• Приглашаем посетить наш сайт
    Гумилев (gumilev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "TORT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    2. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    3. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    5. Герцен А. И. - Гервег Э., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    7. Отеческий совет
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 (16) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    10. Преступления в Польше ("Слова порицания умалкивают... ")
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    11. Nos grands morts commencent à revenir (Наши великие покойники начинают возвращаться)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    12. Герцен А. И. - Хоецкому К. - Э., 15 (3) августа 1861 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    13. Варианты. Былое и думы. Часть четвертая
    Входимость: 1. Размер: 80кб.
    14. Герцен А. И. - Гервегу Г., 3 августа (22 июля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    15. Герцен А. И. - Гервегу Г., 15 (3) июля 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    16. Герцен А. И. - Гервегу Г., 22 (10) января 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    17. Герцен А. И. - Герценам Н. А., О. А. и А. А. и Мейзенбуг М., 25 - 26 (13 - 14) декабря 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    18. Du développement des idées révolutionnaires en Russie (О развитии революционных идей в России). I. La Russie et l"Europe (I. Россия и Европа )
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    19. Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках, по их воспоминаниям. Chapitre III. Rad Ryleieff et Nicolas Bestoujeff
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    20. Энгельсон В. А. - Гервегу Г., 18 (6) февраля 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Гервегу Г., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    Часть текста: —Tu écris que tu portes haut la tête et le cœur, — moi aussi; mais quelquefois je les porte très humbles, c’est nommément quand j’ai tort, quand, entraîné par un mouvement passionné, j’offense mes amis; tu veux absolument avoir raison, et en manquant tu prends par les sentiments, tu ris et tu pleures — pour ne pas être forcé de convenir que tu avais tort. Ce n’est pas moi le premier qui l’aie remarqué; Emma aussi bien que moi et avant moi. En moi tu trouveras toujours une résistance acharnée. — L’autre jour je n’étais pas fâché, j’étais affligé par ta lettre, je sais que tu devais revenir toi-même; mais cela n’est pas assez d’avoir le désir de frapper — pour frapper; tu es trop habitué aux concessions amicales, — moi je ne peux le faire, avec toute mon amitié, c’est contre ma nature... Pour mettre sur un autre terrain la question, moi je demande où fallait-il aller, quand? — Est-ce que tu as jamais écrit qu’il fallait venir à Zurich, la seule chose possible pour nous réunir, moi je l’ai proposée, mais Zurich te déplaisait comme ville, — votre voyage à Stuttg n’était-il pas nécessaire, et il n’y a que 3 jours que...
    2. La Russie (Россия)
    Входимость: 2. Размер: 101кб.
    Часть текста: Vous n'y trouverez rien de neuf. Ce sont là des sujets, sur lesquels nous nous sommes si souvent et si tristement entretenus, qu'il serait difficile d'y rien ajouter. Votre corps, il est vrai, tient encore à ce monde inerte et décrépit dans lequel vous vivez; mais déjà votre âme l'a quitté pour s'orienter et se recueillir en elle-même. Vous êtes ainsi arrivé au même point que moi, qui me suis éloigné d'un monde incomplet, livré encore au sommeil de l'enfance et n'ayant pas conscience de lui-même. Vous vous sentiez à l'étroit au milieu de ces murs noirâtres, crevassés par le temps et menaçant ruine de toutes parts; j'étouffais, de mon côté, dans cette atmosphère chaude et humide, au milieu de cette vapeur calcaire d'un édifice inachevé: on ne saurait vivre dans un hôpital ni dans une crèche. Partis de deux extrêmes opposés, nous nous rencontrons au même point. Etrangers dans notre patrie, nous avons trouvé un terraia commun sur une terre étrangère. Ma tâche, il faut l'avouer, a été moins pénible que la vôtre. A moi, fils d'un autre monde, il m'a été facile de m'affranchir d'un passé que je ne connaissais que par ouï-dire et dont je n'avais aucune expérience personnelle. La position des Russes, à cet égard, est très remarquable. Nous sommes moralement plus libres que les Européens, et ce n'est pas seulement parce que nous sommes affranchis des grandes épreuves à travers lesquelles se développe l'Occident, mais aussi parce que nous n'avons point de passé qui nous maîtrise. Notre...
    3. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Приложения
    Входимость: 2. Размер: 102кб.
