• Приглашаем посетить наш сайт
    Арцыбашев (artsybashev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SAGE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    2. Lettre à N. Ogareff (Письмо к H. Огареву)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    3. Варианты. Былое и думы. Часть шестая
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    4. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 27 (15) августа 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    5. Герцен А. И. - Фогт Л., 13 (1) марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) февраля 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Легенда
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    8. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина сентября 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 19 (7) мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Герцен А. И. - Гервегу Г., 16 (4) марта 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 4 февраля (23 января) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    13. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    14. Un fait personnel (Личный вопрос)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 января 1866 г. (23 декабря 1865 г.)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    16. Другие редакции. Былое и думы
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    17. Герцен А. И. - Герцену Коле, Конец октября — начало ноября 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. La Russie et le vieux monde (Старый мир и Россия)
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    19. La Russie (Россия)
    Входимость: 1. Размер: 101кб.
    20. Герцен А. И. - Гервегу Г., Апрель - май 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    21. Герцен А. И. - Фогту В., 20 (8) июня 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    22. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 2 апреля (21 марта) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    23. Герцен А. И. - Герценам А. A., Н. A. и Мейзенбуг М., 10 июня (29 мая) 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    24. Герцен А. И. - Гервегам Г. и Э. и Герцен Н. А., 30 (18) июня 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre I. L"Empjereur Alexandre I er et V. N. Karazine
    Входимость: 3. Размер: 114кб.
    Часть текста: sur Ryléieff, Bestoujeff, N. Mouravioff, l'Empereur Alexandre 1er et V. Karazine, insérés dans l'Etoile Polaire, etc., etc. Le mouvement politique non officiel et gouvernemental, ne date réellement, en Russie, que du règne d'Alexandre I er , et principalement de 1812. Les dernières années du règne de Catherine II, l'atmosphère de Saint-Pétersbourg était lourde et suffocante; c'était une atmosphère senile, invalide, dans laquelle on sentait partout la vieille femme dépravée, naguère encyclopédiste, maintenant terrifiée devant la Révolution française, et trahissant toutes ses convictions, comme elle trahissait tous ses amants. Autour du trône silence complet, oriental, çà et là il y avait des loges maçonniques, des martinistes; elle commençait déjà à les poursuivre. Çà et là quelques boutades libérales, même un livre entier, le célèbre Voyage de Pétersbourg à Moscou, par Radichtcheff, qu' prêchait l'émancipation des paysans etl'horreur de l'absolutisme. Elle exila l'auteur en Sibérie. C'est tout; pas d'ensemble, pas de suite, de concentration de forces, d'organisation. La grande folie de Paul I er était la haine de la révolution et la crainte que ses principes ne pénétrassent dans son empire. L'intelligence s'arrêta durant son règne, la pensée était paralysée. Le complot...
    2. Lettre à N. Ogareff (Письмо к H. Огареву)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    Часть текста: mais un moyen, un ustensile. Nous ne l'abandonnons pas de gaieté de cœur aux premiers mécomptes, par fatigue et légèreté; mais je ne vois pas de raison pour lui donner une existence factice de moribond — par obstination. Tout a son temps, a dit le sage, il y a un temps pour amasser les pierres et un autre pour les jeter. Nous avons trop longtemps suivi notre chemin pour le rebrousser; mais nous n'avons aucun besoin d'aller par le même sentier, lorsqu'il devient impraticable, lorsqu'il manque du pain quotidien. Sans correspondances suivies du pays, une feuille qui se rédige à l'étranger est impossible, sort de l'actualité, devient un bréviaire des émigrés, une récapitulation des griefs, une lamentation chronique. La plus grande partie de nos convictions les plus chères, nous les avons dites et répétées cent fois; il y a un noyau inaltérable qui s'est formé autour d'elles. Il y a une jeunesse si profondément si irrévocablement socialiste, si pleine d'audace logique, si forte de réalisme dans la science et de négation dans tous les domaines du fétichisme clérical ...
