• Приглашаем посетить наш сайт
    Короленко (korolenko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HOTEL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Трагедия за стаканом грога
    Входимость: 5. Размер: 16кб.
    2. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава XVI
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    3. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) декабря 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 6 июня (25 мая) 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    6. Список несохранившихся и ненайденных писем А. И. Герцена, 1866 - 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    7. Редактору "La Cloche"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    8. Коротков Ю.: Господин, который был в субботу в Фулеме (Чернышевский у Герцена летом 1859 года)
    Входимость: 2. Размер: 116кб.
    9. Герцен А. И. - Самарину Ю. Ф., 12 июля (30 июня) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    10. Герцен А. И. - Щербине Н. Ф., 19 (7) июля 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    11. Соловьев-Андреевич Е.А.: Александр Герцен. 9. За границей
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    12. Редактору "La Cloche"
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    13. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 22 (10) июля 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    14. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 20 (8) июня 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    15. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 4 октября (22 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    16. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 11 августа (30 июля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    17. Действительный статский советник и кавалер М. С. Хотинский (Эпизод из истории нашего заморского шпионства)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    18. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 26 - 27 (14 - 15) августа 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    19. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 14 (2) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 17 (5) августа 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    21. Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой H. А., 18 (6) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    22. С континента
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    23. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 23 (11) июля 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    24. Загадка для Нового года
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    25. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 1 июля (19 июня) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    26. Герцен А. И. - Герцену А. А., 14 (2) июля 1860 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    27. Герцен А. И. - Мельгунову Н. А., 14 (2) мая 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    28. Герцен А. И. - Огареву H. П. и Тучковой-Огаревой Н. А., 4 сентября (23 августа) 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    29. Герцен А. И. - Герцену А. А., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    30. Герцен А. И. - Герцену А. А., 12 августа (31 июля) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    31. Герцен А. И. - Тхоржевскому С., 29 (17) мая 1858 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    32. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 26 (14) сентября 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    33. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава IX
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    34. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 3 октября (21 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Трагедия за стаканом грога
    Входимость: 5. Размер: 16кб.
    Часть текста: мир, это проходящее, все идет я все не проходит - а остается чем-то всегдашним. Мимо идет, видно, вечное - оттого оно и не проходит. Оно так и отражается в человеке. В отвлеченной мысли - нормы и законы; в жизни - мерцание едва уловимых частностей и пропадающих форм. Но в каждой задержанной былинке несущегося вихря те же мотивы, те же силы, как в землетрясениях и переворотах, - и буря в стакане воды, над которой столько смеялись, вовсе не так далека от бури на: море, как кажется. ... Я искал загородный дом. Утомившись одними и теми же вопросами, одними и теми же ответами, я взошел в, трактир, перед которым стоял столб, и на столбе красовался портрет Георга IV - в мантии, шитой на манер той шубы, которую носит бубновый король, в пудре, с взбитыми волосами и с малиновыми щеками. Георг IV, повешенный, как фонарь, и нарисованный на большом железном листе, - не только видом напоминал путнику о близости трактира, но и каким-то нетерпеливым скрежетом петлей, на которых он висел. Сквозь сени был виден сад и лужайка для игры в шары,- я прошел туда. Все было в порядке, - то есть совершенно так, как бывает в загородных трактирах под Лондоном. Столы и скамьи под трельяжем, раковины в виде руин, цветы, посаженные так, чтоб вышел узор или буква; лавочники сидели за своими столами с супругами (может быть, не с своими) и тяжело напивались пивом, сидельцы и работники играли шарами - тяжести и величины огромного пушечного ядра, не выпуская из рта трубки. Я спросил стакан грогу, усаживаясь в стойло под трельяжем. Толстый слуга в очень истертом и узком черном фраке, в черных и лоснящихся панталонах приподнял голову и вдруг, как обожженный, повернулся в...
