• Приглашаем посетить наш сайт
    Аверченко (averchenko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "REINE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) октября 1861 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    2. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    3. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 12 сентября (31 августа) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    5. Война и мир
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 28 (16) августа 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 28 (16) июля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    8. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 31 (19) января 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    9. Герцен А. И. - Фогту К., 27 (15) августа 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    10. Дневник 1842–1845. 1844 г. Сентябрь
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    11. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 7 декабря (25 ноября) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    12. Гернец А. И. - Рейхелю А., 25 (13) июля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    13. L'article de M. Charles Mazade (Статья г. Шарля Мазада)
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    14. Герцен А. И. - Московским друзьям, 12 - 19 марта (28 февраля - 7 марта) 1847 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    15. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    16. Варианты. Письма из Avenue Marigny
    Входимость: 1. Размер: 124кб.
    17. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    18. Герцен А. И. - Фогт Л., 13 (1) марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    19. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 15 (3) января 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) октября 1861 г.
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    Часть текста: dévoiler. Vous lisez le russe — je vous envoie en conséquence le Коlок<оl> où j'ai inséré une lettre à Brunoff. (Elle sera imprimée en français, mais en attendant elle peut vous servir de document.) La correspondance amicale — qui donne l'avis m'est venue par la maison d'un Anglais très riche, j'ai ouvert la lettre en sa présence et en présence de son secrétaire. Vous pouvez dire — On nous écrit de Londres... — Ou: On nous écrit de Pétersbourg, que la police secrète s'occupe sérieusement d'un projet tel... Enfin — je vous autorise de dire: Un tel A. Herz nous écrit. La lettre à Brunoff pourrait faire un succès chez vous. Connaissez — vous M. Sigis Jordan, il m'a écrit au sujet d'un petit article de l'Opinion. Moi je lui ai aussi communiqué la nouvelle — s'il insère quelques points — tant mieux. Je pars après-demain (vendredi) pour Londres. L'adresse reste Orsett House, Westbourne terrace. Je suis très content d'Alexandre. Vogt est à Londres pour une semaine. Nous vous saluons. Certainement je placerai les 50 cartes. Je vous envoie une copie exacte de la lettre. L'Etat de...
    2. Prolegomena
    Входимость: 2. Размер: 77кб.
    Часть текста: son côté négatif et d'envelopper dans les mêmes injures et anatlièmes progrès et réaction, avenir et présent, détritus et germes. Seuls publicistes russes en Occident, nous ne voulons pas prendre sur nous la responsabilité du silence. Le spectre russe, exploité après 1848 par Donoso Cortès en laveur du catholicisme, apparaît avec une nouvelle vigueur dans le camp opposé. On est prêt à voiler encore une fois les «droits de l'homme», que l'on a oubliés, et à suspendre la liberté que l'on n'a plus, pour veiller au «Salut de la civilisation» menacée et — refouler ces Attilas en herbe et ces Alaric futurs, au delà du Volga et de l'Oural. Le danger est si grand qu'on a hasardé de proposer à l'Autriche de donner la main qui lui reste — à la Prusse, qui a amputé l'autre... que l'on a conseillé à tous les Etats d'entrer dans une sainte ligue d'un despotisme militaire contre l'empire des tzars. On écrit des livres, des articles, des brochures en français, allemand, anglais; on prononce des discours, on fourbit les armes... et la seule chose que l'on omet, c'est Гétude sérieuse de la Russie. On...
    3. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 2. Размер: 54кб.
    Часть текста: les journaux absolutistes ne parlent que d’une alliance ultra-monarchique contre l’Angleterre, — chose extrêmement naturelle et que l’on devait prévoir. On est allé jusqu’à présumer que dans cette conspiration despotique la Russie figurera à côté de la France. Nous ne le croyons pas, mais si cela était, ce serait une absurdité historique, qui, à elle seule, suffirait à montrer dans toute son étendue l’incapacité flagrante du gouvernement tel qu’il est aujourd’hui constitué en Russie. Cette ligue contre l’Angleterre, qui est une nécessité de position, une conséquence logique pour les autres gouvernements du Continent, serait une faute pour la Russie. La Russie a été détournée de sa voie et traînée à la remorque par la réaction européenne; cela est vrai; mais la corde s’est brisée, et la Russie reprend maintenant son cours naturel. Avant la guerre de Crimée, il y a quatre ans, nous disions: «Le despotisme n’est pas du tout conservateur. Il ne l’est pas même en Russie. Le despotisme c’est ce qu’il y a de plus corrosif, de plus délétère, de plus dissolvant. Quelquefois les peuples jeunes, cherchant à...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 12 сентября (31 августа) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: content de l'exposition de Manchester, la richesse, le local, l'alternation d'une musique sérieuse'avec les tableaux — tout cela donne un calme et une grande puissance, l'épicuréisme artistique— est le seul port, la seule «prière» que nous avons pour nous reposer. Murillo domine tout. Remarquez, outre la Madone — une femme qui boit, un petit garçon avec des brebis. Rembrandt, Van Dyck et Rubens — sont très bien représentés, Van Dyck avec une grande richesse. Je me suis rapproché de Rubens — regarder son tableau magnifique de la Reine Thomiry. N'oubliez pas d'étudier Ruysdal, Van Kuyp et les autres grands paysagistes. Oubliez vos vieux Allemands — à l'exception du portrait du père d'Al Durer. N'entrez pas du tout dans la salle de la peinture moderne ou allez y seulement pour voir les portraits de Reynolds (Garrick et sa femme par ex ). Je vous envoie les 5 liv en check — pardonnez-moi, je n'avais pas d'argent prêt. La migration russe continue, un capitaine do la garde est venu militairement — en disant «Ayant été à Londres — j'ai cru que c'était mon devoir de me présenter»....
