• Приглашаем посетить наш сайт
    Гумилев (gumilev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ROT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 (16) декабря 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 - 24 (11 - 12) апреля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    3. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    4. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 14 (2) апреля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    5. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 1 ноября (20 октября) 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) августа 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 7 ноября (26 октября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    11. Герцен А. И. - Гааг Л. И., 14 (2) июня 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    13. Герцен А. И. - Гервегу Г., 16 (4) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    14. Герцен А. И. - Фогту К., 5 февраля (24 января) 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Около 26 (14) мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    16. Герцен А. И. - Гервегу Г., 19 (7) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Герцен А. И. - Рейхелям А. и М. К., 17 (5) января 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 (16) декабря 1849 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    Часть текста: un voyage diabolique, après une série de pensées tristement froides. A présent parlons de vous. (Je ressemble à Arioste, je ne peux me décider à finir une phrase sans deux épisodes; je vous ai dit que je veux parler de vous, et je me suis rappelé qu’hier parlant avec Emma j’ai remarqué pour la première fois qu’il est très insipide que je vous dise vous, с’est le vice-versa du tu avec lequel Strübing me régale, je vous propose donc d’écrire vos lettres au singulier). Eh bien, j’ai trouvé Emma très triste, elle est profondément chagrinée, — ce n’est pas purement et simplement la séparation qui l’afflige, elle (et beaucoup d’autres) pense que le visa n’est pas trop nécessaire, — vous comprenez donc qu’elle doit expliquer le tout par un manque d’amour actif, etc., etc. — Cela l’а fait penser et repenser, et sous ce rapport elle est parvenue à s’insurger tant soit peu contre Votre Seigneurie. — Ici commence cette petite ligne de démarcation qui sépare nos opinions, — moi j’applaudis de tout mon cœur ce sentiment d’opposition (vous l’aimez dans les enfants — il faut généraliser et l’admettre dans toutes les relations) — c’est la véritable indépendance, non pas avarice de soi, mais das Selbständige  — qui peut se fondre en amour et en amitié — sans se laisser absorber. Sur ce thème comme sur l’autre concernant l’analyse (comme vous le dites) je suis prêt à vous écrire des lettres monstres. Un seul mot, encore, — je crois...
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 - 24 (11 - 12) апреля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: - Гервегу Г., 23 - 24 (11 - 12) апреля 1850 г. 14. Г. ГЕРВЕГУ 23—24   (11—12)   апреля 1850   г. Париж. Le 23 avril. Donc c’est ta fête aujourd’hui, — j’ai invité en qualité de Vice-George les dames chez les Provençaux — mon toast sera: «A la réunion à Nice». Oui, à Nice, à Nice. Nous y tiendrons à deux un conseil œcum<én>ique de Nicée. Tata représentera Arius, et Horace — Pélasgius. Quelle lassitude, cher ami, quelle lassitude je sens, tu ne peux t’imaginer. Je m’accuse de faiblesse, d’inconséquence et pourtant on a beau mépriser les hommes, on a des yeux, on a un cœur. Rien de nouveau, rien de surprenant — mais aussi lorsqu’on frappe quelqu’un par une massue, il n’y a rien d’étonnant mais cela fait mal. Je suis abreuvé des infamies que je vois tous les jours et je serais à Charenton à force de tristesse sans les mauvais calembours, que je fais pour moi...
    3. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) октября 1855 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: qu'ils ont lait dans l'affaire de Haug). Ils disent qu'ils ne connaissent pas cette banque d'escompte. Voulez-vous que j'y aille, donnez l'adresse, je ferai mon possible; vous savez que la référence pure et simple est une invention anglaise —Rot n'escomptera pas pour cela les lettres de change, ni ne les acceptera sans avoir envoyé à qui de droit pour l'acceptation. L'utilité donc d'une pareille référence n'est pas fameuse. Vous avez vu le triste résultat de la lettre encyclique et apostolique de Ledru R ... les journaux anglais les ont abîmés, et voilà Louis Blanc qui a fait une protestation très polie, mais eù il leur a dit à la fin des vérités assez dures. Vous dites que vous ne voyez pas l'utilité de cet acte —c'est assez condamner. Ce n'est que lorsqu'on fait la gymnastique —qu'on fait des mouvements qui ne sont utiles qu'à celui qui se meut. Si vous le désirez vous pouvez prendre dans une circulating libr les deux volumes de mes mémoires qui ont paru en anglais sous le titre My Exile in Siberia (je n'ai jamais été en Sibérie —c'est une farce de l'éditeur, j'étais de ce côté des Monts Ouraliens) —lisez cela, vous rirez beaucoup, j'impose aussi ce dévouement littéraire de la part de Teleki. Je vous aurais envoyé un exemplaire, mais l'éditeur n'a pas donné d'exempl à M elle Meysenbug qui a traduit. Teleki m'a promis un article sur la guerre en Hongrie,...