    2. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Глава XVI
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    Часть текста: -- Возвращение в Париж. В маленькую приемную подали вкусный завтрак, за которым мы просидели с час в оживленных разговорах, потом нам предложили идти в сад. Герцен шел с Масе, а я с директрисой. Мы часто встречали разные группы институток, весело разгуливающих по саду и парку; при встрече с нами они почтительно приседали. Директриса предложила моей дочери идти забавляться с детьми и поручила ее проходившим мимо воспитанницам. Все девицы имели здоровые и веселые лица и поглядывали на нас с понятным любопытством, так как мы были причиной этого импровизированного праздника. Но вскоре дочь моя возвратилась, соскучившись по нас и особенно по Герцену между совершенно незнакомыми личностями. Тогда директриса предложила мне осмотреть здание пансиона; все было. в большом порядке и необыкновенной чистоте. Дортуары были обширные, высокие и разделялись на классы; у каждого дортуара была своя уборная, довольно узкая, но длинная, с мраморным бассейном во всю длину комнаты и со множеством кранов для умыванья воспитанниц; были и ванны и души, но я уже не помню, где они помещались; в одной проходной комнате меня поразило множество...
    3. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: de te donner une tres bonne nouvelle sur ma santé. D’après l’analyse chimique que l’on a faite hier — le progrès est immense, le sucre a presque disparu — je continue encore quelques jours, par ex jusqu’au 15 — et ensuite nous nous préparerons pour Lyon. Was weiter, daß ist noch nicht bekannt. Salue Domengé et prie-le de saluer Gai. Le temps est très beau chez nous... Je t’embrasse. Regardez, chère Malvida, cet organisme hyperborean — 20 bains et une centaine de verres d’eau de la Grande Grille ont presque suffi pour me remettre. Dites a Schiff que la proportion allait de cette manière approximativement: Juin…………….. 2-4%. Juillet…………….. 4 1 / 2 (lorsque j’avais les furoncles). 20 sept …. l 1 / 2 . 10 oct …….. 0,3. Sans sucre ou avec — mais, cara del Arno, Florence ne me tente nullement, plutôt Gênes — au reste, la Suisse, la Suisse nous appelle. Je vous ai envoyé hier les mémoires qui naissent de m-me Quinet. Je ne les aurais pas imprimés. Votre devotissime A. H. En cas de difficulté ou de doute écrivez à l’adresse de Tkhorzevsky. Nous partirons dans 7, 8 jours d’ici. C’est dommage — tranquillité parfaite et jardins, jardins. L’automne correspond mieux aux vieillards que l’été. Рукой H. А. Герцен: 11 ...
    4. Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) декабря 1866 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) декабря 1866 г. 247. Н. П. ОГАРЕВУ 28 (16) декабря 1866 г. Ницца. Рукой Лизы Герцен: 28 декабръ. Ницца. Милый папа я тепере в новым доме. Мы прежде были в Lion и Marseille и в grand Hotel de Canns там дядю раззорили три дня мы там были. доктора они не пустили. патом мы были в грязному маленкому hotel прощай паклонись Тор. за меня. II голова[371] будет Лиза. Комментарии. В Нôtel’е в Cannes отказали доктору старику Бернацкому, сказавши, что никого дома нет. Иду с Лизой в ипподром. Русских все прибывает. Погода спландидная — лето да и только. Примечания Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано, без письма Лизы Герцен: Л XIX, 166. Год написания определяется указанием в письме Лизы о проезде ее с отцом через Лион, Марсель и Канн. Этим путем в конце декабря 1866 г. ехал Герцен из Женевы в Ниццу. ... доктору старику Бернацкому... — См. о нем: Тучкова-Огарева, стр. 216. ... спландидная... — великолепная (от франц. splendide). [371] Рукой Герцена в слове «голова» зачеркнуты оба «о», затем сверху надписано: «2-я глава». – Ред .
