conséquences graves, de grandes fautes, de grands malheurs, sans ...
    9. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: сам критик «Прессы». Если б они отрывки из моих «Записок» приняли строже, холоднее и, что еще хуже, – пропустили бы их без всякого внимания, я долго не решился бы печатать еще и долго обдумывал бы, в каком порядке печатать. Прием, сделанный им, увлек меня, и мне стало труднее не печатать, нежели печатать. Я знаю, что большая часть успеха их принадлежит не мне, а предмету. Западные люди были рады еще раз заглянуть за кулисы русской жизни. Но, может, в сочувствии к моему рассказу доля принадлежит простой правде его. Эта награда была бы мне очень дорога, ее только я и желал. Часть, печатаемая теперь, интимнее прежних; именно потому она имеет меньше интереса, меньше фактов; но мне было гораздо труднее ее писать… К ней я приступил с особенным страхом былого и печатаю ее с внутренним трепетом, не давая себе отчета зачем… …Может быть, кому-нибудь из тех, которым была занимательна внешняя сторона моей жизни, будет занимательна и внутренняя. Ведь...
    10. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    Часть текста: de la Russie?» Chaque fois que je dois répondre à une question pareille, je réponds par une question à mon tour. La voici: l'Europe est-elle, ou non, capable d'une régénération sociale? — Cette question est grave! Car si le peuple russe n'a qu'un seul avenir, il y a peut-être deux éventualités pour l'avenir de l'empire russe; des deux, laquelle se réalisera? cela dépend de l'Europe. Il me semble, à moi, que l'Europe, telle qu'elle existe, a terminé son rôle; la dissolution va d'un train exorbitant depuis 1848. Ces paroles effrayent, et on les conteste sans s'en rendre compte. Certainement, ce ne sont pas les peuples qui périront, mais les Etats, mais les institutions romaines, chrétiennes, féodales et jusle-milieu-parlementaires, monarchiques ou républicaines, peu importe. L'Europe doit se transformer, se décomposer, pour entrer eu nouvelles combinaisons. C'est ainsi que le monde romain se transforma en Europe chrétienne. Il cessa d'être lui-même; il n'entra que comme un des éléments — les plus actifs — dans ia constitution du nouveau monde. Jusqu'à nos jours, le monde européen n'a subi que des réformations; les bases de l'Etat, moderne restaient intactes: on continuait sur le même fond en améliorant les détails. Telle a été la réforme de Luther, telle la Révolution de 1789. Telle ne sera pas la Révolution sociale. Nous sommes arrivés à la dernière limite du replâtrage; il est impossible de se...