• Приглашаем посетить наш сайт
    Гаршин (garshin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PAPA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 21 (9) декабря 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    2. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    3. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 14 (2) мая 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    4. Герцен А. И. - Герцену А. А., 5 сентября (24 августа) 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    5. Дневник 1842–1845. 1843 г. Октябрь
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    6. Герцен А. И. - Гааг Л. И., Гервегу Г. и Эрн М. К., 31 (19) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    7. Герцен А. И. - Герцену Коле, 10 марта (26 февраля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    8. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 16 - 19 февраля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 12 декабря (30 ноября) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) апреля 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    11. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Мейзенбуг М., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    12. Герцен А. И. - Гааг Л. И. и Эрн М. К., 26 (14) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    13. Герцен А. И. - Гервег Э., 23 (11) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    14. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Август 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    15. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 14 (2) октября 1857 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    16. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 30 (18) декабря 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    17. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 16 (4) марта 1862 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 24 (12) марта 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    19. Герцен А. И. - Герцену А. А., 11 октября (29 сентября) 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    20. Герцен А. И. - Герцену Коле, Конец октября — начало ноября 1851 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    21. Герцен А. и. - Мейзенбуг М. и Герцену А. А., 9 января 1867 е. (28 декабря 1866 г.)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    22. Герцен А. И. - Герцен Лизе и Тучковой-Огаревой Н. А., 19 (7) июня 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    23. Доктор, умирающий и мертвые
    Входимость: 1. Размер: 100кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Герцен Н. А., 21 (9) декабря 1867 г.
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: 1867 г. Турин. Также и от Таты получил рапорт. Вот ей приписка. Тата, all right[345] — но несколько замечаний скажу. Вы очень рассеиваете ваши силы и средства —- это раз. Другое — я никогда не выбрал бы для подарка серьги — пустые вещи поддерживают пустые вкусы, — не лучше ли было бы купить или материи, или что-нибудь на плечи etc. Обедом я доволен (хотя только завтракаю) — но погода ужасная. Бегу в Геную. — О деньгах писал. Получил длинное послание от Тургенева о «Колоколе». Он против — но очень любезен. Вам всем кланяется. Напомни Домангаю, что он хотел писать возражение, — это для нас очень полезно. Огар<ев> пишет, что полемики ждут, т. е. многие говорят, что «это вовсе несносно», как говорил Зонненберг. Получил от Тхоржев<ского> длинное послание и от Огар<ева> извещение, что он будет писать и что ему некогда, — получил и вторые газеты — а первые? Что ж, их сжег Муций Сцевола или извела на папилиотки Аскефизия?— Или их бросил Саша, или их забыла ты?.. Прошу прислать: Genova, ferma in p . Довольно... В утешение...
    2. Герцен А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Фогту К., 13 (6) декабря 1856 г. 50. К. ФОГТУ 2 января 1857 г. (21 декабря 1856 г.). Путней. 2 Janvier 1857. Putney. At M-r Tinkler's. Cher Vogt, M'ayant ordonné de ne pas vous recommander dos dames après le malheureux essai avec M me Pissovski, je vous adresse un de mes amis — il n'est rien moins que femme. Papa nova habet bina ova! habet, habet — soyez en sûr. C'est un homme très distingué et ce n'est pas un défaut il'être un de mes amis, son nom est Joseph et son nom de famille Domengé. Il vous d'ra toutes les nouvelles nous concernant — et comment j'ai sauvé ce soir la Patrie-bis. A vos pieds et Adieu. A. Herzen. Ogareff vous salue. Je vous écrirai avec plus de détails car j'ai reçu voire lettre aujourd'hui. Перевод 2 января 1857 г. Putney. At M-r Tinkler's. Дорогой Фогт, получив ваше распоряжение не рекомендовать вам женщин после того злополучною опыта с госпожой Писсовски, направляю вам одного из своих друзей — он отнюдь не женщина. Papa nova habet bina ova! habet, habet — будьте в эгом уверены. Он человек весьма достойный, и это не недостаток, что он один из моих друзей, имя его Жозеф, фамилия — Доманже. Он сообщит вам все новости, касающиеся пас, и то, как я спас сегодня вечером отечество-bis. У ваших ног и прощайте. А. Герцен. Огарев вам кланяется. Я вам еще напишу подробнее, так как я получил ваше письмо только сегодня. Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BG). ... злополучного опыта с госпожей Писсовски... — См. письмо 25. ... как я спас сегодня вечером отечество-bis. — Герцен называет Швейцарию своим «вторым»...
