• Приглашаем посетить наш сайт
    Хомяков (homyakov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POCO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Капризы и раздумье
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) февраля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    4. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) февраля 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    6. Герцен А. И. - Гервегам Г. и Э., 4 марта (20 февраля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 октября (25 сентября) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 декабря (26 ноября) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 2 июня (21 мая) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    10. Герцен А. И. - Герцен О. А., 21 и 22 (9 и 10) ноября 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    11. Герцен А. И. - Гервегу Г., 30 (18) июля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    12. Герцен А. И. - Гервегу Г., 23 - 24 (11 - 12) апреля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    13. Герцен А. И. - Гервегу Г., 6 февраля (25 января) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    14. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 февраля (22 января) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    15. Герцен А. И. - Гервегу Г., 4 - 5 мая (22 - 23 апреля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    16. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Около 26 (14) мая 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Герцен А. И. - Гервегу Г., 10 июля (28 июня) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    18. Дневник 1842–1845. 1843 г. Февраль
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    19. Поправка к заметке о кн. Трубецком в "Колоколе", л. 47
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    20. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 28 (16) февраля 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    21. Герцен А. и. - Фогту К., 16 (4) сентября 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Капризы и раздумье
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    Часть текста: так: все отношения, близкие и дальние, семейные и общественные, были определены – справедливо ли, нет ли, но определены. Оттого много думать было нечего: стоило сообразоваться с положительным законом, и совесть удовлетворялась. Все существующее казалось тогда натурально, как кровообращение, пищеварение, которых причина и развитие спрятаны за спиною сознания, но действуют своим порядком, без того, чтоб мы об них заботились, без того, чтоб мы их понимали. На все случаи были разрешения; оставалось жить по-писанному. А если и являлись когда сомнения, их легко было разрешить; стоило спросить папу, например, или обмакнуть руку в кипяток – и истина открывалась. На всех перепутьях жизни стояли тогда разные неподвижные тени, грозные привидения для указания дороги, и люди покорно шли по их указанию. Иногда спорили, почему указана та дорога, а не другая, но никому и в голову не приходило, откуда взялись эти привидения и по какому праву распоряжаются они. Их принимали за факт, имеющий сам в себе узаконение и которого признанное бытие...
    2. Герцен А. И. - Гервегу Г., 21 (9) февраля 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: февраля 1850 г. Париж. 21 février. Votre lettre. Corpo di Bacсo. — Donc vous avez, monsieur, l’audace de penser que je ne connais rien de géographie, et j’ai lu Malte-Brun et Ritter, Ibn Fozlans, Rubruquis et Magellan. — Mais est-ce que Emma m’a demandé concernant la position de Strasbourg ou de Mulhouse, non, elle a mieux aimé de faire un conciliabule secret avec la femme du fils unique de mon père et mère. Vive Colas! Je suis enchanté, nous l’avons lancé dans la carrièrе, je me propose d’écrire ici tanto poco concernant la Suisse. Horace connaît tout l’alphabet russe, с’est Sacha qui lui a montré ça. Рукой Н. А. Герцен: Pas du tout pauvre Sylvinet! Pas du tout pauvre! Je suis fâchée de ne pouvoir pas encore écrire, autrement je vous l’aurais prouvé. Adieu donc, merci pour votre charmante lettre, allez vous fâcher encore pour cet adjectif? Oui, оui, charmante, et mille fois charmante. Je te recommande de continuer la querelle avec l’infâme police de la Suisse — et je ferai imprimer ici quelques lignes magnifiques. — Та lettre est arrivée tard. Il est temps d’envoyer à la poste. Перевод 21 февраля. Письмо от вас. Соrро di Вассо[229]. — Итак, милостивый государь, вы имеете дерзость думать, что я совсем не знаю географии; а что, если я читал Мальт-Брюна и Риттера, Ибн Фозлана, Рубруквиса и Магеллана? — Но разве Эмма меня спрашивала о географическом положении Страсбурга или Мюльгаузена? Нет, она предпочла держать тайный совет с женой единственного сына моего отца и матери. Да здравствует Коля! Я в восхищении, мы открыли ему путь к славе, я намерен писать здесь tanto poco[230] о Швейцарии. Горас знает весь русский алфавит, Саша ему показал. Рукой Н. А. Герцен: И...
    3. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: mais d’oublier les mots, d’extirper les souvenirs. — Je sais très bien mes défauts, je suis très peu tolérant et peut-êtrе trop brusque dans la manière de m’exprimer — mais la source n’est jamais ni un caprice, ni une irascibilité subjective. Ne vous ai-je pas écrit encore avant l’arrivée de N — que je ne demande que de brûler les lettres? Et pour-tant je sens au fond de mon âme que cette avalanche devait se développer — le fardeau était pénible à porter, à rouler de Paris à Zur , de Zur à P — mais soyez profond et consciencieux, tout cela avait un sens. Je n’ai jamais désespéré de vous, mais j’étais mécontent de vous, et je vous accablais de reproches. Il у a deux jours j’en parlais avec N et pour me faire clairement comprendre, je lui ai dit que je me trouvais envers vous dans la même position qu’envers la France. Pourquoi je ne frémis pas de rage en lisant la gazette de Berlin, de Londres — et chaque indignité à Paris m’offense, me fait désespérer du...