    5. Война и мир
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: avec raison, que le bonapartisme c'est la mort; mais souvenez-vous que l'Autriche C'EST LA DAMNATION ETERNELLE et que ce n'est qu'en détruisant cette dernière que vous enlevez à la mort sa terreur en la réduisant au rang d'un simple accident[44]. Charles Vogt (Письмо к издателю «Колокола») ВОЙНА Австрия не народ. Австрия — полицейская мера, сводная администрация, она ни к чему живому не примыкает, не покоится на себе: без частей ее нет, это величайший исторический призрак, который когда-либо существовал. Тут все ложь. Римская империя — в Германии. Германская империя — состоящая преимущественно из славян, итальянцев, мадьяр. Избирательное правительство — переходящее по наследству. Связь нескольких народностей — основанная на перекрестном отвращении их друг от друга. Тут нет ничего органического, отнимите Ломбардию справа и придайте слева Молдо-Валахию — и так хорошо. Отнимите Галицию и прибавьте Сербию — и это недурно; die Staats Kanzlei[45] пойдет своим порядком. Империя австрийская не имеет никакой будущности; когда ее отменят , тогда только люди настоящим образом удивятся — как могла существовать такая нелепость, сшитая из лоскутков конгрессами и упроченная глубокими дипломатическими соображениями. Империя, необходимая для равновесия — некогда, чтоб перетягивать папу, теперь, чтоб папу не перетянули. Оплот Европы против исламизма, спасающий Турцию от России. Мнимая представительница германского единства, ненавидимая всей Германией и защищающая Рейн «на По и на Адиже», славянской и...
    6. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 28 (16) августа 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: qui vient frapper à la porte de l’'Homme pour trouver un gîte. —Si vous pensez qu'il faut le transcrire —donnez-le à quelqu'un (à mes frais). La Gazette d'Augsbourg dit que lorsque L Bonap attendait la reine regardant les arcs de triomphe et les bannières, il était frappé (vous savez qu'on est fataliste) du mot lugubre «NEVA» (le fleuve) qui était partout —et il devint triste et pensif. — C'est bon pour l'Homme. Je vous serre la main et je n'ai pas aujourd'hui assez de temps pour écrire plus. Tout à vous A. Herzen. Перевод 28 августа. Cholmondeley Lodge. Дорогой Пьянчани, вот вам статья, которая стучится в дверь «L'Homme» в поисках пристанища. Если вы думаете, что ее надо переписать— поручите это кому-нибудь (за мой счет). «Аугсбургская газета» сообщает, что когда Луи Бонапарт, ожидая королеву, любовался триумфальными арками и знаменами, его поразило (вы же знаете — они фаталисты) роковое слово «HЕВА» (река), начертанное повсюду, и он стал печален и задумчив. — Это пригодится для «L'Homme». Жму вашу руку; сегодня у меня нет времени написать побольше. Весь ваш А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (ASR). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 405. Год написания определяется указанным в письме адресом Герцена и сообщением о посещении Парижа королевой Викторией. ... вот вам статья.... — Французский перевод статьи Герцена «К нашим» был напечатан в газете «L'Homme» 5 сентября 1855 г., № 40. «Аугсбургская газета»...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 28 (16) июля 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: 1867 г. Ницца. 28. Dimanche. Je n'ai pas beaucoup à ajouter. La lettre de Tata est grandissima. Je remercie Malvida pour sa lettre — elle est comme toujours bonne et me pardonne mes petites tracasseries sur la lecture de Cobden etc. Où allez-vous? — Quand? — On pourrait peut-être arranger une entrevue de Tilsitt — mais n'espérez pas que je vinsse (c'est à Dom de décider si on peut dire cela) à Florence avant la nouvelle année. Au reste ne vous hâtez pas de quitter — «la reine de l'Adriatique» — vous ne verrez rien de mieux. Saluez de ma part Otrembo (chez Munster), le comte Khotomsky (partout). Votre Phocéen. Je pense que vous savez que Nice a été bâtie parles Phocéens et a été habitée par des faux Italiens. Ольга — NB. Pour lecture «I promessi sposi», «La disfida di Barletta» Walter Scott. Перевод 28. Воскресенье. Мне почти нечего добавлять. Письмо Таты — grandissima[232]. Я благодарю Мальвиду за ее письмо — она, как всегда, добра а прощает мне мои маленькие...