    3. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 14 (2) мая 1858 г.
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: за сравнительную анатомию, он в августе предстанет к вам — если его не задержат на почте. У нас всё так себе. Наташа страшно растет, Оленька совсем не растет, Марихен тоже — мы с ней приятели с тех пор, как на балгородной[104] дистанции; она теперь в Брейтоне. Прилагаю записочку, по которой вы через кого-нибудь можете брать наши книги. Если, паче чаяния, будете писать к Егору Иванов<ичу>, то попросите его, чтоб он от меня отдал Вере Артам<оновне> 25 серебр. — она, дошло до меня, в большой нужде. Сашку и Papa Reichel'я целую. Знает ли он, т. е. Papa, какую Прудон издал книгу и что его опять отдадут под суд? Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л IX, 233. Год написания определяется датой выхода в свет л. 14 «Колокола». ... я его послал письмом в пакете... — Письмо к М. К. Рейхель от 4 мая написано на этом номере «Колокола» (см. письмо 167). ... теперь уж начинает дамство ездить ~ да еще придворное. — Намек на А. П. Туманскую — см. письма 169 и 170. Прилагаю записочку... — См. о ней письма 173 и 177. ... какую Прудон издал книгу и что его опять отдадут под суд? — В 1858 г. в Париже была издана книга Прудона «De la justice dans la Révolution et dans l'Eglise. Nouveaux principes de philosophie»(«О справедливости в революции и в церкви. Новые принципы философии»), которая подверглась конфискации. Автор ее был привлечен к ответственности за «оскорбление духовенства и осквернение религии» и приговорен к трем годам тюремного заключения. Герцен сообщает об этом мужу М. К. Рейхель, давнишнему приятелю Прудона. [103]...
    4. Герцен А. И. - Герцену А. А., 5 сентября (24 августа) 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: след<ующем> «Колоколе» особенно прочти мою статью «К „Русск<ому> инвалиду”» — до этой дерзости я и сам не доходил еще. Мечник<ов>, Долгор<уков>, Касатк<ин> — все это едет с конгресса, который был пуст. Мальвида от него в восторге, а Ольга еще более усовершила незнание русской орфографии. Рукой Н. А. Герцен: Еще анекдотик — сижу я раз одна дома в салоне — вдруг входит дама вся в черном, говорит, что желает с папашей поговорить — я в ответ: «Mon papa, mon papa n’y est pas»[179]. — «Как, вы дочь Герцена!» — объятья, admirations[180], flibbertigibbets... I’ll finish next time[181]. Папа ждет. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано, без приписки Н. А. Герцен: Л XVIII, 196. В «Моск<овских> вед<омостях>» статья за статьей ∞ Я буду их теперь жучить. — См. об этом же письмо 89 и комментарии к нему. Nat едет смотреть Vevey... — Напряженные отношения, опять сложившиеся к осени 1865 г. между Н. А. Тучковой-Огаревой и Герценом, привели к тому, что она решила уехать из Женевы (см. письмо 87 и ответ Н. А. Тучковой-Огаревой — РП, стр. 289—292). В Веве Н. А. Тучкова-Огарева поехала с целью найти квартиру и пансион для Лизы. Лизино рожденье... — 4 сентября. ... Пти-Салев. — Гора около Женевы. В след<ующем> «Колоколе» ∞ я и сам не...
    5. Дневник 1842–1845. 1843 г. Октябрь
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: и учеником иезуитов, писал к отцу: «Ein so eifriger Christ, wie Sie, mein bester Papa, weiß beinahe so gut als ein Geistlicher, daß es heiligere Bande gibt, als jene der sündhaften Natur, und daß ein Mensch, der dem Fleische abgestorben ist, eigentlich keinen andern Vater mehr haben könne, als den himmlischen, keine andere Mutter, als seinen Orden, keine andere Verwandte, als seine Brüder in Christo und kein anderes Vaterland, als den Himmel. Die Anhänglichkeit an Fleisch und Blut ist eine von den stärksten Ketten, mit denen ins Satan fest an die Erde schmieden will» [315] . Писано 13 сентября 1773. Но за что же Шлоссер так негодует на иезуитов, притом и выставляет это место как документ превратного учения? Да это просто логическая консеквенция христианского учения, начало этого воззрения – в самом евангелии. Да они, сверх того, не истинны только по супранатуральному устремлению духа к Jenseits; воззрение это широко и глубоко человечественно. Без сомнения, естественные связи ниже духовных etc. 9. 3 сентября в Афинах и движение в Италии. Итак, юг Европы не спит. В Италии будут казни. В Греции – бог знает что. Правительство...