    4. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 14 (2) апреля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 14 (2) апреля 1850 г. 7. Л. И. ГААГ и М. К. ЭРН 14 (2) апреля 1850 г. Париж. 14 April 1850. Ich zitiere wörtlich, was Gasser schreibt — «Ich habe heute mit einem Direktor der Bank gesprochen und habe gesagt, was ich für Instruktionen von Ihnen bekommen hatte. Er bat mich, noch einen Tag zu warten, da dieser Tag vorbeigegangen ist ohne Antwort, habe ich heute geschrieben, um die Sache weiter zu bringen». Das heißt, er hat geschrieben, daß Rot eine Entscheidung fordert, und das auf der Stelle. So ist die Frage. Nur der Kaiser kann abschlagen, und dann wird Rot noch weiter gehen und an Kisel schreiben. Lange wird es nicht dauern, vielleicht kommt die Antwort übermorgen. Bis dahin Erwartung. Ich bin, liebe Mutter, auch der Meinung, daß es nicht gut ist, dem Sacha so viel Geld auf einmal zu geben. Besser etwas zu schenken. D Brasselett habe ich gestern geschickt mit Georgs Sachen. Machen Sie hre Reise nach Würtemberg glucklich[17]. Ну, уж билет, Марья Каспаровна, я даже просто устал от этих беспрерывных надежд и отчаяний. А Колю тоже рядить не советую… Пусть ходит себе в блузенке. Напишите, как он примет портреты, и да придет билет (последние молитвы мои). Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа ( ВМ ). В автографе первоначально вместо: примет портреты  — было: примет новости . См. комментарий к письмам 2 и 6. [17] Привожу дословно то, что пишет Гассер: «Сегодня я говорил с одним из директоров банка и рассказал ему, какие указания получил от вас. Он попросил меня еще день подождать. Так как день прошел, а ответа нет, я написал сегодня, дабы продвинуть дело»… Это означает, он написал, что Ротшильд требует решения, и немедленно. Таково положение вещей. Отказать может только царь, и тогда Ротшильд пойдет дальше и напишет Киселеву. Долго это не продлится, возможно, ответ будет послезавтра. А до тех пор надо ждать. Я тоже, дорогая маменька, того мнения, что нехорошо давать Саше сразу так много денег. Лучше что-нибудь подарить. Браслет я вчера послал с вещами Георга. Желаю вам счастливо съездить в Вюртемберг (нем.). — Ред .
    5. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 1 ноября (20 октября) 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: qui est reparti ce matin à 8 h . Apportez, de grâce n'oubliez pas le № de l’Italia del Popolo concernant Gallenga, j'ai parlé aux correspondants de tous les journaux allemands. Перевод 1 ноября, писано в пашей гостинице на Haymarket. Дорогой Пьянчани, я думаю, что это дело вполне выполнимое; в понедельник я выезжаю из Путнея с поездом, отходящим в 2 ч. 26 м., значит, буду у банка е 3 ч. 15 или 20   минут. Там, на углу улицы Cheapside, у остановки омнибуса, есть большое кафе (Европейская таверна, мне <кажется>)[21]; будьте добры подождать меня там, я возьму — вы думаете, вас? — нет, стакан абсента, а потом мы отправимся к Рот-Чайльду. Если я не найду вас там, то поищу около банка, в начале Lombard Street. Вчера, вернувшись домой, я обнаружил, что моя постель занята... прелестной girl[22], думаете вы, нет — Саффи, который исчез сегодня в 8 часов утра. Пожалуйста, не забудьте захватить № «l’Italia del Popolo», касающийся Гелленги, я говорил с корреспондентами всех...
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    Часть текста: tu avais tort. Ce n’est pas moi le premier qui l’aie remarqué; Emma aussi bien que moi et avant moi. En moi tu trouveras toujours une résistance acharnée. — L’autre jour je n’étais pas fâché, j’étais affligé par ta lettre, je sais que tu devais revenir toi-même; mais cela n’est pas assez d’avoir le désir de frapper — pour frapper; tu es trop habitué aux concessions amicales, — moi je ne peux le faire, avec toute mon amitié, c’est contre ma nature... Pour mettre sur un autre terrain la question, moi je demande où fallait-il aller, quand? — Est-ce que tu as jamais écrit qu’il fallait venir à Zurich, la seule chose possible pour nous réunir, moi je l’ai proposée, mais Zurich te déplaisait comme ville, — votre voyage à Stuttg n’était-il pas nécessaire, et il n’y a que 3 jours que vous l’avez terminé. Quand fallait-il donc aller? Si tu n’as pas gardé toutes mes lettres, au moins rappelle-toi les réponses de Gasser, chaque semaine se terminait par une promesse. L’affaire entière a été traitée de facile au commencement, eh bien, tu vois à présent que le ministre ne peut pas même obtenir de réponse de l’ambassadeur. Et que Rot ne fait rien contre, mais ne fait rien pour. Quelle serait donc la folie de quitter une affaire entamée, sans même...