    Часть текста: mon arrivée à Londres en 1852 j’ai reçu une lettre de la part d’une dame – elle m’invitait de venir passer un couple de jours à sa ferme à Seven Oaks. Je fis sa connaissance à Nice en 1850 – elle connut et quitta notre famille avant les terribles orages. Je voulais moi-même la voir – je sympathisais avec le pli élégant de son esprit, qui1 [727] Chapitre II R. Owen donna à un de ses articles le titre Essai de changer l'asyle des aliénés dans lequel nous vivons – en un monde rationnel. Ce titre rappelle à son biographe le propos suivant tenu par un malade enfermé à Bedlam: «Tout le monde me prend pour un fou, – disait-il, – moi j’ai la même opinion de tout le monde; malheureusement la majorité n’est pas de mon côté». Cela explique très bien le titre d’Owen et jette une grande lumière sur la question. Nous sommes convaincus que la portée de cette comparaison a échappé au sévère biographe. Il a voulu seulement insinuer qu’Owen était fou – et nous ne voulons pas le contredire, – mais cela n’est pas une raison pour penser que tout le monde ne l’est pas. Si Owen était fou – ce n’est nullement parce que le monde le pensait tel, et que lui-même le pensait de...
    4. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 марта (19 февраля) 1869 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    Часть текста: à connaître mes écrits, mon œuvre — elle le fera, maintenant je laisse tout à sa spontanéité. Mais le tort d'un oubli complet de la langue russe sera difficile à être réparé. C'est un des coups les plus rudes que — sans vouloir — vous m'avez infligé. Pour moi vous êtes très cosmopolite — mais supposez les lamentations de Kinkel — apprenant qu'une de ses filles ne connaît pas l'allemand — et comme vous auriez gémi sur son sort. Pourtant: «... Te souviens-tu, disait un capitaine»... Vous m'avez promis sacrosaintement qu'Olga continuera le russe — c'était encore le temps où vous alliez pécher avec Grigorovitz — tempi passati.  — Vous n'avez qu'à continuer la chanson: Il m'en souvient... mais ici je m'arrête. Bismark a pris le fort — et j'ai tort. Au lieu du russe — l'histoire russe par Domengé (il n'y a pas de Français sachant le sens...
    5. Герцен А. И. - Гервег Э., 11 июня (30 мая) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: toutes les limites, d’autant plus que j’avais une migraine des deux côtés de la tête. Tout ce qui est faisable sera fait. — C’est un peu bête mais ne présente pourtant rien de grave. — Nous partons le 15. Samedi. Edmond aussi: je l’ai justifié moi-même, mais que voulez-vous, la faiblesse est aussi un vice. George sent, à ce qu’il paraît, qu’il a tort, parce qu’il cherche par tous les moyens de me prouver que c’est moi qui ai eu tort. — Vous savez que chez lui cela veut dire qu’il s’excuse. Je pense déjà d’aller de Nice à Londres par Cadix!.. Je ne ferai rien de tout cela. Et bien, à bientôt et vivez en paix, et Dieu vous garde des cousins et des moucherons... Herrn Junker Horaz meine Empfehlung, so wie auch der gnädigen Frau Ada. Перевод 11 июня. Вчера с утра стали приходить ваши письма, которые вы, начиная с 5 июня, столь любезно адресовали мне во всевозможных конвертах и по самым...
    6. Герцен А. И. - Гервегу Г., 7 февраля (26 января) 1850 г.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: et je von assure que je ne cherche rien qu’à faire arrêter non seulement la correspondance «entredévorante», mais d’oublier les mots, d’extirper les souvenirs. — Je sais très bien mes défauts, je suis très peu tolérant et peut-êtrе trop brusque dans la manière de m’exprimer — mais la source n’est jamais ni un caprice, ni une irascibilité subjective. Ne vous ai-je pas écrit encore avant l’arrivée de N — que je ne demande que de brûler les lettres? Et pour-tant je sens au fond de mon âme que cette avalanche devait se développer — le fardeau était pénible à porter, à rouler de Paris à Zur , de Zur à P — mais soyez profond et consciencieux, tout cela avait un sens. Je n’ai jamais désespéré de vous, mais j’étais mécontent de vous, et je vous accablais de reproches. Il у a deux jours ...