    6. Герцен А. И. - Гааг Л. И., Гервегу Г. и Эрн М. К., 31 (19) мая 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: Gas erwiderte, daß selbst der Kanzler befohlen hat. Der chef de bureau aber erwiderte: «Er weiß also nicht, was er befohlen hat»… Den andern Tag hat man die Legalisation abgeschlagen. — Nun was sagen Sie dazu? Der Kanzler und ein Spion! Und der Spion wie ein Hampden widersetzt sich und macht, was er will. — Wenn das nicht anders geht, so glaube ich, muß man einen Geschäfstmann nach Petersb schicken, vielleicht müssen Sie auch eine Reise dorthin machen. Schomb ist ein vortrefflicher Mensch, ohne ihn wäre die Sache halb vergessen. Er fordert, daß ich hier noch ein paar Wochen bleibe. Heute gehe ich zu Carlier und werde noch im selben Brief schreiben, ob ich morgen reise oder hier bleibe. Freilich wird man auch die andere Summe unterschlagen. Lassen Sie dieses Geld vom Würtembergischen Gesandten oder Konsul grade in die Stuttgart Bank schicken; überhaupt nehmen Sie alle Mittel,sonst können Sie die größten Schwierigkeitenhaben… Und du, stolzer Brite Georg, als du mir geschrieben hast, der Kaiser Nik kann wohl Russen plündern, aber doch eine Würtembergerin. — Er wird bald Stuttgart nehmen und nach Siberien aux travaux forcés schicken mit Häuser und Pedanten, Minister und Philister. Agissez, agissez, agissez  — ich mache alles, was möglich ist, eine neue Prokuration war nicht nötig, sie zweifeln ja nicht, daß die erste gut ist, sie wollen nicht legalisieren. Sollte alle Hoffnung verloren sein, so muß man recht bedenken, wie man d Billet zurückbekomme. Mit der Post unmöglich — auch durch den Gesandten. Hier hat mir der Graf Branicky ein Mittel vorgeschlagen, durch seinen chargé d’affaires in London zu verkaufen d Billet,...
    7. Герцен А. И. - Герцену Коле, 10 марта (26 февраля) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Герцен А. И. - Герцену Коле, 10 марта (26 февраля) 1850 г. 173. КОЛЕ ГЕРЦЕНУ 10 марта (26 февраля) 1850 г. Париж. Рукой Н. А. Герцен: Lieber Kola! Schönen Dank für deinen Brief. Mama. Und Papa-Vater 1 843 000 Küsse. Перевод Рукой Н. А. Герцен: Милый Коля! Большое спасибо за твое письмо. Мама. И папа-отец 1 843 000 поцелуев. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 279. Приписка к письму Гораса Гервега, адресованному Эмме Гервег. Письмо Коли Герцена, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
    8. Герцен А. И. - Захарьиной Н. А., 16 - 19 февраля 1838 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: этим ожидание выйти из казарм! Я ровно не способен теперь ни на что, кроме читать вздор, как я сказал, и читал Балзака. Ну, а ежели завтра не будет ответа... мороз по коже. Наташа, мы должны скоро соединиться, я чувствую это, возвратиться нельзя, слишком ярко и живо представлял я себе нашу жизнь, и эта мечта убила все прочее, я, говоря твоими словами, «не могу взойти в дверь, в которую вышел, потому что я вырос». Такая любовь редко сходит на землю. Да, ангел мой, напрасно искала бы ты этой любви без Александра. Ты счастлива, и я счастлив. Пошлое выражение, что же — одной монетой человек плотит извозчику и священнику. Бывают грозы, землетрясения — ужас поглощает все, человек восстает из праха и становится соперником урагана. Но бывают туманные дни перед грозою, и человек, подавленный, тупой, изнемогает под бременем какой-то томной ничтожности — вот теперичнее мое положение. Я раскаиваюсь, что дал слово пап<еньке> отложить, я сам не знал всей важности жертвы, Наташа, милая, ангел, ты мне необходима, я гибну без тебя. Прилети же скорее, голубь, к твоему орленку, его не тешит без голубя подлетать к солнцу, не тешит дивить собою. Люди, да не отталкивайте же моего блаженства! Что вам за дело, меня любит бог, он мне подарил Наташу. Что вам в ней, для вас она ничего, забудьте нас или хоть, боясь его, сочетавшего нас, — не разлучайте. Прощай. Четверг, 17 февраля. Итак, вот оно письмо, которое я ждал, передо мною — ежели б это было смешно, я бы расхохотался, а может, ежели б не было так плачевно и смешно вместе, я бы расплакался. Первая страница наполнена вздором, новостями и пр.; на второй: «Я не отрекаюсь от права моего воздерживать вас от иного, предупреждать в другом и давать вам советы во всем, что должно содействовать к вашему счастию. Вы же, достигнув уже совершенных лет, можете исполнять мои приказания или нет, это в вашей воле, я избавляюсь...