    7. Герцен А. И. - Пьянчани Л., 15 (3) августа 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: que j'ai chargé d'aller chez Schaumbourg m'écrit enfin qu'il y a été —mais malheureusement la réponse n'est pas bonne et très étrange. S a dit que la maison Rot connaît de la manière la plus avantageuse votre famille —-mais refuse d'entrer dans l'affaire, même avec ma «référence». Je vous cite mot-à-mot; je pense que ce refus est basé sur des motifs politiques; votre nom se répète sur chaque № de L’Homme et probablement ils pensent (et moi aussi) que vous avez besoin de l'argent pour la propagande. Moi je suis désolé —mais il n'y a rien à faire. L'article est tout prêt, mais l'Etoile Polaire ne paraîtra que le 20. J'ai pensé que cela ne sera pas bon d'imprimer avant la traduction, je vous l'enverrai un de ces jours. Hier nous avons passé la soirée avec Teleki. — Dimanche il vient avec Rimini à Richmond. J'enverrai à Ribeyrolles le 2 vol de Michelet. J'ai vu Saffi (votre lettre ne le trouvera pas à...
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: marquis Posa. Figure-toi que cette épidémie de reproduction des traits a tellement absorbé les honorables artistes qui’il y a deux jours qu’Emma ne m’a rien dit concernant son départ, ses projets et n’a pas pesté et juré contre le sort, les dieux et les démons... Hier on a donné aux Variétés La petite Fadette , estropiée d’une manière ridicule; Sylvinet exclu, Landry — polichinellisé, et avec tout cela la pièce est meilleure que tout ce qu’on donne. Le rôle de Fadette est beau, et bien joué par une m-selle Thillier. Nun und was sagen Sie, Ew. Hochwohlg von der Geschichte mit Pr ? Voilà, саrо mio , où en est l’humanité depuis Galilée et le Galiléen. —Tout va à une crise à laquelle je n’en sais rien, töricht auf Besserung der Toren zu harren ... Chaque jour donne l’avis salutaire de fuir les...
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: sa ligne verticale. Pour un instant (et tu m’en faisais déjà des reproches) j’ai pensé me réconcilier avec Paris — et je le quitte à présent avec le même sentiment d’indignation que je l’ai quitté en 47 et en 49. Je ne me console pas de la réponse éternelle — que partout ailleurs la vie est encore plus dégoûtante, — et ensuite elle peut être dégoûtante comme elle veut, mais puisqu’elle n’intéresse pas, elle vous laisse libre. — A propos, j’ai reçu une longue lettre de Kapp, et une lettre bien intéressante, il est tout à fait ébahi de New York; ce qu’il cite et raconte dans sa lettre, sans être nouveau, a ce cachet de réalité qu’une chose acquiert répétée par un homme que nous connaissons. Oui, la liberté individuelle n’est pas une plaisanterie là. — Eh bien, caro mio , tôt ou tard nous nous promenerons à New York, je te le dis non en prophète, mais en calculateur. Et l’Europe peut se décomposer et pourrir, comme elle l’entend. — Frœbel a lu quelques pages V < om > and < ern > Ufer dans...
    10. Герцен А. И. - Гервег Э., 7 ноября (26 октября) 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: temps de vous remercier comme il faut. J’ai écrit une longue lettre et très détaillée à Rots : j’attendrai la réponse... j’ai envoyé mon passeport pour le viser — j’attendrai le visa. Avant d’aller rue du Cirque, 9, j’irai à Zurich. La brochure de Pr est admirable, la dernière page concernant l’ironie — c’est de la plus haute poésie, c’est l’entendement le plus profond de la réalité, de la vie. Les Français ne le comprendront pas, leur cérébrine n’est pas assez developpée pour comprendre ces pensées. Et qu’en dites-vous du № 36 (5 nov ), voilà la politique traitée comme le christianisme l’а été par Feuerbach. Quel malheur d’écrire cela pour des pygmées. Nous enverrons partout où il faut la brochure. Bile a déja eu un succès éclatant — nous avons même bu à la santé de l’auteur avec Löwe, Hartmann... Serrez la main à Edmond, dites-lui que je recommande sérieusement de faire insérer les nouvelles de Genève. С’est plus important que vous ne le pensez. On calomnie cette ville d’une manière indigne — pour faire tomber Fazy. Nous n’avons pas reçu l’argenterie, — peut-être nous n’aurons pas même besoin, mais en tout cas, comment prendre des renseignements? La lettre à Georges paraîtra aussi dans l’Italia del Popolo. — N’oubliez pas de m’envoyer 10 exemp de la traduction...