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 6 июня (25 мая) 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Мейзенбуг М., 6 июня (25 мая) 1856 г. 2. М. МЕЙЗЕНБУГ 6  июня (25 мая) 1856 г. Лондон. 6 juin — 4  l / 2 après midi. Giraudier Hotel, 48 Haymarket, London. Chère Malvida, lorsque je sortais de chez moi, M-s Myls m'a dit que vous voudriez corriger aujourd'hui la traduction et m'a donné un petit portrait qu'Olga avait caché. J'allais chez Deville pour parler de Tata — et nous avons attendu tout le temps. Si vous ne faites rien, je viendrai demain après Caldesi — c'est à dire avant le 2-me dîner. Mais venez donc chez moi. Перевод 6 июня — 4 l / 2  пополудни. Giraudier Hotel, 48 Haymarket, Лондон. Дорогая Мальвида, когда я выходил из дому, м-с Миле мне сказала, что вы хотели бы сегодня исправить перевод, и дала мне маленький портрет, который Ольга спрятала. Я шел к Девилю, чтобы поговорить о Тате — но мы все время ждали. Если вы не заняты, то я приду завтра после Кальдези — т. е. перед вторым обедом. Приходите же ко мне. Примечания Печатается по тексту Л VIII, 515, где опубликовано впервые, по автографу хранившемуся в архиве семьи Герцена, с ошибочным отнесением к 1857 г. Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно. Год написания определяется связью с письмом к Мейзенбуг от 5 июня, где также шла речь о посещении Герценом Кальдези. Дата: «1857 г.» не может быть принята и потому, что в письме упоминается о горничной Миле, которая была уволена из дома Герцена в сентябре 1856 г. (см. письмо 16). ... вы хотели бы сегодня исправить перевод... — Вероятно, речь идет о «Записках» Е. Р. Дашковой, которые М. Мейзенбуг переводила на немецкий язык — см. письма 16, 22 и 36. ... и дала мне маленький портрет, который Ольга спрятала. — По-видимому, Мейзенбуг при уходе из дома Герцена забыла свой ...
    6. Список несохранившихся и ненайденных писем А. И. Герцена, 1866 - 1868 г.
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    Часть текста:   января 1867   г . Ницца. Письмо это Герцен написал перед отъездом из Ниццы, но забыл отправить и привез с собой в Геную. Вероятно, оно так и не было отправлено адресатам. (См. упоминание об этом в письме 13.) 4. Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ. 16 (4) января 1867 г. Болонья. Телеграмма. О прибытии в Болонью. Упомянуто в письме 15 и в ответном письме Н. А. Тучковой-Огаревой от 17 января 1867 г.: «Мы получили и письмо и телегр<амму>» ( АО, стр. 42). Ср. также в приписке Лизы: «Милый дядя, merci pour le telegramme» (там же). 5. Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ. 16 или 17 (4 или 5) января 1867 г. Болонья. О прибытии в Болонью. Упомянуто в письме 15 и в ответном письме Н. А. Тучковой-Огаревой от 17 января 1867 г.: «Мы получили и письмо и телегр<амму>» ( АО, стр. 42). 6. В HOTEL DE LA VILLE, ГЕНУЯ. 17 (5) января 1867 г. Болонья. Просьба поискать утерянные ключи. Упомянуто в письме 15. Ответ Герцен получил не позднее 22 января (см. письмо 18). 7. Н. П. ОГАРЕВУ. 18 (6) января 1867 г. Флоренция. Письмо 16 (от 19 января) помечено Герценом: «2-е из Флоренции. Огареву». Герцен прибыл во Флоренцию 18 января, а последнее из известных нам писем к Огареву (№ 14 от 16—17 января) отправлено из Болоньи. 8. Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ. 4 февраля (23...
    7. Редактору "La Cloche"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Редактору "La Cloche" <РЕДАКТОРУ «LA CLOCHE»> Cher monsieur Fontaine, je vous envoie un petit rien du tout; si vous n'avez pas d'objection, si vous ne craignez pas l'odeur de grog, donnez un petit coin de la Cloche à ce pauvre diable de waiter du Royal Hotel. A. Herzen. Teddington, 1 er juin 1864. ПЕРЕВОД Дорогой господин Фонтэн, посылаю вам небольшую безделку; если с вашей стороны нет возражений, если вы не боитесь запаха грога, предоставьте маленький уголок «La Cloche» этому бедняге waiter'у[89] из «Royal Hotel». А. Герцен. Теддингтон, 1 июня 1864 г. Примечания Печатается по тексту газеты «La Cloche», № 46 от 25 июня 1864 г., где опубликовано впервые, с подписью: А. Herzen, в виде подстрочного примечания к французскому переводу «Трагедии за стаканом грока» (см. т. XVII наст. изд.). Автограф неизвестен. [89] официанту (англ.). — Ред.
    8. Коротков Ю.: Господин, который был в субботу в Фулеме (Чернышевский у Герцена летом 1859 года)
    Входимость: 2. Размер: 116кб.