    9. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 12 декабря (30 ноября) 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: хорошо, но я считаю это совершенно недостаточным — без сомне ния, надобно еще работать в галереях и с натуры. Вообще, не очень подчиняйся одним немецким методам — и работай, работай. Помечай мои письма, т. е. смотри на № и сама ставь на своих — а то ужасно скучно писать, не уверясь в исправности вашей почты. Милая Ольга, перестала ли ты дергать носом? Я жду об этом вести от Таты. Далее, учись хорошо с твоим Дидригсоном — а я тебе купил не только историю de mademoiselle Lili, но и вторую его же «Bébé à la Mer». Это так хорошо, что мы целый вечер хохотали с Ага, Natalie и Тхоржевским. Да как тебе послать? разве через Сашу. Целую Тату и тебя и не целую Жеоржину — но кланяюсь ей. Твой Папа. А Жюль останется в Англии. Дети милы — но девочка гораздо умнее мальчика. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVI, 543—544. Год написания определяется указанным в письме адресом (в Теддингтоне в декабре Герцен жил только в 1863 г.) и связью с письмом 413. ... я тебе купил не только историю de mademoiselle Lili, но и   ∞   «Bébé à la Mer».  — Речь идет о книгах из серии изданий для детей, иллюстрированной датским художником Л. Фрёлихом. Герцен приобрел для Ольги, вероятно, следующие книги: «La Journée de mademoiselle Lili, dignettes par Froelich; texte par un papa (P. J....
    10. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 25 (13) апреля 1865 г.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: volonté. Papa est avec nous, je ne sais si vous le trouverez encore ici, parce qu’il ne peut rester longtemps — l’été il y a tant à faire d s le ménage rural. Herzen m’a dit que vous désiriez amener votre femme de chambre, d s ce cas je laisserai partir Marie, car il n’y a rien à faire p r deux, d’ailleurs je crois que Marie a des plans à elle. — Moi, je suis indifférente à tout — j’aurais aimé d’abord à garder Marie comme souvenir de mon passé, mais comme elle a toujours très mal agi envers Lise et moi, surtout depuis notre malheur, je n’ai donc pas la consolation de lui parler de ce qui m’est cher, ainsi c’est indifférent si elle reste ou si elle part. Herzen voudrait savoir ce que votre fem de chambre reçoit, ce qu’elle fait — ici elle aurait à tenir le linge de maison, voir un peu à l’ordre et quelquefois nous rendre le service de rester un moment avec Lise, par exemple au temps des repas, car dans d’autres moments Lise a toujours M elle  Turner — la demoiselle qui a été pendant plusieurs années chez ma sœur. Enfin, chère amie, mettez de côté la bienveillance qui vous caractérise ordinairement et voyez simplement si cette fem de chambre vaut la peine d’être transportée, car ici il n’en manque point, et le voyage est toujours plus ou moins coûteux. Nous voilà depuis une semaine à Genève — en revoyant tous ceux qui nous avaient mis en wagon à Londres, le mois de décembre s’est encore plus rapproché — souvent il me semble que je viens de quitter Paris....