    3. Варианты. Былое и думы. Часть шестая
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    Часть текста: решительнейших революционеров – педант 24–25 Вместо: Выходки – было начато: Многим забавным выходкам 26 Вместо: принцам и пр. было: другим лицам Стр. 44 12 Вместо: на манер – было: картины 31 Вместо: один – было: один изгнанник 35 Вместо: мог только убедить в противном – было: был чистейшей ошибкой Стр. 45 2 Вместо: Он ~ отвел – было: Уходя от меня вместе с Ф. Пиа, он отвел 3 Вместо: знакомый его – было: какой-то 4 После: журнал – было: как libel 9 Вместо: вот что скверно – было: я боюсь 23 Вместо: которые – было: которые только 26 Вместо: Наполеон – было: султан 2-29 Вмecmo: Им следовало не ~ острова – было: Ясно, что им не следовало слушаться… пусть он схватил бы кого-нибудь силой 29–31 Вместо: поставить вопрос ~ англичане – было: ему сделать процесс. Стр. 46 3–4 Вместо: особенно торжественно – было: было бы особенно торжественно, если б оно было нужно 6–7 Вместо: когда ~ сказал – было: потом сказал 9 Вместо: Полицейский – было: Вероятно, ничего не понимавший клерк 10 Вместо: за двери – было: на двор 11–12 Вместо: отдавая справедливость – было: удивляясь 16 Вместо: Серьезных партий, как мы сказали, – было: Итак, серьезных партий Стр. 47 35 Вместо: Мозговая религиозность – было: Этот-то мозговой фанатизм Стр. 49 3–4 Вместо: и что вряд есть ли – было: но что следовало бы иметь Стр. 58 5 Вместо: и подчас – было: но чаще и чаще 6–7 Вместо:...
    4. Герцен А. И. - Прудону П. - Ж., 27 (15) августа 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: de lui; et с’est à nous qu’il appartient d’élever la voix pour témoigner que ce vieux monde — auquel nous n’appartenons qu’en partie — se meurt. Sa mort sera notre investiture. Vos compatriotes sont bien loin de partager ces idées, moi je ne connais qu’un seul Frangais libre — с’est vous. Vos hommes révolutionnaires sont rétrogrades, ce sont les hommes du vieux monde, ils ne sont pas libres, ils sont chrétiens, sans le savoir, monarchistes, en combattant la monarchie! Vous avez élevé à la hauteur de ia science la négation, c’est à dire l’affranchissement, l’émancipation dans la théorie — vous avez dit, le premier en France, qu’il n’y a pas de salut dans l’enceinte de ce monde en putréfaction, qu’il n’y a rien à sauver de ce qui lui appartient — que tout ce qu’il a produit est entaché d’esprit aristocratique, d’esclavage, de mépris pour l’homme, d’injustice, de monopole — la jurisprudence comme l’économie, le sens du pouvoir comme la notion de la liberté politique — et c’est pour cela que je crois que ma manière de voir d’un barbare aura vos sympathies, au moins je m’en flatte. Il...
    5. Герцен А. И. - Фогт Л., 13 (1) марта 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: 1860 г. 21. Л. ФОГТ 13 (1) марта 1860 г. Фулем. 13 März 1860. Park House. Fulham (London). Hochgeschätzte Freundin, Ihren Brief habe ich mit Rührung und Dankbarkeit gelesen. Ihre edle und liebende Seele kannte ich schon längst. Sie haben mir einen neuen Beweis gegeben. Ich werde Ihnen ganz aufrichtig meine Meinung sagen. Ich schätze so hoch die individuelle Freiheit, daß ich weder in meinem Sohn, noch in einem andern, sie durch Zwang begrenzen will. Aber das erste, was ich für die Freiheit fordere — das ist die Mündigkeit, — die Festigkeit des Mannes — und das hat Alexander nicht. Sie haben vortrefflich die Bemerkung gemacht, daß er — wie verlassen war in Genf, so war es auch in London. Das tätige Männerleben — war ihm etwas zu rauh. Der Tod meiner Frau — beraubte Alex von der sanften Mitte, und die innere Fülle war noch nicht entwickelt. Ein großes Glück — daß er Sie traf. Aber — Sie müssen — ich sage es aufrichtig und offen — noch mehr für ihn machen. Ich glaube nicht an die ungeprüften Leidenschaften, ich zweifle an der Festigkeit von den jugendlichen Hinreißungen. Nur derjenige hat das Recht — welcher beharrt, welcher errungen hat. Was leicht kommt — geht nicht in die Tiefe. Aber bringt leicht zum Unglück. Wenn Sie meiner Meinung sind — dann werden Sie, hochverehrte Freundin — meinen Entschluß billigen. Ich kann, ohne Alex und meine Überzeugung — zu verraten — ihm keine Einwilligung frei in dieser Sache zu handeln — bis er almeno 25 Jahre alt ist. Das ist sogar kein neuer Gedanke in mir. Ich sprach mit ihm vor seiner Reise — daß ich ganz anders das Erbrecht verstehe, als man dieses tut. Nämlich — ich...