    4. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    Часть текста: paesani e Tzar, la letteratura e l’esercito. Alessandro II si presentò con una serie di tentativi di riforme e col progetto dell’emancipazione dei paesani; tuttavia niente è fatto sin’ora; e noi guardiamo inquieti ed afflitti, chiedendoci: si moverà egli o no il Leviathan del Settentrione? correra a dritta o a sinistra? Alessandro II, sebbene Tzar, è appunto l’uomo dell’età nostra; l’uomo d’un programma, d’una prefazione; somiglia esattamente a que’rivoluzionari d’un tempo non molto lontano, i quali si soddisfacevano di grandi parole, di discorsi da banchetti, e si davano beatamente ad intendere che, sol che annunciasero l’inaugurazione delia Repubblica universale, nѐ seguirebbe in un istante la solidarietà delle nazioni. Il figlio dell’uomo più prosaico del secolo, è un sognatore, e non sa bene ciò che si voglia. Fu educato da un poeta romantico; possiede aspirazioni e velleità; ma è privo di carattere e piange sovente; il che nulla vale pel posto che occupa. Indi i programmi splendidi e l’esecuzione meschina e monca, indi errori,...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) февраля 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) февраля 1868 г. 272. М. МЕЙЗЕНБУГ 18 (6) февраля 1868 г. Ницца. 18 fév 1868. Mardi soir. Carissima Malvida, Je proteste tanto poco contre le séparatisme de M selle Volodimiroff, avec Tata, contre l'intimité d'Outin qui n'est pas probe. Il ne faut pas vous retirer complètement, vous êtes toujours le ministre d'état sans portefeuille — mais avec l'autorité. Mieux vaut alors pour Tata de retourner à Nice. Totus voster A. Her . Перевод 18 февраля 1868. Вторник вечер. Дражайшая Мальвида, я протестую tanto poco против обособления мадемуазель Володимировой с Татой, против близости с Утиным, не вполне честным человеком. Вам не должно полностью отстраняться вы были и остаетесь министром без портфеля, но облеченым властью. В противном случае лучше, чтобы Тата вернулась в Ниццу. Totus voster[387] А. Герцен. Примечания Печатается по фотокопии с автографа ( BN ) . Впервые опубликовано: Л  XX, 162—163, с ошибочным отнесением к 15(3) февраля 1868 г. [387] Весь ваш (лат.). — Ред.
    6. Герцен А. И. - Гервегам Г. и Э., 4 марта (20 февраля) 1860 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: autres — de faire des articles sur la philos allemande pour les Français, et d’écrire contre les absurdités d’Em Girardin, et aussi d’autres projets de ne rien faire, — à propos (à quel propos cela se rattache, je ne sais pas), écrivez un mot à Jacoby, ne peut-il pas envoyer tanto poco V and Ufer nach Moskau. J’ai la conviction que, bonne ou mauvaise, mais la réponse viendra avant le 10 mars — je t’assure que cette affaire est pour moi équivalente à la vessie enragée de Tourg — Tourg qui m’a impliqué par amour pour m-me V (pour faire une captatio benevolentiae du mari) dans un dédale de commérages et qui a ôté la virginité... (oh, n’allez pas croire qu’il en est capable avec le beau sexe) de mon fils puîné, en lançant son nom au S. Lazare trisoc... Kapp fit la même chose avec moins de tact — et avec plus d’acanichement et s’est encore plus engermanisé qu’il n’a été. C’est un cadeau pour los naturalistes de New-York de voir un exemplaire si pur. Перевод 4 марта. Идет дождь, сумрачно... и я сумрачен. Хотелось бы поговорить с тобой о многом, меня просто мучит желание рассказать тебе множество вещей, у меня тьма...
    7. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 октября (25 сентября) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: mais il faut vivre et agir ailleurs. Laissons le passé — je pense que la vie au large — et dans une grande cité sera très bonne pour Olga. La réclusion ne va pas pour son âge. L'éloignement de moi commence à peser. Maintenant si vous deviez une fois la quitter pour l'hiver, si une autre fois elle ira avec vous... si nous allons tous. Il n'y a rien de plus simple et rien de moins tragique. Je n'ai jamais eu la moindre intention de vous séparer d'Olga. Mais je ne compte pas du tout pour séparation si vous alliez à Vichy ou à Munich et Olga resterait à Paris. Passons au positif — je répète que rien n'est encore organisé chez nous — vous devez dans tous les cas attendre une lettre définitive — vous pouvez si on vous le conseille (ex gr Schiff) rester jusqu'au printemps. Une fois la maison montée — nous pouvons nous réunir. Je voudrais voir Tata, même dans le cas de délai de votre part. Mais c'est mieux de nous réunir vers la fin du mois à Paris. Allez par mer — Marseille — Lyon. Votre chambre sera au soleil — seulement donnez le temps pour chercher. Si vous vous êtes décidée — télégraphiez — immédiatement et écrivez une lettre. Laissons tous les sentiments d'exclusivisme — et donnons-nous la main pour camionner tanto poco le reste. J'ai vu Monod — il est bien, mais soyez sûre — il est et doctrinaire et conservateur... ce qui était en herbe — pousse. Cela n'empêche pas qu'il soit, comme j'ai dit, très bien. Перевод 7...