    8. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 31 (19) января 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: в Линтоновом журнале. Письма эти хотелось бы очень вам доставить. До такой наглости я еще не доезжал, между прочим, я говорю, что агенты Ник<олая> Сем<еновича> не дрянь какая-нибудь, a «des maris de reine»[130]... и потом, исчислив дюжину поименно, я добавил: «и весь готский календарь» — «много у него великих княжон, он ими ведет торг, et lorsqu'elles sont malades, il les envoie à Londres prendre les brouillards, dont la force curative a été découverte par N le premier»[131]. Ну уж как хотите, a prendre les brouillards — это останется в памяти веков. Французы катались со смеху над этим. — Я эти три письма велю напечатать особо и по-франц<узски>, под заглавием они «Russia and the old World». Как здесь балуешься свободой книгопечатания... мне кажется, что нигде жить нельзя, кроме здесь. Сегодня королева открывает парл<амент>. На днях увидим, будет ли принят билль «о мерах уничтожить противузаконное вмешательство Алб<ерта> в дела». Конингам (которого я знаю, преумный человек и...
    9. Герцен А. И. - Фогту К., 27 (15) августа 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Adieu. L'Imprimerie russe va avec un progrès féroce. Trübner a acheté chez moi le droit des 2 Editions et a organisé une seconde imprimerie. J'ai vendu cette année pour 5000 fr. — et distribué pour au moins autant. Qu'en dites-vous? Les Russes affluent ici et la première chose c'est de se fournir de tout ce qu'il y a. On m'envoie aussi beaucoup. Une réponse s'il vous plaît. Пepeвод Путней, 27 августа. Что с вами, cherissime[73] Фогт..? В то время как Шарль Эдмонд пишет и печатает целый том о путешествии Наполеона IV на Шпицберген, вы даже писем не пишете своим друзьям. Получили ли вы номер газеты с моей статьей о путешествий императрицы-матери? Почему вы не выслали мне документы из Берна? И, наконец, почему вы медлите, вы и Гауг, который женился? Прощайте. Русская типография работает с потрясающим успехом. Трюбнер купил у меня право на 2-е издания и завел вторую типографию. В этом году мною продано на 5 тысяч франков и на столько же, по меньшей мере, распространено. Что вы скажете на это? Русские стекаются сюда потоком и первым делом стремятся запастись всем, что у нас имеется. Мне тоже много посылают. Пожалуйста, ответ. Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BG). Год написания определяется строками об издателе Трюбпере, который в 1857 г. приобрел у Герцена право на повторные издания его произведений (см. объявление в К, л. 2 от 1 августа 1857 г.). ... Шарль Эдмонд пишет и печатает ~ о путешествии Наполеона IV на Шпицберген... — В 1856 г. Ш. -Э. Хоецкий в качестве секретаря принца Наполеона отправился в экспедицию на Северное море. В 1857 г. вышла его книга об этом путешествии: «Voyage dans les mers du Nord a nord de la corvette La Reine Hortense par M. Charles...
    10. Дневник 1842–1845. 1844 г. Сентябрь
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: приемом, его улыбка была добродушнее иронией, он не умел говорить. И все это вместе характеризует его в десять раз более, нежели натяжки Розенкранца представить его деятельным ректором, прекрасным приятелем, мужем. Гегель был величайший представитель переворота, долженствовавшего от α до ω провести новое сознание человечества в науке,  – в жизни он был ничтожен. К этому, само собою разумеется, много способствовало время, в которое он жил, и страна. Берлин, сверх того, имел на него влияние, в практическом мире Гегель был мещанин. Он не постыдился просить защиту прусского министерства против злой критики, помещенной в прусском журнале; по поводу неделикатной и почти подлой выходки против Фриза он советовал ограничить свободу печатания журнала. Наконец, его преподавание философии права – сколько принесло важной пользы и рассеяло пустую и всеобщую теоретическую демагогию, столько же сделало вреда, защищая с энергией существующее зло и ругаясь, как над величайшей пошлостью, над прекрасной душой юношеских порывов. 4. Пора ехать в Москву, а смерть не хочется. Здесь жизнь как-то чище и благороднее. Действительного деяния, на которое мы бы были призваны, нет; выдыхаться в вечном плаче, в сосредоточенной скорби не есть дело....