    Часть текста: (Чернышевский у Герцена летом 1859 года) Господин, который был в субботу в Фулеме (Чернышевский у Герцена летом 1859 года) 1. Странная записка Клочок белой, плотной, старинной бумаги размером в игральную карту. Края с трех сторон оборваны. Линия отрыва, ровная по бокам, внизу волниста. В правой половине - печатный текст: обрывки английских фраз расхваливают каменный уголь. Клочок старательно, но нетерпеливо вырван из рекламного проспекта британской вольной компании. На обороте - поперек проступающих типографских строк - черными чернилами: "Le Monsieur qui a ete Samedi a Fulham est bien plie de repasser demain Mardi depuis 3 a 10 h." . Господина, который был в субботу в Фулеме, очень просят прийти снова завтра, во вторник, между 3 и 10 часами (франц.) . Красивый, уверенный почерк. Но концы строк слегка устремляются вверх, буквы разной толщины и нечетких очертаний, на правом поле смазанная клякса. Писавший торопился, в его руке было плохое перо. Поверхность бумаги гладкая: ни складок. ни следов сгиба. Если конверт существовал, листок лежал в нем несложенным. Записка напечатана в собрании сочинений Герцена как письмо Д. В. Стасову от 11 июля 1859 года [1]. Дата и адресат определяются по связи с другим письмом, которое хранится в Пушкинском доме [2] вместе с запиской. Вот это письмо Герцена Стасову от 5 июля 1859 года, на конверте которого -...
    9. Герцен А. И. - Самарину Ю. Ф., 12 июля (30 июня) 1864 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: довезет. Обратный билет, кажется, на три дня. Отъезд в 3 часа, в 7 в Christ Church — и в ½ 8 у нас в Bryanston House. Остановиться можете в Bath Hotel или в Belle vue Hotel. Первый лучше. Сейчас прочел, что в Казани расстреляли троих и несколько человек посланы на каторгу. Что же это за кровавое время. Итак, я жду вашего письма, жду вас — жду, искренно думая, что любовь-то у нас одна. Прощайте. А. Герцен. Примечания Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: «Русь», 1883, № 1, стр. 31—32. В левом верхнем углу первого листа помета рукой Ю. Ф. Самарина: «1». Ответ на письмо Ю. Ф. Самарина от 11 июля 1864 г. («Русь», 1883, № 1, стр. 30—31). Этим письмом Герцен сделал шаг навстречу попытке Самарина возобновить отношения, прерванные еще в 1845 г. в связи с углублением идейных расхождений между западниками и славянофилами (см. письмо Самарину от 27 февраля 1845 г. — XXII, 229—231). Герцену казалось, что разногласия между ним и Самариным не настолько глубоки, чтобы они не могли найти почву для сближения. Эти надежды не оправдались — встречи с Самариным показали, что взаимопонимание между ними невозможно (см. письма 492—494, 496, 497, 501, 504 и комментарии к ним). Окончательно убедившись, что перед ним политический враг, убежденный...
    10. Герцен А. И. - Щербине Н. Ф., 19 (7) июля 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: ни гнила — но все же она не грабит по дорогам. Отправляйтесь из Вентнора в Cowes или в Ryde, оттуда на пароходе в Portsmouth — а из Порсмаута 3 или 4 часа до Waterloo Station в Лондоне. На станции возьмите извозчика и велите ему себя везти в Provence Hotel — Leicester Square (произ<носится> Лестер сквер) — скажите там, что вы мой знакомый, оставьте чемодан и велите себя проводить к Тхуржевскому, — которого книжная лавка почти возле — Maclesfield Street, угол Gerrard Street. В трахтире все говорят по-французски — и там недорого. — Обедать прошу к нам — и однажды вы будете здесь, мы вас отправим в Isle of Wight спокойно. Утром, часов до 3-х, вы нас не застанете — после почти наверное. Если вы хотите прямо из отеля ехать к нам, то возьмите каб и вот адрес: Westbourne terrace, Orsett place, Orsett House (behind the Trinity Church). Извозч<ик> 2 sh., а от станции до Provence Hotel — 1 sh. 6 пенсов. Привозите все, что не громоздко и не беспокоит вас. В воскресенье или в понедельник есть дешевые trains[110]. Уведомьте за несколько часов, когда выезжаете. Я сам собираюсь в Devonshire. Огарев кланяется, до свиданья. Примечания Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: Л  XI, 162—163. На автографе рукой Н. Ф. Щербины:...