    6. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) февраля 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: 1858 г. Путней. 15 Feb . Sie können alles schreiben über diese Geschichte v dem Polizeimeister. Es sind noch Neuigkeiten — der Adel wird mehr und mehr rebel . — Wenn Alex Furcht bekommt, dann ist es aus. Man schreibt uns von allen Seiten, alles beiseite zu setzen und nur die Frage der Emanzip zu mussieren. Ein Grundsherr v Tambov hat öffentlich in der Adel-Versammlung gesagt, daß der Kaiser provoziert eine Insurrektion der Bauern, und daß die Regierung nicht versteht, daß die Emanzipation der Bauern zum Sozialism führt. Die Rede dieser Bestie habe ich heute bekommen, und morgen werden wir sie drucken. Michaloffsky hat Personen denunziert, die bei mir waren. Der Kaiser hat gesagt — «Lassen Sie ruhig». — Ich finde die No der Glocke nicht — sollte ich finden, so schicke ich gleich. Oder sage dem Thorj . Die Wirtin v Touloubieff fordert von uns 8 pounds. Перевод 15 февраля. Вы можете писать все об этой истории с полицмейстером. Есть еще новости — дворянство становится более и более мятежным. Если...
    7. Легенда
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: все 24 часа превратились в одну тяжелую серую массу, в один осенний вечер; из моего окна видны были казармы, длинные, бесконечные казармы, и над ними голубая полоса неба, изрезанная трубами и обесцвеченная дымом. Наконец потребность воздуха, солнца, неба превратилась в болезнь, в тоску. - Мне позволили гулять. С каким искренним удовольствием вышел я на печальный двор, отвсюду обставленный солдатами, чистый, плоский, выметенный, без травы, без зелени; правда, по углам стояли деревья, но они были печальны, мертвые листья падали с них, и они казались мне то потерянными бедными узниками, грустящими, оторванными от родных лесов, то часовыми, которые без смены стерегут заключенных. Удовольствие мое тускло, темнело; к этому прибавилась еще причина; кто не был в тюрьме, тот вряд ли поймет чувство, с которым узник смотрит на своих провожатых, которые смотрят на него, как на дикого зверя, - Я хотел уже возвратиться в свою маленькую горницу, хотел опять дышать ее сырым, каменным воздухом и с какою-то ненавистью видел, что и это удовольствие, к которому я так долго приготовлялся, отравлено, как вдруг мне попалась на глаза беседка на краю ограды. "Можно идти туда?" - "Я думаю", - отвечал офицер после некоторого молчания; я взошел, и чуть крик восторга не вырвался из моей груди: пространство более нежели на двадцать верст раскрывалось внезапно, нечаянно. Кто не знает чувствований, с которыми смотрит человек вдаль с горы? Я сам часто испытывал их; но тут явилось что-то новое в моей груди, сжатой каменными стенами, - в груди колодника... Вся Москва, весь этот огромный, пестрый гигант, распростертый на сорок верст, блестящий своею чешуею, вся эта необъятная, узорчатая друза кристаллов, неправильно осевшихся. Я всматривался в каждую часть города, в каждой груде камней находил...
    8. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава III. Эмиграции в Лондоне
    Входимость: 1. Размер: 138кб.
    Часть текста: человек может принести, – добровольную нищету, составляют небольшую кучку праведников. С другой – эти худо прикрытые, затаенные самолюбия, для которых революция была служба, position sociale [26] и которые сорвались в эмиграцию, не достигнув места; потом всякие фанатики, мономаны всех мономаний, сумасшедшие всех сумасшествий; в силу этого нервного, натянутого, раздраженного состояния верчение столов наделало в эмиграции страшное количество жертв. Кто не вертел столов, от Виктора Гюго и Ледрю-Роллена до Квирика Филопанти, который пошел дальше… и узнавал все, что человек делал лет тысячу тому назад! Притом ни шагу вперед. Они, как придворные версальские часы, показывают один час – час, в который умер король… и их, как версальские часы, забыли перевести со времени смерти Людовика XV. Они показывают одно событие, одну кончину какого-нибудь события. Об нем они говорят, об нем думают, к нему возвращаются. Встречая тех же людей, те же группы месяцев через пять-шесть, года через два-три, становится страшно: те же споры продолжаются, те же личности и упреки, только морщин, нарезанных нищетою, лишениями, больше; сертуки, пальто вытерлись, больше седых волос, и все вместе старее, костлявее, сумрачнее… А речи все те же и те же! Революция у них остается, как в девяностых годах, метафизикой общественного быта, но тогдашней наивной страсти к борьбе, которая давала резкий колорит самым тощим всеобщностям и тело сухим линиям их политического сруба, у них нет и не может быть; всеобщности и отвлеченные понятия тогда были радостной новостью, откровением. В конце XVIII столетия люди в первый раз не в книге, а на самом деле начали освобождаться от рокового, таинственно тяготевшего мира теологической...