    7. Отеческий совет
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: ценсуры, так и можно городить всякий вздор. Для того, чтоб дурачить Европу, как она ни плоха, все же надобно гораздо больше ума, чем у ваших чиновников по статейным поручениям. Во-первых, самая задача невозможна. Представить мерзости, наделанные в Варшаве, актом любви, милосердия и мудрости никак нельзя; ложь имеет свои границы. Есть случаи, в которых людям и правительствам приходится или каяться, или молчать. Может, простят, может, позабудут!.. Тактика Робер-Макера, говорящего: «C'est vrai, j'ai eu tort envers lui, mais je lui ai pardonné»[36], только раздражает и увеличивает ненависть. Варшавское дело очень просто. Пока не было достаточно войска, ваше правительство, любящее драпироваться в либерализм, прикинулось ручным и кротким, хотело поиграть в великодушие, обещало уступки, ничего не поправляющие, и осталось бы при своем венке из самых ярких цветов махрового прогресса — если б удалось поляков надуть. Пока не знали, удастся это или нет, царь уступал И собирал полки... Поляки не приняли ваши «пузыри за фонари» — «А, так вы так-то, вы — того?» — и русский генерал, генерал-дантист, генерал, вколачивающий в гроб не неприятельских, а своих солдат, вскочил с готовым кулаком и с вопросом: «Кого бить?» Он дремал только от либерального угара; это один из элементов петербургского правительства — элемент Петра I и Николая I, Салтычихи и Аракчеева, татарина и немца, нагайки и фухтеля, — элемент, не позволяющий отвечать, а тем больше не позволяющий спрашивать. Вот он-то и вспомнил, что он дома в ...
    8. Герцен А. И. - Гервегу Г., 25 (13) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: — non, l’affaire est terminée, la séance levée, ces débats ont fait leur temps; moi je pense fortement qu’ils étaient nécessaires, mais ils n’ont aucun droit à unе existence éternelle. J’ai dit tout, cela ne nuit pas, et с’est profondément conforme à mon caractère. Tout dire est mon faible, j’ai été en exil — pour le tout dire, et pour le tout dire je cours les chances à présent do ne rien avoir. Les choses qu’on ne dit pas, s’envéniment, et tôt ou tard se font jour — mais d’une manière tellement convulsive que le résultat devient presque indépendant de la volonté. Dites tout сe que vous voulez — cette correspondance nous profitera; beaucoup de fois elle sera présente à ton esprit соmme avviso, comme Warnung, et quoique tu sois bien loin encore de te donner à toi-mêmе quelque tort, tu sens au fond de ton âme, j’en suis sûr, que la faute n’est pas tout à fait à tes amis et que ni N , ni moi, nous n’avons jamais eu l’idée ni de nous éloigner, ni de mettre des limites à notre intimité, tu le...
    9. Герцен А. И. - Гервегу Г., 28 (16) декабря 1849 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: de vous, et je me suis rappelé qu’hier parlant avec Emma j’ai remarqué pour la première fois qu’il est très insipide que je vous dise vous, с’est le vice-versa du tu avec lequel Strübing me régale, je vous propose donc d’écrire vos lettres au singulier). Eh bien, j’ai trouvé Emma très triste, elle est profondément chagrinée, — ce n’est pas purement et simplement la séparation qui l’afflige, elle (et beaucoup d’autres) pense que le visa n’est pas trop nécessaire, — vous comprenez donc qu’elle doit expliquer le tout par un manque d’amour actif, etc., etc. — Cela l’а fait penser et repenser, et sous ce rapport elle est parvenue à s’insurger tant soit peu contre Votre Seigneurie. — Ici commence cette petite ligne de démarcation qui sépare nos opinions, — moi j’applaudis de tout mon cœur ce sentiment d’opposition (vous l’aimez dans les enfants — il faut généraliser et l’admettre dans toutes les relations) — c’est la véritable indépendance, non pas avarice de soi, mais das Selbständige  — qui peut se fondre en amour et en amitié — sans se laisser absorber. Sur ce thème comme sur l’autre concernant l’analyse (comme vous le dites) je suis prêt à vous écrire des lettres monstres. Un seul mot, encore, — je ...
    10. Преступления в Польше ("Слова порицания умалкивают... ")
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: последней каплей, после которой кровь полилась рекой. Этим набором русское правительство поставило себя сразу не только ниже турецкого, но ниже австрийского. Оно уже аплодировало себе, что придумало такую ловкую штуку, уж начинало признаваться в ней[21] и рассылать телеграммы чуть не о радости, с которой рекруты идут, — да вдруг и срезалось. Народ бежал из Варшавы, в лесах собирались вооруженные толпы; они отбивали рекрут, кричавших так усердно в «Норде» ура великому князю, поившему их водкой... И правительство стало рассказывать об ужасах, чтобы отвести глаза Европы и возбудить дикие страсти солдат... С какой же иной целью говорил свою речь Александр II на измайловском параде? Не только же для того он ее произнес, чтоб, вопреки мнению подкупных журналистов, заявить, что в числе офицеров есть люди, которым «роль палача» (как они сказали в адресе Константину) надоела. Это у него сорвалось с языка, но он говорил об ужасах, о которых он не мог знать ничего...