    8. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 декабря (26 ноября) 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: вопроса перевернут – ред .> Impor question? Ecrivez une réponse! Nous partons le 16 (si rien n’arrive). Voulez-vous que je viens le 25 pour dix jours — seulement et que je revinsse — après le 10 janvier ou peut-être c’est mieux de venir après les fêtes[354]. Татино рожденье не 25 декабря, а 6 января. Всем кланяюсь. Les commissions musicales et autres seront exécutées[355]. Не скрывайте от меня, если никто не хочет Тхорж<евского> «Былое и думы». Отвечать необходимо так или иначе. До 16 ответ придет. Примечания Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BN). Мы выезжаем 16-го... — Герцен выехал из Женевы 17 декабря 1866 г. Татино рожденье не 25 декабря, а 6 января. — Герцен ошибся: Н. А. Герцен родилась 25 (13) декабря 1844 г. Не скрывайте от меня, если никто не хочет Тхорж<евского> «Былое и думы». — Доход от вышедшего незадолго до этого IV тома «Былого и дум» Герцен предназначал в пользу сильно нуждавшегося С. Тхоржевского. [354] Неутомимо вперед – Циттен и Рудетзаг, Суворов и старый Янза. Янза, который согласился на прививку в 79 лет, все они согласны – и Фази и т. д. Как вы, больная душа, хотите запереть меня в больницу, в монастырь, потому что я стал tanto poco <немного> без зубов, без волос, без идей, без пороков, без добродетелей. – Вперед! Ваше письмо, как обычно, меня очень порадовало, оно порадует и Огарева. У вас память лучше, чем у Александра – Таты – Ольги – молодость! ? < Знак вопроса перевернут – ред .> Важный вопрос? Дайте ответ! Мы выезжаем 16-го (если ничего не случится). Хотите ли вы, чтобы я приехал 25-го на десять дней – только – и чтоб я вновь вернулся  – после 10 января или, быть может, лучше приехать после праздников (франц., итал. и...
    9. Герцен А. И. - Мейзенбуг М. и Герцен О. А., 2 июня (21 мая) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: du tout de médicamentation. Ramollir un organisme faible, l'habituer à l'effet des eaux minérales — certes n'est pas le moyen de faire d'elle une femme-citoyenne. Oh le vieux monde... le vieux monde — je vois sa griffe partout. 2. En général — pourquoi voulez-vous prendre Olga avec vous en Bavière. Rien de plus artificiel et fainéant — que la vie aux eaux. A mon avis elle pourrait très bien rester un mois avec Tata. Pesez le pour et le contre — et choisissez ce que vous dictera non un sentiment très bon en soi — mais l'amour intelligent. Pour l'avenir moi je n'ai rien décidé — le climat froid me va beaucoup mieux, je me sens mieux qu'à Nice (il fait un froid très intense tout le temps que nous sommes à Genève). Je voudrais rester à Genève mais il y a mille inconvénients et j'essaierai Bruxelles. Il est grandement temps — et c'est enfin un besoin de mon cœur, de mon caractère de faire tomber tous les masques inutiles et de dire à Olga — la vérité sur Lise (je prie une chose, c'est de me...
    10. Герцен А. И. - Герцен О. А., 21 и 22 (9 и 10) ноября 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: comme j’étais sûr qu’on ne le délivrera pas avant ce matin — je t’ai félicité par le fil électrique. Mais 18 ans... 18 ans... c’est très bon et très mauvais. Rien n’est perdu — si on a les forces, le courage et la bonne volonté. D’après tes lettres j’ai vu que tu comprends bien la grande nécessité du travail. Avanti! Je vais pour deux ou trois jours à Züric — pour faire eine Recognoszierung  — où bâtir nos tentes. Car je vous y attends pour le 1 de mai ou vers la fin d’avril. Le temps est venu — où je dois me mêler aussi activement — non à ton éducation, mais à ton développement. Demande <à> Tata comme nous avons activement lu à Vichy. Je suis très content de Tata — elle a la pensée logique et un grand tact. La seule chose que je te prierai pour moi c’est d’apprendre alors « tanto poco » de russe. Et sur cela je t’embrasse toi, et toi embrasse Teresina. Dis à Malvida — que depuis le 5 nov — le froid tempéré par la bise et orné de brouillard est tel que je n’ai jamais « erlebt » — avec cela je n’ai pas encore mis de flanelle et je n’ai pas eu le plus simple refroidissement. Est-ce Vichy? Est-ce mon régime (tout comme à...