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Середина сентября 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: 1854 г. Ричмонд. Ich will Ihnen schreiben wegen unseres gestrigen Streites. Die Diskussionen führen niemals zu etwas Gutem, man erhitzt und erzürnt sich, die Eigenliebe kommt ins Spiel; man sagt mehr, als man fühlt. Zuerst muß ich Ihnen, in vollster Wahrheit versichern, daß ich ganz und gar Ihrer Meinung bin in Beziehung auf den Tadel, den Sie und E gegen mich ausgesprochen haben betreffs meines Anteils an der Erziehung. Ich kenne diese Mängel meines Charakters sehr gut; ich versuche es, mich zu ändern — das ist aber nicht leicht. Ebenso stimme ich vollkommen überein mit Ihrer Theorie und Ihrer Praxis, was die moralische Erziehung und den Unterricht der Kinder betrifft — es wäre also unnütz, darüber noch zu reden. Das unermeßliche Gute, welches Sie in diese Ruinen einer Familie gebracht haben, besteht nicht allein in der Reinigung der Atmosphäre um uns her, sondern auch in der Einführung eines Elementes der Gesundheit und Unabhängigkeit, welches bewunderungswürdig auf die Kinder gewirkt hat und welches ich stets auf das tiefste anerkannt und geschätzt habe. Es bleibt also die äußere Erziehung, «die Dressur», wenn Sie wollen — allerdings kommt sie erst in zweiter Reihe und doch ist sie eine ästhetische und soziale Notwendigkeit. In dieser Beziehung finde ich bei Ihnen nicht dasselbe Talent. Und wissen Sie die Ursache? Weil weder Sie, noch ich praktische Wesen sind; weil die Welt der Details nicht nur langweilig, sondern auch sehr schwer ist für alle diejenigen, die meist in Gedanken gelebt haben, in den Sphären der Meditation und der Theorien und keine wirkliche Spezialität für die Organisation, Administration und Ausübung der Macht haben. Seien Sie offenherzig und sagen Sie, wenn Sie an die Erziehung dachten, dachten Sie am wenigsten an die Dressur? Und sie entflieht...
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 19 (7) мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: einen appel a Votre générosité. Sie haben früher gesprochen v einer Pension — gehalten von einer Engländerin oder Schott-länderin — im London. Man kann dort ein Haus in der Nähe suchen? Ich möchte freilich heraus aus England, aber ich sage wie Garib mir gesagt hat: Je plie aux nécessités.   — Unsere Lage wird klarer, mit Polen ist es aus. Da liegt der Heros der modernen Tragödie — abgeschlachtet und halbtot. Ich schicke 1000 Francs — wahrscheinlich über Torlonia — sollten Sie 100 od 200 zu viel haben — geben sie Alex . Das ganze kostet etwas viel — aber «der Leben's Mai blüht einmal und nicht wieder». Es kommt zu 1000 monatlich — also mit Alex zu 17 000. Von der andern Seite — die Buchdruckerei absorbit jetzt über 25  Livr.  monatlich. Der arme Czerniecki ist in einer schlechten Lage — und hat Gesundheit und Mut beinahe verloren. Bitte, geben Sie Tata — 20 Fr. und Olga 10 Fr., um Bagatellen zu kaufen. Es ist doch, glaube ich, kürzer nach London zu kommen. Übrigens, darüber werde ich noch schreiben. Vielleicht gehen wir nach Bournemouth. Dieser Brief kommt wahrscheinlich den 26. Jedenfalls bekommen Sie noch einen. Adieu. A. H. Ant Cerasi — banquier à Rome. Gehen Sie zu ihm — und fragen Sie, das Geld geschickt. 40 pounds. Перевод После дождя приходит солнце — так пришло и ваше второе письмо — совсем как хорошая погода. All...